תְּהִלִּים Salmos

CAPÍTULOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
Capítulo 1
Los dos caminos
LBLA
1 ¡Cuán bienaventurado es el hombre que no anda en el consejo de los impíos, ni se detiene en el camino de los pecadores, ni se sienta en la silla de los escarnecedores,
2 sino que en la ley del SEÑOR está su deleite, y en su ley medita de día y de noche!
3 Será como árbol firmemente plantado junto a corrientes de agua, que da su fruto a su tiempo, y su hoja no se marchita; en todo lo que hace, prospera.
4 No así los impíos, que son como paja que se lleva el viento.
5 Por tanto, no se sostendrán los impíos en el juicio, ni los pecadores en la congregación de los justos.
6 Porque el SEÑOR conoce el camino de los justos, mas el camino de los impíos perecerá.
WLC
1 אַשְׁרֵי הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב
2 כִּי אִם בְּתוֹרַת יְהוָה חֶפְצוֹ וּבְתוֹרָתוֹ יֶהְגֶּה יוֹמָם וָלָיְלָה
3 וְהָיָה כְּעֵץ שָׁתוּל עַל פַּלְגֵי מָיִם אֲשֶׁר פִּרְיוֹ יִתֵּן בְּעִתּוֹ וְעָלֵהוּ לֹא יִבּוֹל וְכֹל אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה יַצְלִיחַ
4 לֹא כֵן הָרְשָׁעִים כִּי אִם כַּמֹּץ אֲשֶׁר תִּדְּפֶנּוּ רוּחַ
5 עַל כֵּן לֹא יָקֻמוּ רְשָׁעִים בַּמִּשְׁפָּט וְחַטָּאִים בַּעֲדַת צַדִּיקִים
6 כִּי יוֹדֵעַ יְהוָה דֶּרֶךְ צַדִּיקִים וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים תֹּאבֵד
Capítulo 2
El reino del Mesías
LBLA
1 ¿Por qué se sublevan las naciones, y los pueblos traman cosas vanas?
2 Se levantan los reyes de la tierra, y los gobernantes traman unidos contra el SEÑOR y contra su Ungido, diciendo:
3 Rompamos sus ataduras y echemos de nosotros sus cuerdas.
4 El que se sienta como Rey en los cielos se ríe, el Señor se burla de ellos.
5 Luego les hablará en su ira, y en su furor los turbará, diciendo:
6 Pero yo mismo he consagrado a mi Rey sobre Sion, mi santo monte.
7 Ciertamente anunciaré el decreto del SEÑOR que me dijo: Mi hijo eres tú, yo te he engendrado hoy.
8 Pídeme, y te daré las naciones como herencia tuya, y como posesión tuya los confines de la tierra.
9 Los quebrantarás con vara de hierro, los desmenuzarás como vaso de alfarero.
10 Ahora pues, oh reyes, sed prudentes; dejáos amonestar, jueces de la tierra.
11 Servid al SEÑOR con temor, y alegraos con temblor.
12 Honrad al Hijo para que no se enoje y perezcáis en el camino, pues puede inflamarse de repente su ira. ¡Cuán bienaventurados son todos los que en El se refugian!
WLC
1 לָמָּה רָגְשׁוּ גוֹיִם וּלְאֻמִּים יֶהְגּוּ רִיק
2 יִתְיַצְּבוּ מַלְכֵי אֶרֶץ וְרוֹזְנִים נוֹסְדוּ יָחַד עַל יְהוָה וְעַל מְשִׁיחוֹ
3 נְנַתְּקָה אֶת מוֹסְרוֹתֵימוֹ וְנַשְׁלִיכָה מִמֶּנּוּ עֲבֹתֵימוֹ
4 יוֹשֵׁב בַּשָּׁמַיִם יִשְׂחָק אֲדֹנָי יִלְעַג לָמוֹ
5 אָז יְדַבֵּר אֵלֵימוֹ בְאַפּוֹ וּבַחֲרוֹנוֹ יְבַהֲלֵמוֹ
6 וַאֲנִי נָסַכְתִּי מַלְכִּי עַל צִיּוֹן הַר קָדְשִׁי
7 אֲסַפְּרָה אֶל חֹק יְהוָה אָמַר אֵלַי בְּנִי אַתָּה אֲנִי הַיּוֹם יְלִדְתִּיךָ
8 שְׁאַל מִמֶּנִּי וְאֶתְּנָה גוֹיִם נַחֲלָתֶךָ וַאֲחֻזָּתְךָ אַפְסֵי אָרֶץ
9 תְּרֹעֵם בְּשֵׁבֶט בַּרְזֶל כִּכְלִי יוֹצֵר תְּנַפְּצֵם
10 וְעַתָּה מְלָכִים הַשְׂכִּילוּ הִוָּסְרוּ שֹׁפְטֵי אָרֶץ
11 עִבְדוּ אֶת יְהוָה בְּיִרְאָה וְגִילוּ בִּרְעָדָה
12 נַשְּׁקוּ בַר פֶּן יֶאֱנַף וְתֹאבְדוּ דֶרֶךְ כִּי יִבְעַר כִּמְעַט אַפּוֹ אַשְׁרֵי כָּל חוֹסֵי בוֹ
Capítulo 3
Oración matutina de confianza en Dios
LBLA
1 Salmo de David, cuando huyó de su hijo Absalón. Oh SEÑOR, ¡cuánto se han multiplicado mis adversarios! Muchos se levantan contra mí.
2 Muchos dicen de mi alma: No hay salvación para él en Dios. (Selah)
3 Mas tú, oh SEÑOR, eres escudo en derredor mío, mi gloria, y el que levanta mi cabeza.
4 Con mi voz clamé al SEÑOR, y El me respondió desde su monte santo. (Selah)
5 Yo me acosté y dormí; desperté, porque el SEÑOR me sostiene.
6 No temeré a los diez millares del pueblo que se han puesto contra mí por todos lados.
7 Levántate, oh SEÑOR; sálvame, Dios mío, porque tú has herido en la mejilla a todos mis enemigos; has quebrado los dientes de los impíos.
8 La salvación pertenece al SEÑOR; sobre tu pueblo sea tu bendición. (Selah)
WLC
1 מִזְמוֹר לְדָוִד בְּבָרְחוֹ מִפְּנֵי אַבְשָׁלוֹם בְּנוֹ יְהוָה מָה רַבּוּ צָרָי רַבִּים קָמִים עָלָי
2 רַבִּים אֹמְרִים לְנַפְשִׁי אֵין יְשׁוּעָתָה לּוֹ בֵאלֹהִים סֶלָה
3 וְאַתָּה יְהוָה מָגֵן בַּעֲדִי כְבוֹדִי וּמֵרִים רֹאשִׁי
4 קוֹלִי אֶל יְהוָה אֶקְרָא וַיַּעֲנֵנִי מֵהַר קָדְשׁוֹ סֶלָה
5 אֲנִי שָׁכַבְתִּי וָאִישָׁנָה הֱקִיצוֹתִי כִּי יְהוָה יִסְמְכֵנִי
6 לֹא אִירָא מֵרִבְבוֹת עָם אֲשֶׁר סָבִיב שָׁתוּ עָלָי
7 קוּמָה יְהוָה הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהַי כִּי הִכִּיתָ אֶת כָּל אֹיְבַי לֶחִי שִׁנֵּי רְשָׁעִים שִׁבַּרְתָּ
8 לַיהוָה הַיְשׁוּעָה עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶךָ סֶּלָה
Capítulo 4
Oración vespertina de confianza en Dios
LBLA
1 Para el director del coro; con instrumentos de cuerda. Salmo de David. Respóndeme cuando clamo, oh Dios de mi justicia. En la angustia me has dado alivio; ten piedad de mí y escucha mi oración.
2 Hijos de hombres, ¿hasta cuándo mi honor será convertido en deshonra? ¿Hasta cuándo amaréis lo vano y buscaréis la mentira? (Selah)
3 Sabed, pues, que el SEÑOR ha escogido al piadoso para sí; el SEÑOR oye cuando yo le invoco.
4 Temblad, y no pequéis; meditad en vuestro corazón estando en vuestro lecho, y callad. (Selah)
5 Ofreced sacrificios de justicia, y confiad en el SEÑOR.
6 Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? Alza sobre nosotros la luz de tu rostro, oh SEÑOR.
7 Alegría pusiste en mi corazón, mayor que la de ellos cuando abundan su grano y su mosto.
8 En paz me acostaré y asimismo dormiré, porque sólo tú, SEÑOR, me haces vivir confiado.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹת מִזְמוֹר לְדָוִד בְּקָרְאִי עֲנֵנִי אֱלֹהֵי צִדְקִי בַּצָּר הִרְחַבְתָּ לִּי חָנֵּנִי וּשְׁמַע תְּפִלָּתִי
2 בְּנֵי אִישׁ עַד מֶה כְבוֹדִי לִכְלִמָּה תֶּאֱהָבוּן רִיק תְּבַקְשׁוּן כָזָב סֶלָה
3 וּדְעוּ כִּי הִפְלָה יְהוָה חָסִיד לוֹ יְהוָה יִשְׁמַע בְּקָרְאִי אֵלָיו
4 רִגְזוּ וְאַל תֶּחֱטָאוּ אִמְרוּ בִלְבַבְכֶם עַל מִשְׁכַּבְכֶם וְדֹמּוּ סֶלָה
5 זִבְחוּ זִבְחֵי צֶדֶק וּבִטְחוּ אֶל יְהוָה
6 רַבִּים אֹמְרִים מִי יַרְאֵנוּ טוֹב נְסָה עָלֵינוּ אוֹר פָּנֶיךָ יְהוָה
7 נָתַתָּה שִׂמְחָה בְלִבִּי מֵעֵת דְּגָנָם וְתִירוֹשָׁם רָבּוּ
8 בְּשָׁלוֹם יַחְדָּו אֶשְׁכְּבָה וְאִישָׁן כִּי אַתָּה יְהוָה לְבָדָד לָבֶטַח תּוֹשִׁיבֵנִי
Capítulo 5
Oración pidiendo protección
LBLA
1 Para el director del coro; para flautas. Salmo de David. Escucha mis palabras, oh SEÑOR, considera mi gemir.
2 Atiende a la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, porque a ti oro.
3 Oh SEÑOR, de mañana oirás mi voz; de mañana me presentaré a ti, y con ansiedad esperaré.
4 Porque tú no eres un Dios que se complace en la maldad; el mal no morará contigo.
5 Los jactanciosos no estarán delante de tus ojos; aborreces a todos los que obran iniquidad.
6 Destruirás a los que hablan mentira; al hombre sanguinario y engañador aborrece el SEÑOR.
7 Mas yo, por la abundancia de tu misericordia, entraré en tu casa; me postraré hacia tu santo templo con reverencia a ti.
8 Oh SEÑOR, guíame en tu justicia a causa de mis enemigos; endereza delante de mí tu camino.
9 Porque no hay sinceridad en su boca; destrucción hay en su corazón, sepulcro abierto es su garganta; con su lengua hablan lisonjas.
10 Castígalos, oh Dios; que caigan por sus propias artimañas; por la multitud de sus transgresiones échalos fuera, porque se han rebelado contra ti.
11 Pero alégrense todos los que en ti se refugian; para siempre canten con gozo, porque tú los proteges; y regocíjense en ti los que aman tu nombre.
12 Porque tú, oh SEÑOR, bendices al justo; como con un escudo lo rodeas de tu favor.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ אֶל הַנְּחִילוֹת מִזְמוֹר לְדָוִד אֲמָרַי הַאֲזִינָה יְהוָה בִּינָה הֲגִיגִי
2 הַקְשִׁיבָה לְקוֹל שַׁוְעִי מַלְכִּי וֵאלֹהָי כִּי אֵלֶיךָ אֶתְפַּלָּל
3 יְהוָה בֹּקֶר תִּשְׁמַע קוֹלִי בֹּקֶר אֶעֱרָךְ לְךָ וַאֲצַפֶּה
4 כִּי לֹא אֵל חָפֵץ רֶשַׁע אָתָּה לֹא יְגֻרְךָ רָע
5 לֹא יִתְיַצְּבוּ הוֹלְלִים לְנֶגֶד עֵינֶיךָ שָׂנֵאתָ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן
6 תְּאַבֵּד דֹּבְרֵי כָזָב אִישׁ דָּמִים וּמִרְמָה יְתָעֵב יְהוָה
7 וַאֲנִי בְּרֹב חַסְדְּךָ אָבוֹא בֵיתֶךָ אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל הֵיכַל קָדְשְׁךָ בְּיִרְאָתֶךָ
8 יְהוָה נְחֵנִי בְצִדְקָתֶךָ לְמַעַן שׁוֹרְרָי הושר הַיְשַׁר לְפָנַי דַּרְכֶּךָ
9 כִּי אֵין בְּפִיהוּ נְכוֹנָה קִרְבָּם הַוּוֹת קֶבֶר פָּתוּחַ גְּרוֹנָם לְשׁוֹנָם יַחֲלִיקוּן
10 הַאֲשִׁימֵם אֱלֹהִים יִפְּלוּ מִמֹּעֲצוֹתֵיהֶם בְּרֹב פִּשְׁעֵיהֶם הַדִּיחֵמוֹ כִּי מָרוּ בָךְ
11 וְיִשְׂמְחוּ כָל חוֹסֵי בָךְ לְעוֹלָם יְרַנֵּנוּ וְתָסֵךְ עָלֵימוֹ וְיַעְלְצוּ בְךָ אֹהֲבֵי שְׁמֶךָ
12 כִּי אַתָּה תְבָרֵךְ צַדִּיק יְהוָה כַּצִּנָּה רָצוֹן תַּעְטְרֶנּוּ
Capítulo 6
Oración de un penitente en aflicción
LBLA
1 Para el director del coro; con instrumentos de cuerda, sobre la octava. Salmo de David. Oh SEÑOR, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
2 Ten piedad de mí, oh SEÑOR, porque desfallezco; sáname, oh SEÑOR, porque mis huesos se estremecen.
3 Y mi alma está muy turbada; y tú, oh SEÑOR, ¿hasta cuándo?
4 Vuélvete, oh SEÑOR, rescata mi alma; sálvame por tu misericordia.
5 Porque en la muerte no hay memoria de ti; en el Seol, ¿quién te dará gracias?
6 Me he cansado con mis gemidos; todas las noches inundo de llanto mi lecho, con mis lágrimas riego mi cama.
7 Mis ojos se consumen de pesar, envejecen a causa de todos mis adversarios.
8 Apartaos de mí, todos los que obráis iniquidad, porque el SEÑOR ha oído la voz de mi llanto.
9 El SEÑOR ha oído mi súplica, el SEÑOR recibe mi oración.
10 Todos mis enemigos serán avergonzados y se turbarán en gran manera; se volverán y serán avergonzados de repente.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינוֹת עַל הַשְּׁמִינִית מִזְמוֹר לְדָוִד יְהוָה אַל בְּאַפְּךָ תוֹכִיחֵנִי וְאַל בַּחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי
2 חָנֵּנִי יְהוָה כִּי אֻמְלַל אָנִי רְפָאֵנִי יְהוָה כִּי נִבְהֲלוּ עֲצָמָי
3 וְנַפְשִׁי נִבְהֲלָה מְאֹד וְאַתָּה יְהוָה עַד מָתָי
4 שׁוּבָה יְהוָה חַלְּצָה נַפְשִׁי הוֹשִׁיעֵנִי לְמַעַן חַסְדֶּךָ
5 כִּי אֵין בַּמָּוֶת זִכְרֶךָ בִּשְׁאוֹל מִי יוֹדֶה לָּךְ
6 יָגַעְתִּי בְאַנְחָתִי אַשְׂחֶה בְכָל לַיְלָה מִטָּתִי בְּדִמְעָתִי עַרְשִׂי אַמְסֶה
7 עָשְׁשָׁה מִכַּעַס עֵינִי עָתְקָה בְּכָל צוֹרְרָי
8 סוּרוּ מִמֶּנִּי כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן כִּי שָׁמַע יְהוָה קוֹל בִּכְיִי
9 שָׁמַע יְהוָה תְּחִנָּתִי יְהוָה תְּפִלָּתִי יִקָּח
10 יֵבֹשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ מְאֹד כָּל אֹיְבָי יָשֻׁבוּ יֵבֹשׁוּ רָגַע
Capítulo 7
Oración pidiendo vindicación
LBLA
1 Sigaión de David, que cantó al SEÑOR acerca de las palabras de Cus, el benjamita. En ti, oh SEÑOR, Dios mío, me refugio; sálvame de todos los que me persiguen, y líbrame,
2 no sea que desgarre mi alma como león, despedazándola sin que haya quien libre.
3 Oh SEÑOR, Dios mío, si yo he hecho esto, si hay injusticia en mis manos,
4 si he pagado con mal al que estaba en paz conmigo, o he despojado sin causa al que me era adversario,
5 que el enemigo persiga mi alma y la alcance; que pisotee en tierra mi vida, y haga morar en el polvo mi gloria. (Selah)
6 Levántate, oh SEÑOR, en tu ira; álzate contra el furor de mis adversarios, y despiértate en favor mío; tú has establecido juicio.
7 Que la asamblea de los pueblos te rodee, y sobre ella vuelve a las alturas.
8 El SEÑOR juzga a los pueblos; júzgame, oh SEÑOR, conforme a mi justicia y conforme a la integridad que hay en mí.
9 Que cese la maldad de los impíos, mas establece tú al justo, pues el Dios justo prueba los corazones y las mentes.
10 Mi escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
11 Dios es juez justo, y un Dios que se indigna cada día.
12 Si no se arrepiente, El afilará su espada; ha entesado su arco y lo ha preparado.
13 También ha preparado para él armas de muerte; sus saetas las ha hecho ardientes.
14 He aquí, con maldad está de parto, concibió malicia y dio a luz engaño.
15 Ha cavado una fosa y la ha ahondado, y ha caído en el hoyo que hizo.
16 Su malicia se volverá sobre su cabeza, y su violencia descenderá sobre su coronilla.
17 Daré gracias al SEÑOR conforme a su justicia, y cantaré alabanzas al nombre del SEÑOR, el Altísimo.
WLC
1 שִׁגָּיוֹן לְדָוִד אֲשֶׁר שָׁר לַיהוָה עַל דִּבְרֵי כוּשׁ בֶּן יְמִינִי יְהוָה אֱלֹהַי בְּךָ חָסִיתִי הוֹשִׁיעֵנִי מִכָּל רֹדְפַי וְהַצִּילֵנִי
2 פֶּן יִטְרֹף כְּאַרְיֵה נַפְשִׁי פֹּרֵק וְאֵין מַצִּיל
3 יְהוָה אֱלֹהַי אִם עָשִׂיתִי זֹאת אִם יֶשׁ עָוֶל בְּכַפָּי
4 אִם גָּמַלְתִּי שׁוֹלְמִי רָע וָאֲחַלְּצָה צוֹרְרִי רֵיקָם
5 יִרַדֹּף אוֹיֵב נַפְשִׁי וְיַשֵּׂג וְיִרְמֹס לָאָרֶץ חַיָּי וּכְבוֹדִי לֶעָפָר יַשְׁכֵּן סֶלָה
6 קוּמָה יְהוָה בְּאַפֶּךָ הִנָּשֵׂא בְּעַבְרוֹת צוֹרְרָי וְעוּרָה אֵלַי מִשְׁפָּט צִוִּיתָ
7 וַעֲדַת לְאֻמִּים תְּסוֹבְבֶךָּ וְעָלֶיהָ לַמָּרוֹם שׁוּבָה
8 יְהוָה יָדִין עַמִּים שָׁפְטֵנִי יְהוָה כְּצִדְקִי וּכְתֻמִּי עָלָי
9 יִגְמָר נָא רַע רְשָׁעִים וּתְכוֹנֵן צַדִּיק וּבֹחֵן לִבּוֹת וּכְלָיוֹת אֱלֹהִים צַדִּיק
10 מָגִנִּי עַל אֱלֹהִים מוֹשִׁיעַ יִשְׁרֵי לֵב
11 אֱלֹהִים שׁוֹפֵט צַדִּיק וְאֵל זֹעֵם בְּכָל יוֹם
12 אִם לֹא יָשׁוּב חַרְבּוֹ יִלְטוֹשׁ קַשְׁתּוֹ דָרַךְ וַיְכוֹנְנֶהָ
13 וְלוֹ הֵכִין כְּלֵי מָוֶת חִצָּיו לְדֹלְקִים יִפְעָל
14 הִנֵּה יְחַבֶּל אָוֶן וְהָרָה עָמָל וְיָלַד שָׁקֶר
15 בּוֹר כָּרָה וַיַּחְפְּרֵהוּ וַיִּפֹּל בְּשַׁחַת יִפְעָל
16 יָשׁוּב עֲמָלוֹ בְרֹאשׁוֹ וְעַל קָדְקֳדוֹ חֲמָסוֹ יֵרֵד
17 אוֹדֶה יְהוָה כְּצִדְקוֹ וַאֲזַמְּרָה שֵׁם יְהוָה עֶלְיוֹן
Capítulo 8
La gloria de Dios y la dignidad del hombre
LBLA
1 Para el director del coro; sobre Gitit. Salmo de David. ¡Oh SEÑOR, Señor nuestro, cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra, que has desplegado tu gloria sobre los cielos!
2 Por boca de los niños y de los que maman, has establecido tu fortaleza, a causa de tus adversarios, para hacer cesar al enemigo y al vengativo.
3 Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que tú has establecido,
4 digo: ¿Qué es el hombre para que de él te acuerdes, y el hijo del hombre para que lo cuides?
5 Sin embargo, lo has hecho un poco menor que los ángeles, y lo coronas de gloria y de majestad.
6 Le haces señorear sobre las obras de tus manos; todo lo has puesto bajo sus pies:
7 ovejas y bueyes, todos ellos, y también las bestias del campo,
8 las aves de los cielos y los peces del mar, cuanto atraviesa las sendas de los mares.
9 ¡Oh SEÑOR, Señor nuestro, cuán glorioso es tu nombre en toda la tierra!
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ עַל הַגִּתִּית מִזְמוֹר לְדָוִד יְהוָה אֲדֹנֵינוּ מָה אַדִּיר שִׁמְךָ בְּכָל הָאָרֶץ אֲשֶׁר תְּנָה הוֹדְךָ עַל הַשָּׁמָיִם
2 מִפִּי עוֹלְלִים וְיֹנְקִים יִסַּדְתָּ עֹז לְמַעַן צוֹרְרֶיךָ לְהַשְׁבִּית אוֹיֵב וּמִתְנַקֵּם
3 כִּי אֶרְאֶה שָׁמֶיךָ מַעֲשֵׂה אֶצְבְּעֹתֶיךָ יָרֵחַ וְכוֹכָבִים אֲשֶׁר כּוֹנָנְתָּה
4 מָה אֱנוֹשׁ כִּי תִזְכְּרֶנּוּ וּבֶן אָדָם כִּי תִפְקְדֶנּוּ
5 וַתְּחַסְּרֵהוּ מְּעַט מֵאֱלֹהִים וְכָבוֹד וְהָדָר תְּעַטְּרֵהוּ
6 תַּמְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ כֹּל שַׁתָּה תַחַת רַגְלָיו
7 צֹנֶה וַאֲלָפִים כֻּלָּם וְגַם בַּהֲמוֹת שָׂדָי
8 צִפּוֹר שָׁמַיִם וּדְגֵי הַיָּם עֹבֵר אָרְחוֹת יַמִּים
9 יְהוָה אֲדֹנֵינוּ מָה אַדִּיר שִׁמְךָ בְּכָל הָאָרֶץ
Capítulo 9
Acción de gracias por la justicia de Dios
LBLA
1 Para el director del coro; sobre Mut-labén. Salmo de David. Te daré gracias, oh SEÑOR, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.
2 Me alegraré y me regocijaré en ti; cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
3 Cuando mis enemigos retroceden, tropiezan y perecen delante de ti.
4 Porque has mantenido mi derecho y mi causa; te has sentado en el trono juzgando con justicia.
5 Has reprendido a las naciones, has destruido al impío; has borrado su nombre para siempre jamás.
6 El enemigo ha llegado a su fin en desolación perpetua, y tú has destruido sus ciudades; aun el recuerdo de ellas ha perecido.
7 Pero el SEÑOR permanece para siempre; ha establecido su trono para juicio,
8 y El juzgará al mundo con justicia; ejecutará juicio sobre los pueblos con equidad.
9 También será el SEÑOR refugio para el oprimido, refugio en tiempos de angustia.
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre, porque tú, oh SEÑOR, no abandonas a los que te buscan.
11 Cantad alabanzas al SEÑOR, que habita en Sion; proclamad entre los pueblos sus hechos.
12 Porque el que demanda sangre se acuerda de ellos; no olvida el clamor de los afligidos.
13 Ten piedad de mí, oh SEÑOR; mira mi aflicción que padezco a causa de los que me aborrecen, tú que me levantas de las puertas de la muerte,
14 para que yo cuente todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me regocije en tu salvación.
15 Se han hundido las naciones en el foso que hicieron; en la red que escondieron, quedó prendido su pie.
16 El SEÑOR se ha dado a conocer; ha ejecutado juicio; en la obra de sus manos fue enlazado el impío. (Higaión. Selah)
17 Los impíos serán trasladados al Seol, todas las naciones que se olvidan de Dios.
18 Porque el necesitado no será olvidado para siempre, ni la esperanza de los afligidos perecerá eternamente.
19 Levántate, oh SEÑOR, no prevalezca el hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.
20 Pon temor en ellas, oh SEÑOR; aprendan las naciones que no son sino hombres. (Selah)
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ עַל מוּת לַבֵּן מִזְמוֹר לְדָוִד אוֹדֶה יְהוָה בְּכָל לִבִּי אֲסַפְּרָה כָּל נִפְלְאוֹתֶיךָ
2 אֶשְׂמְחָה וְאֶעֶלְצָה בָךְ אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ עֶלְיוֹן
3 בְּשׁוּב אוֹיְבַי אָחוֹר יִכָּשְׁלוּ וְיֹאבְדוּ מִפָּנֶיךָ
4 כִּי עָשִׂיתָ מִשְׁפָּטִי וְדִינִי יָשַׁבְתָּ לְכִסֵּא שׁוֹפֵט צֶדֶק
5 גָּעַרְתָּ גוֹיִם אִבַּדְתָּ רָשָׁע שְׁמָם מָחִיתָ לְעוֹלָם וָעֶד
6 הָאוֹיֵב תַּמּוּ חֳרָבוֹת לָנֶצַח וְעָרִים נָתַשְׁתָּ אָבַד זִכְרָם הֵמָּה
7 וַיהוָה לְעוֹלָם יֵשֵׁב כּוֹנֵן לַמִּשְׁפָּט כִּסְאוֹ
8 וְהוּא יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק יָדִין לְאֻמִּים בְּמֵישָׁרִים
9 וִיהִי יְהוָה מִשְׂגָּב לַדָּךְ מִשְׂגָּב לְעִתּוֹת בַּצָּרָה
10 וְיִבְטְחוּ בְךָ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ כִּי לֹא עָזַבְתָּ דֹרְשֶׁיךָ יְהוָה
11 זַמְּרוּ לַיהוָה יֹשֵׁב צִיּוֹן הַגִּידוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו
12 כִּי דֹרֵשׁ דָּמִים אוֹתָם זָכָר לֹא שָׁכַח צַעֲקַת עֲנִיִּים
13 חָנְנֵנִי יְהוָה רְאֵה עָנְיִי מִשֹּׂנְאָי מְרוֹמְמִי מִשַּׁעֲרֵי מָוֶת
14 לְמַעַן אֲסַפְּרָה כָּל תְּהִלָּתֶיךָ בְּשַׁעֲרֵי בַת צִיּוֹן אָגִילָה בִּישׁוּעָתֶךָ
15 טָבְעוּ גוֹיִם בְּשַׁחַת עָשׂוּ בְּרֶשֶׁת זוּ טָמָנוּ נִלְכְּדָה רַגְלָם
16 נוֹדַע יְהוָה מִשְׁפָּט עָשָׂה בְּפֹעַל כַּפָּיו נוֹקֵשׁ רָשָׁע הִגָּיוֹן סֶלָה
17 יָשׁוּבוּ רְשָׁעִים לִשְׁאוֹלָה כָּל גּוֹיִם שְׁכֵחֵי אֱלֹהִים
18 כִּי לֹא לָנֶצַח יִשָּׁכַח אֶבְיוֹן תִּקְוַת עֲנִיִּים תֹּאבַד לָעַד
19 קוּמָה יְהוָה אַל יָעֹז אֱנוֹשׁ יִשָּׁפְטוּ גוֹיִם עַל פָּנֶיךָ
20 שִׁיתָה יְהוָה מוֹרָה לָהֶם יֵדְעוּ גוֹיִם אֱנוֹשׁ הֵמָּה סֶּלָה
Capítulo 10
Oración pidiendo la destrucción de los impíos
LBLA
1 ¿Por qué, oh SEÑOR, te mantienes alejado, y te escondes en tiempos de tribulación?
2 Con arrogancia el impío persigue al afligido; que sea atrapado en las tramas que ha urdido.
3 Porque el impío se jacta del deseo de su corazón, y bendice al codicioso y desprecia al SEÑOR.
4 El impío, en la altivez de su rostro, no busca a Dios; todos sus pensamientos son: No hay Dios.
5 Sus caminos prosperan en todo tiempo; tus juicios están en las alturas, lejos de él; a todos sus adversarios los desprecia.
6 Dice en su corazón: No seré movido; jamás me hallaré en adversidad.
7 Llena está su boca de maldición, engaños y opresión; bajo su lengua hay malicia e iniquidad.
8 Se sienta al acecho en las aldeas; en los escondrijos mata al inocente; sus ojos espían al desvalido.
9 Acecha en el escondrijo como león en su guarida; acecha para arrebatar al afligido; arrebata al afligido trayéndolo a su red.
10 Se agazapa, se agacha, y el desvalido cae en sus garras poderosas.
11 Dice en su corazón: Dios se ha olvidado; ha escondido su rostro; nunca lo verá.
12 Levántate, oh SEÑOR; oh Dios, alza tu mano; no te olvides de los afligidos.
13 ¿Por qué ha despreciado el impío a Dios? Ha dicho en su corazón: Tú no lo requieres.
14 Tú lo has visto, porque tú observas la malicia y la vejación para tomarlas en tus manos. A ti se acoge el desvalido; tú has sido el amparo del huérfano.
15 Quebranta el brazo del impío y del malvado; busca su impiedad hasta que no halles ninguna.
16 El SEÑOR es Rey para siempre jamás; las naciones han perecido de su tierra.
17 Oh SEÑOR, tú has oído el deseo de los humildes; fortalecerás su corazón, inclinarás tu oído
18 para hacer justicia al huérfano y al oprimido, a fin de que el hombre, que es de la tierra, no cause más terror.
WLC
1 לָמָה יְהוָה תַּעֲמֹד בְּרָחוֹק תַּעְלִים לְעִתּוֹת בַּצָּרָה
2 בְּגַאֲוַת רָשָׁע יִדְלַק עָנִי יִתָּפְשׂוּ בִּמְזִמּוֹת זוּ חָשָׁבוּ
3 כִּי הִלֵּל רָשָׁע עַל תַּאֲוַת נַפְשׁוֹ וּבֹצֵעַ בֵּרֵךְ נִאֵץ יְהוָה
4 רָשָׁע כְּגֹבַהּ אַפּוֹ בַּל יִדְרֹשׁ אֵין אֱלֹהִים כָּל מְזִמּוֹתָיו
5 יָחִילוּ דְרָכָיו בְּכָל עֵת מָרוֹם מִשְׁפָּטֶיךָ מִנֶּגְדּוֹ כָּל צוֹרְרָיו יָפִיחַ בָּהֶם
6 אָמַר בְּלִבּוֹ בַּל אֶמּוֹט לְדֹר וָדֹר אֲשֶׁר לֹא בְרָע
7 אָלָה פִּיהוּ מָלֵא וּמִרְמוֹת וָתֹךְ תַּחַת לְשׁוֹנוֹ עָמָל וָאָוֶן
8 יֵשֵׁב בְּמַאְרַב חֲצֵרִים בַּמִּסְתָּרִים יַהֲרֹג נָקִי עֵינָיו לְחֵלְכָה יִצְפֹּנוּ
9 יֶאֱרֹב בַּמִּסְתָּר כְּאַרְיֵה בְסֻכֹּה יֶאֱרֹב לַחֲטוֹף עָנִי יַחֲטֹף עָנִי בְּמָשְׁכוֹ בְרִשְׁתּוֹ
10 יִדְכֶּה יָשֹׁחַ וְנָפַל בַּעֲצוּמָיו חֵלְכָאִים
11 אָמַר בְּלִבּוֹ שָׁכַח אֵל הִסְתִּיר פָּנָיו בַּל רָאָה לָנֶצַח
12 קוּמָה יְהוָה אֵל נְשָׂא יָדֶךָ אַל תִּשְׁכַּח עֲנִיִּים
13 עַל מֶה נִאֵץ רָשָׁע אֱלֹהִים אָמַר בְּלִבּוֹ לֹא תִדְרֹשׁ
14 רָאִתָה כִּי אַתָּה עָמָל וָכַעַס תַּבִּיט לָתֵת בְּיָדֶךָ עָלֶיךָ יַעֲזֹב חֵלֵכָה יָתוֹם אַתָּה הָיִיתָ עוֹזֵר
15 שְׁבֹר זְרוֹעַ רָשָׁע וָרָע תִּדְרוֹשׁ רִשְׁעוֹ בַל תִּמְצָא
16 יְהוָה מֶלֶךְ עוֹלָם וָעֶד אָבְדוּ גוֹיִם מֵאַרְצוֹ
17 תַּאֲוַת עֲנָוִים שָׁמַעְתָּ יְהוָה תָּכִין לִבָּם תַּקְשִׁיב אָזְנֶךָ
18 לִשְׁפֹּט יָתוֹם וָדָךְ בַּל יוֹסִיף עוֹד לַעֲרֹץ אֱנוֹשׁ מִן הָאָרֶץ
Capítulo 11
El SEÑOR, refugio del justo
LBLA
1 Para el director del coro. De David. En el SEÑOR me refugio; ¿cómo decís a mi alma: Huye cual ave a vuestro monte?
2 Porque, he aquí, los impíos tienden el arco, preparan sus saetas sobre la cuerda para asaetear en la oscuridad a los rectos de corazón.
3 Si son destruidos los fundamentos, ¿qué puede hacer el justo?
4 El SEÑOR está en su santo templo; el SEÑOR tiene su trono en los cielos; sus ojos ven, sus párpados examinan a los hijos de los hombres.
5 El SEÑOR prueba al justo y al impío, y su alma aborrece al que ama la violencia.
6 Sobre los impíos hará llover carbones encendidos; fuego, azufre y viento abrasador será la porción de su copa.
7 Porque el SEÑOR es justo; El ama la justicia; los rectos verán su rostro.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד בַּיהוָה חָסִיתִי אֵיךְ תֹּאמְרוּ לְנַפְשִׁי נוּדִי הַרְכֶם צִפּוֹר
2 כִּי הִנֵּה הָרְשָׁעִים יִדְרְכוּן קֶשֶׁת כּוֹנְנוּ חִצָּם עַל יֶתֶר לִירוֹת בְּמוֹ אֹפֶל לְיִשְׁרֵי לֵב
3 כִּי הַשָּׁתוֹת יֵהָרֵסוּן צַדִּיק מַה פָּעָל
4 יְהוָה בְּהֵיכַל קָדְשׁוֹ יְהוָה בַּשָּׁמַיִם כִּסְאוֹ עֵינָיו יֶחֱזוּ עַפְעַפָּיו יִבְחֲנוּ בְּנֵי אָדָם
5 יְהוָה צַדִּיק יִבְחָן וְרָשָׁע וְאֹהֵב חָמָס שָׂנְאָה נַפְשׁוֹ
6 יַמְטֵר עַל רְשָׁעִים פַּחִים אֵשׁ וְגָפְרִית וְרוּחַ זִלְעָפוֹת מְנָת כּוֹסָם
7 כִּי צַדִּיק יְהוָה צְדָקוֹת אָהֵב יָשָׁר יֶחֱזוּ פָנֵימוֹ
Capítulo 12
Oración pidiendo ayuda contra los opresores
LBLA
1 Para el director del coro; sobre la octava. Salmo de David. Salva, oh SEÑOR, porque el piadoso ya no existe, porque han desaparecido los fieles de entre los hijos de los hombres.
2 Hablan falsedad unos a otros; con labios lisonjeros y con doblez de corazón hablan.
3 Que el SEÑOR corte todos los labios lisonjeros, la lengua que habla con arrogancia,
4 los que han dicho: Con nuestra lengua prevaleceremos; nuestros labios están con nosotros; ¿quién es señor sobre nosotros?
5 Por la opresión de los pobres, por el gemido de los necesitados, ahora me levantaré--dice el SEÑOR--; pondré en seguridad al que por ello suspira.
6 Las palabras del SEÑOR son palabras puras, como plata refinada en horno de barro, purificada siete veces.
7 Tú, oh SEÑOR, los guardarás; de esta generación los preservarás para siempre.
8 Por todas partes andan los impíos cuando la vileza es exaltada entre los hijos de los hombres.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ עַל הַשְּׁמִינִית מִזְמוֹר לְדָוִד הוֹשִׁיעָה יְהוָה כִּי גָמַר חָסִיד כִּי פַסּוּ אֱמוּנִים מִבְּנֵי אָדָם
2 שָׁוְא יְדַבְּרוּ אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ שְׂפַת חֲלָקוֹת בְּלֵב וָלֵב יְדַבֵּרוּ
3 יַכְרֵת יְהוָה כָּל שִׂפְתֵי חֲלָקוֹת לָשׁוֹן מְדַבֶּרֶת גְּדֹלוֹת
4 אֲשֶׁר אָמְרוּ לִלְשֹׁנֵנוּ נַגְבִּיר שְׂפָתֵינוּ אִתָּנוּ מִי אָדוֹן לָנוּ
5 מִשֹּׁד עֲנִיִּים מֵאַנְקַת אֶבְיוֹנִים עַתָּה אָקוּם יֹאמַר יְהוָה אָשִׁית בְּיֵשַׁע יָפִיחַ לוֹ
6 אִמֲרוֹת יְהוָה אֲמָרוֹת טְהֹרוֹת כֶּסֶף צָרוּף בַּעֲלִיל לָאָרֶץ מְזֻקָּק שִׁבְעָתָיִם
7 אַתָּה יְהוָה תִּשְׁמְרֵם תִּצְּרֶנּוּ מִן הַדּוֹר זוּ לְעוֹלָם
8 סָבִיב רְשָׁעִים יִתְהַלָּכוּן כְּרֻם זֻלּוּת לִבְנֵי אָדָם
Capítulo 13
Oración pidiendo ayuda en la aflicción
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David. ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Me olvidarás para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás de mí tu rostro?
2 ¿Hasta cuándo he de tomar consejo en mi alma, teniendo pesar en mi corazón todo el día? ¿Hasta cuándo se alzará mi enemigo sobre mí?
3 Considera y respóndeme, oh SEÑOR, Dios mío; alumbra mis ojos, para que no duerma de muerte,
4 para que no diga mi enemigo: Lo vencí; para que no se regocijen mis adversarios si yo resbalo.
5 Mas yo en tu misericordia he confiado; mi corazón se regocijará en tu salvación.
6 Cantaré al SEÑOR, porque me ha llenado de bienes.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד עַד אָנָה יְהוָה תִּשְׁכָּחֵנִי נֶצַח עַד אָנָה תַּסְתִּיר אֶת פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי
2 עַד אָנָה אָשִׁית עֵצוֹת בְּנַפְשִׁי יָגוֹן בִּלְבָבִי יוֹמָם עַד אָנָה יָרוּם אֹיְבִי עָלָי
3 הַבִּיטָה עֲנֵנִי יְהוָה אֱלֹהָי הָאִירָה עֵינַי פֶּן אִישַׁן הַמָּוֶת
4 פֶּן יֹאמַר אֹיְבִי יְכָלְתִּיו צָרַי יָגִילוּ כִּי אֶמּוֹט
5 וַאֲנִי בְּחַסְדְּךָ בָטַחְתִּי יָגֵל לִבִּי בִּישׁוּעָתֶךָ
6 אָשִׁירָה לַיהוָה כִּי גָמַל עָלָי
Capítulo 14
Descripción de la corrupción humana
LBLA
1 Para el director del coro. De David. El necio ha dicho en su corazón: No hay Dios. Se han corrompido, han cometido hechos abominables; no hay quien haga el bien.
2 El SEÑOR ha mirado desde los cielos sobre los hijos de los hombres, para ver si hay algún entendido que busque a Dios.
3 Todos se han desviado, a una se han corrompido; no hay quien haga el bien, no hay ni siquiera uno.
4 ¿No tienen conocimiento todos los que obran iniquidad, que devoran a mi pueblo como si comieran pan, y no invocan al SEÑOR?
5 Allí temblaron de espanto, porque Dios está con la generación justa.
6 Vosotros habéis avergonzado el consejo del pobre, porque el SEÑOR es su refugio.
7 ¡Oh, si de Sion viniera la salvación de Israel! Cuando el SEÑOR restaure a su pueblo cautivo, se regocijará Jacob, se alegrará Israel.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד אָמַר נָבָל בְּלִבּוֹ אֵין אֱלֹהִים הִשְׁחִיתוּ הִתְעִיבוּ עֲלִילָה אֵין עֹשֵׂה טוֹב
2 יְהוָה מִשָּׁמַיִם הִשְׁקִיף עַל בְּנֵי אָדָם לִרְאוֹת הֲיֵשׁ מַשְׂכִּיל דֹּרֵשׁ אֶת אֱלֹהִים
3 הַכֹּל סָר יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ אֵין עֹשֵׂה טוֹב אֵין גַּם אֶחָד
4 הֲלֹא יָדְעוּ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן אֹכְלֵי עַמִּי אָכְלוּ לֶחֶם יְהוָה לֹא קָרָאוּ
5 שָׁם פָּחֲדוּ פָחַד כִּי אֱלֹהִים בְּדוֹר צַדִּיק
6 עֲצַת עָנִי תָבִישׁוּ כִּי יְהוָה מַחְסֵהוּ
7 מִי יִתֵּן מִצִּיּוֹן יְשׁוּעַת יִשְׂרָאֵל בְּשׁוּב יְהוָה שְׁבוּת עַמּוֹ יָגֵל יַעֲקֹב יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל
Capítulo 15
Descripción del ciudadano del reino de Dios
LBLA
1 Salmo de David. Oh SEÑOR, ¿quién habitará en tu tabernáculo? ¿Quién morará en tu santo monte?
2 El que anda en integridad, y obra justicia, y habla verdad en su corazón.
3 El que no calumnia con su lengua, ni hace mal a su prójimo, ni levanta oprobio contra su vecino;
4 aquel a cuyos ojos el vil es menospreciado, pero honra a los que temen al SEÑOR; el que aun jurando en daño suyo, no por eso cambia;
5 el que su dinero no dio a usura, ni contra el inocente admitió cohecho. El que hace estas cosas, no resbalará jamás.
WLC
1 מִזְמוֹר לְדָוִד יְהוָה מִי יָגוּר בְּאָהֳלֶךָ מִי יִשְׁכֹּן בְּהַר קָדְשֶׁךָ
2 הוֹלֵךְ תָּמִים וּפֹעֵל צֶדֶק וְדֹבֵר אֱמֶת בִּלְבָבוֹ
3 לֹא רָגַל עַל לְשֹׁנוֹ לֹא עָשָׂה לְרֵעֵהוּ רָעָה וְחֶרְפָּה לֹא נָשָׂא עַל קְרֹבוֹ
4 נִבְזֶה בְעֵינָיו נִמְאָס וְאֶת יִרְאֵי יְהוָה יְכַבֵּד נִשְׁבַּע לְהָרַע וְלֹא יָמִר
5 כַּסְפּוֹ לֹא נָתַן בְּנֶשֶׁךְ וְשֹׁחַד עַל נָקִי לֹא לָקָח עֹשֵׂה אֵלֶּה לֹא יִמּוֹט לְעוֹלָם
Capítulo 16
El SEÑOR, porción del salmista
LBLA
1 Mictam de David. Guárdame, oh Dios, porque en ti me refugio.
2 Dije al SEÑOR: Tú eres mi Señor; no hay para mí bien fuera de ti.
3 En cuanto a los santos que están en la tierra, ellos son los nobles en quienes está toda mi delicia.
4 Se multiplicarán los dolores de aquellos que corren tras otro dios; no derramaré yo sus libaciones de sangre, ni tomaré sus nombres en mis labios.
5 El SEÑOR es la porción de mi herencia y de mi copa; tú sustentas mi suerte.
6 Las cuerdas me cayeron en lugares deleitosos; en verdad es hermosa mi heredad.
7 Bendeciré al SEÑOR que me aconseja; aun en las noches me instruye mi conciencia.
8 Al SEÑOR he puesto continuamente delante de mí; porque está a mi diestra, no seré movido.
9 Por tanto, mi corazón se alegra y mi alma se regocija; también mi carne morará segura.
10 Porque no abandonarás mi alma en el Seol, ni permitirás que tu Santo vea corrupción.
11 Me darás a conocer la senda de la vida; en tu presencia hay plenitud de gozo; en tu diestra, deleites para siempre.
WLC
1 מִכְתָּם לְדָוִד שָׁמְרֵנִי אֵל כִּי חָסִיתִי בָךְ
2 אָמַרְתְּ לַיהוָה אֲדֹנָי אָתָּה טוֹבָתִי בַּל עָלֶיךָ
3 לִקְדוֹשִׁים אֲשֶׁר בָּאָרֶץ הֵמָּה וְאַדִּירֵי כָּל חֶפְצִי בָם
4 יִרְבּוּ עַצְּבוֹתָם אַחֵר מָהָרוּ בַּל אַסִּיךְ נִסְכֵּיהֶם מִדָּם וּבַל אֶשָּׂא אֶת שְׁמוֹתָם עַל שְׂפָתָי
5 יְהוָה מְנָת חֶלְקִי וְכוֹסִי אַתָּה תּוֹמִיךְ גּוֹרָלִי
6 חֲבָלִים נָפְלוּ לִי בַּנְּעִמִים אַף נַחֲלָת שָׁפְרָה עָלָי
7 אֲבָרֵךְ אֶת יְהוָה אֲשֶׁר יְעָצָנִי אַף לֵילוֹת יִסְּרוּנִי כִלְיוֹתָי
8 שִׁוִּיתִי יְהוָה לְנֶגְדִּי תָמִיד כִּי מִימִינִי בַּל אֶמּוֹט
9 לָכֵן שָׂמַח לִבִּי וַיָּגֶל כְּבוֹדִי אַף בְּשָׂרִי יִשְׁכֹּן לָבֶטַח
10 כִּי לֹא תַעֲזֹב נַפְשִׁי לִשְׁאוֹל לֹא תִתֵּן חֲסִידְךָ לִרְאוֹת שָׁחַת
11 תּוֹדִיעֵנִי אֹרַח חַיִּים שֹׂבַע שְׂמָחוֹת אֶת פָּנֶיךָ נְעִמוֹת בִּימִינְךָ נֶצַח
Capítulo 17
Oración pidiendo protección contra los opresores
LBLA
1 Oración de David. Oye, oh SEÑOR, una causa justa; atiende a mi clamor; escucha mi oración, que no sale de labios engañosos.
2 De tu presencia proceda mi vindicación; vean tus ojos lo que es justo.
3 Tú has probado mi corazón, me has visitado de noche; me has puesto a prueba y no has hallado maldad alguna; he resuelto que mi boca no peque.
4 En cuanto a las obras de los hombres, por la palabra de tus labios yo me he guardado de las sendas del violento.
5 Mis pasos se han mantenido en tus senderos; mis pies no han resbalado.
6 Yo te he invocado, oh Dios, porque tú me responderás; inclina a mí tu oído, escucha mis palabras.
7 Muestra maravillosamente tu misericordia, tú que salvas a los que se refugian a tu diestra de los que se levantan contra ellos.
8 Guárdame como a la niña de tus ojos; escóndeme a la sombra de tus alas
9 de la presencia de los impíos que me despojan, de mis enemigos mortales que me rodean.
10 Han cerrado su corazón insensible; con su boca hablan con soberbia.
11 Ahora han rodeado nuestros pasos; han puesto sus ojos para echarnos por tierra.
12 Es semejante a un león que ansía despedazar, y como leoncillo que acecha en los escondrijos.
13 Levántate, oh SEÑOR, hazle frente, póstralo; libra mi alma del impío con tu espada,
14 de los hombres con tu mano, oh SEÑOR, de los hombres del mundo, cuya porción está en esta vida, y cuyo vientre llenas de tus tesoros; se sacian de hijos, y dejan su abundancia a sus pequeños.
15 En cuanto a mí, en justicia contemplaré tu rostro; cuando despierte, me saciaré de tu semejanza.
WLC
1 תְּפִלָּה לְדָוִד שִׁמְעָה יְהוָה צֶדֶק הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי הַאֲזִינָה תְפִלָּתִי בְּלֹא שִׂפְתֵי מִרְמָה
2 מִלְּפָנֶיךָ מִשְׁפָּטִי יֵצֵא עֵינֶיךָ תֶּחֱזֶינָה מֵישָׁרִים
3 בָּחַנְתָּ לִבִּי פָּקַדְתָּ לַּיְלָה צְרַפְתַּנִי בַל תִּמְצָא זַמֹּתִי בַּל יַעֲבָר פִּי
4 לִפְעֻלּוֹת אָדָם בִּדְבַר שְׂפָתֶיךָ אֲנִי שָׁמַרְתִּי אָרְחוֹת פָּרִיץ
5 תָּמֹךְ אֲשֻׁרַי בְּמַעְגְּלוֹתֶיךָ בַּל נָמוֹטּוּ פְעָמָי
6 אֲנִי קְרָאתִיךָ כִי תַעֲנֵנִי אֵל הַט אָזְנְךָ לִי שְׁמַע אִמְרָתִי
7 הַפְלֵה חֲסָדֶיךָ מוֹשִׁיעַ חוֹסִים מִמִּתְקוֹמְמִים בִּימִינֶךָ
8 שָׁמְרֵנִי כְּאִישׁוֹן בַּת עָיִן בְּצֵל כְּנָפֶיךָ תַּסְתִּירֵנִי
9 מִפְּנֵי רְשָׁעִים זוּ שַׁדּוּנִי אֹיְבַי בְּנֶפֶשׁ יַקִּיפוּ עָלָי
10 חֶלְבָּמוֹ סָּגְרוּ פִּימוֹ דִּבְּרוּ בְגֵאוּת
11 אַשֻּׁרֵינוּ עַתָּה סְבָבוּנוּ עֵינֵיהֶם יָשִׁיתוּ לִנְטוֹת בָּאָרֶץ
12 דִּמְיֹנוֹ כְּאַרְיֵה יִכְסוֹף לִטְרוֹף וְכִכְפִיר יֹשֵׁב בְּמִסְתָּרִים
13 קוּמָה יְהוָה קַדְּמָה פָנָיו הַכְרִיעֵהוּ פַּלְּטָה נַפְשִׁי מֵרָשָׁע חַרְבֶּךָ
14 מִמְתִים יָדְךָ יְהוָה מִמְתִים מֵחֶלֶד חֶלְקָם בַּחַיִּים וּצְפוּנְךָ תְּמַלֵּא בִטְנָם יִשְׂבְּעוּ בָנִים וְהִנִּיחוּ יִתְרָם לְעוֹלְלֵיהֶם
15 אֲנִי בְּצֶדֶק אֶחֱזֶה פָנֶיךָ אֶשְׂבְּעָה בְהָקִיץ תְּמוּנָתֶךָ
Capítulo 18
Acción de gracias por la liberación
LBLA
1 Para el director del coro. Del siervo del SEÑOR, de David, que dirigió al SEÑOR las palabras de este cántico el día que el SEÑOR lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl. Y dijo: Te amo, oh SEÑOR, fortaleza mía.
2 El SEÑOR es mi roca, mi fortaleza y mi libertador; mi Dios, mi roca en quien me refugio; mi escudo y el cuerno de mi salvación, mi baluarte.
3 Invoco al SEÑOR, que es digno de ser alabado, y soy salvo de mis enemigos.
4 Los lazos de la muerte me rodearon, y torrentes de destrucción me aterrorizaron.
5 Los lazos del Seol me rodearon; me confrontaron los lazos de la muerte.
6 En mi angustia invoqué al SEÑOR, y clamé a mi Dios; desde su templo oyó mi voz, y mi clamor delante de El llegó a sus oídos.
7 Entonces la tierra se estremeció y tembló; se conmovieron los cimientos de los montes, y se estremecieron porque El se indignó.
8 Humo subió de su nariz, y de su boca fuego consumidor; carbones fueron encendidos por él.
9 Inclinó también los cielos, y descendió con densas tinieblas debajo de sus pies.
10 Cabalgó sobre un querubín y voló; se remontó sobre las alas del viento.
11 Hizo de las tinieblas su escondite, su pabellón a su alrededor, tinieblas de aguas, espesas nubes de los cielos.
12 Por el resplandor de su presencia, sus espesas nubes pasaron con granizo y carbones de fuego.
13 El SEÑOR tronó desde los cielos, y el Altísimo dio su voz con granizo y carbones de fuego.
14 Envió sus saetas y los dispersó, y muchos rayos y los confundió.
15 Entonces aparecieron los lechos de las aguas, y quedaron al descubierto los cimientos del mundo, a tu reprensión, oh SEÑOR, al soplo del aliento de tu nariz.
16 Extendió su mano desde lo alto y me tomó; me sacó de las muchas aguas.
17 Me libró de mi poderoso enemigo, y de los que me aborrecían, pues eran más fuertes que yo.
18 Me confrontaron en el día de mi calamidad, mas el SEÑOR fue mi apoyo.
19 Me sacó a un lugar espacioso; me libró porque se agradó de mí.
20 El SEÑOR me ha recompensado conforme a mi justicia; conforme a la limpieza de mis manos me ha recompensado.
21 Porque he guardado los caminos del SEÑOR, y no me he apartado impíamente de mi Dios.
22 Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, y no me aparté de sus estatutos.
23 También fui íntegro para con El, y me guardé de mi iniquidad.
24 Por tanto, el SEÑOR me ha recompensado conforme a mi justicia, conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
25 Con el misericordioso te muestras misericordioso; con el íntegro te muestras íntegro;
26 con el puro te muestras puro, y con el perverso te muestras astuto.
27 Porque tú salvas al pueblo afligido, mas humillas los ojos altivos.
28 Tú, sí, tú alumbras mi lámpara; el SEÑOR mi Dios ilumina mis tinieblas.
29 Pues por ti puedo atacar a una tropa de soldados, y con mi Dios puedo saltar murallas.
30 En cuanto a Dios, perfecto es su camino; acrisolada es la palabra del SEÑOR; escudo es El para todos los que en El se refugian.
31 Porque ¿quién es Dios fuera del SEÑOR? ¿Y quién es roca sino nuestro Dios?
32 El Dios que me ciñe de poder, y hace perfecto mi camino;
33 que hace mis pies como pies de ciervas, y me hace estar firme en las alturas;
34 que adiestra mis manos para la batalla, de modo que mis brazos pueden tensar un arco de bronce.
35 También me has dado el escudo de tu salvación, y tu diestra me sostiene; y tu benignidad me engrandece.
36 Ensanchas mis pasos debajo de mí, y mis pies no han resbalado.
37 Perseguí a mis enemigos y los alcancé, y no me volví hasta que fueron destruidos.
38 Los herí de modo que no pudieron levantarse; cayeron debajo de mis pies.
39 Tú me ceñiste de poder para la batalla; has subyugado debajo de mí a los que contra mí se levantaron.
40 También has hecho que mis enemigos me vuelvan las espaldas, para que yo destruya a los que me aborrecen.
41 Clamaron, pero no hubo quien los salvara; aun al SEÑOR, pero no les respondió.
42 Entonces los desmenucé como polvo delante del viento; los eché fuera como lodo de las calles.
43 Me has librado de las contiendas del pueblo; me has puesto por cabeza de naciones; pueblo que no conocía me sirve.
44 Al oír de mí, me obedecen; los extranjeros se someten a mí.
45 Los extranjeros desfallecen, y salen temblando de sus fortalezas.
46 Vive el SEÑOR, y bendita sea mi roca; y exaltado sea el Dios de mi salvación,
47 el Dios que me da venganza, y subyuga pueblos debajo de mí,
48 el que me libra de mis enemigos. Ciertamente tú me exaltas sobre los que se levantan contra mí; me rescatas del hombre violento.
49 Por tanto, te daré gracias entre las naciones, oh SEÑOR, y cantaré alabanzas a tu nombre.
50 El da grandes victorias a su rey, y muestra misericordia a su ungido, a David y a su descendencia para siempre.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לְעֶבֶד יְהוָה לְדָוִד אֲשֶׁר דִּבֶּר לַיהוָה אֶת דִּבְרֵי הַשִּׁירָה הַזֹּאת בְּיוֹם הִצִּיל יְהוָה אוֹתוֹ מִכַּף כָּל אֹיְבָיו וּמִיַּד שָׁאוּל וַיֹּאמַר אֶרְחָמְךָ יְהוָה חִזְקִי
2 יְהוָה סַלְעִי וּמְצוּדָתִי וּמְפַלְטִי אֵלִי צוּרִי אֶחֱסֶה בּוֹ מָגִנִּי וְקֶרֶן יִשְׁעִי מִשְׂגַּבִּי
3 מְהֻלָּל אֶקְרָא יְהוָה וּמֵאֹיְבַי אִוָּשֵׁעַ
4 אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי מָוֶת וְנַחֲלֵי בְלִיַּעַל יְבַעֲתוּנִי
5 חֶבְלֵי שְׁאוֹל סְבָבוּנִי קִדְּמוּנִי מוֹקְשֵׁי מָוֶת
6 בַּצַּר לִי אֶקְרָא יְהוָה וְאֶל אֱלֹהַי אֲשַׁוֵּעַ יִשְׁמַע מֵהֵיכָלוֹ קוֹלִי וְשַׁוְעָתִי לְפָנָיו תָּבוֹא בְאָזְנָיו
7 וַתִּגְעַשׁ וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ וּמוֹסְדֵי הָרִים יִרְגָּזוּ וַיִּתְגָּעֲשׁוּ כִּי חָרָה לוֹ
8 עָלָה עָשָׁן בְּאַפּוֹ וְאֵשׁ מִפִּיו תֹּאכֵל גֶּחָלִים בָּעֲרוּ מִמֶּנּוּ
9 וַיֵּט שָׁמַיִם וַיֵּרַד וַעֲרָפֶל תַּחַת רַגְלָיו
10 וַיִּרְכַּב עַל כְּרוּב וַיָּעֹף וַיֵּדֶא עַל כַּנְפֵי רוּחַ
11 יָשֶׁת חֹשֶׁךְ סִתְרוֹ סְבִיבוֹתָיו סֻכָּתוֹ חֶשְׁכַת מַיִם עָבֵי שְׁחָקִים
12 מִנֹּגַהּ נֶגְדּוֹ עָבָיו עָבְרוּ בָּרָד וְגַחֲלֵי אֵשׁ
13 וַיַּרְעֵם בַּשָּׁמַיִם יְהוָה וְעֶלְיוֹן יִתֵּן קוֹלוֹ בָּרָד וְגַחֲלֵי אֵשׁ
14 וַיִּשְׁלַח חִצָּיו וַיְפִיצֵם וּבְרָקִים רָב וַיְהֻמֵּם
15 וַיֵּרָאוּ אֲפִיקֵי מַיִם וַיִּגָּלוּ מוֹסְדוֹת תֵּבֵל מִגַּעֲרָתְךָ יְהוָה מִנִּשְׁמַת רוּחַ אַפֶּךָ
16 יִשְׁלַח מִמָּרוֹם יִקָּחֵנִי יַמְשֵׁנִי מִמַּיִם רַבִּים
17 יַצִּילֵנִי מֵאֹיְבִי עָז וּמִשֹּׂנְאַי כִּי אָמְצוּ מִמֶּנִּי
18 יְקַדְּמוּנִי בְיוֹם אֵידִי וַיְהִי יְהוָה לְמִשְׁעָן לִי
19 וַיּוֹצִיאֵנִי לַמֶּרְחָב יְחַלְּצֵנִי כִּי חָפֵץ בִּי
20 יִגְמְלֵנִי יְהוָה כְּצִדְקִי כְּבֹר יָדַי יָשִׁיב לִי
21 כִּי שָׁמַרְתִּי דַרְכֵי יְהוָה וְלֹא רָשַׁעְתִּי מֵאֱלֹהָי
22 כִּי כָל מִשְׁפָּטָיו לְנֶגְדִּי וְחֻקֹּתָיו לֹא אָסִיר מֶנִּי
23 וָאֱהִי תָמִים עִמּוֹ וָאֶשְׁתַּמֵּר מֵעֲוֹנִי
24 וַיָּשֶׁב יְהוָה לִי כְצִדְקִי כְּבֹר יָדַי לְנֶגֶד עֵינָיו
25 עִם חָסִיד תִּתְחַסָּד עִם גְּבַר תָּמִים תִּתַּמָּם
26 עִם נָבָר תִּתְבָּרַר וְעִם עִקֵּשׁ תִּתְפַּתָּל
27 כִּי אַתָּה עַם עָנִי תוֹשִׁיעַ וְעֵינַיִם רָמוֹת תַּשְׁפִּיל
28 כִּי אַתָּה תָּאִיר נֵרִי יְהוָה אֱלֹהַי יַגִּיהַּ חָשְׁכִּי
29 כִּי בְךָ אָרֻץ גְּדוּד וּבֵאלֹהַי אֲדַלֶּג שׁוּר
30 הָאֵל תָּמִים דַּרְכּוֹ אִמְרַת יְהוָה צְרוּפָה מָגֵן הוּא לְכֹל הַחֹסִים בּוֹ
31 כִּי מִי אֱלוֹהַּ מִבַּלְעֲדֵי יְהוָה וּמִי צוּר זוּלָתִי אֱלֹהֵינוּ
32 הָאֵל הַמְאַזְּרֵנִי חָיִל וַיִּתֵּן תָּמִים דַּרְכִּי
33 מְשַׁוֶּה רַגְלַי כָּאַיָּלוֹת וְעַל בָּמוֹתַי יַעֲמִידֵנִי
34 מְלַמֵּד יָדַי לַמִּלְחָמָה וְנִחֲתָה קֶשֶׁת נְחוּשָׁה זְרוֹעֹתָי
35 וַתִּתֶּן לִי מָגֵן יִשְׁעֶךָ וִימִינְךָ תִסְעָדֵנִי וְעַנְוַתְךָ תַרְבֵּנִי
36 תַּרְחִיב צַעֲדִי תַחְתָּי וְלֹא מָעֲדוּ קַרְסֻלָּי
37 אֶרְדּוֹף אוֹיְבַי וְאַשִּׂיגֵם וְלֹא אָשׁוּב עַד כַּלּוֹתָם
38 אֶמְחָצֵם וְלֹא יֻכְלוּ קוּם יִפְּלוּ תַּחַת רַגְלָי
39 וַתְּאַזְּרֵנִי חַיִל לַמִּלְחָמָה תַּכְרִיעַ קָמַי תַּחְתָּי
40 וְאֹיְבַי נָתַתָּה לִּי עֹרֶף וּמְשַׂנְאַי אַצְמִיתֵם
41 יְשַׁוְּעוּ וְאֵין מוֹשִׁיעַ אֶל יְהוָה וְלֹא עָנָם
42 וְאֶשְׁחָקֵם כְּעָפָר עַל פְּנֵי רוּחַ כְּטִיט חוּצוֹת אֲרִיקֵם
43 תְּפַלְּטֵנִי מֵרִיבֵי עָם תְּשִׂימֵנִי לְרֹאשׁ גּוֹיִם עַם לֹא יָדַעְתִּי יַעַבְדוּנִי
44 לְשֵׁמַע אֹזֶן יִשָּׁמְעוּ לִי בְּנֵי נֵכָר יְכַחֲשׁוּ לִי
45 בְּנֵי נֵכָר יִבֹּלוּ וְיַחְרְגוּ מִמִּסְגְּרוֹתֵיהֶם
46 חַי יְהוָה וּבָרוּךְ צוּרִי וְיָרוּם אֱלֹהֵי יִשְׁעִי
47 הָאֵל הַנּוֹתֵן נְקָמוֹת לִי וַיַּדְבֵּר עַמִּים תַּחְתָּי
48 מְפַלְּטִי מֵאֹיְבָי אַף מִן קָמַי תְּרוֹמְמֵנִי מֵאִישׁ חָמָס תַּצִּילֵנִי
49 עַל כֵּן אוֹדְךָ בַגּוֹיִם יְהוָה וּלְשִׁמְךָ אֲזַמֵּרָה
50 מַגְדִּיל יְשׁוּעוֹת מַלְכּוֹ וְעֹשֶׂה חֶסֶד לִמְשִׁיחוֹ לְדָוִד וּלְזַרְעוֹ עַד עוֹלָם
Capítulo 19
Las dos revelaciones de Dios
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David. Los cielos proclaman la gloria de Dios, y el firmamento anuncia la obra de sus manos.
2 Un día transmite el mensaje al otro día, y una noche a la otra noche revela sabiduría.
3 No hay mensaje, no hay palabras; no se oye su voz.
4 Por toda la tierra salió su voz, y hasta los confines del mundo sus palabras. En ellos puso una tienda para el sol,
5 y éste, como un esposo que sale de su alcoba, se regocija cual hombre fuerte al correr su carrera.
6 De un extremo de los cielos es su salida, y su curso hasta el otro extremo de ellos; y no hay nada que se esconda de su calor.
7 La ley del SEÑOR es perfecta, que restaura el alma; el testimonio del SEÑOR es seguro, que hace sabio al sencillo.
8 Los preceptos del SEÑOR son rectos, que alegran el corazón; el mandamiento del SEÑOR es puro, que alumbra los ojos.
9 El temor del SEÑOR es limpio, que permanece para siempre; los juicios del SEÑOR son verdaderos, todos ellos justos;
10 deseables más que el oro; sí, más que mucho oro fino, más dulces que la miel y que el destilar del panal.
11 Además, por ellos tu siervo es amonestado; en guardarlos hay gran recompensa.
12 ¿Quién puede discernir sus errores? Líbrame de los que me son ocultos.
13 También preserva a tu siervo de pecados de soberbia; que no se enseñoreen de mí. Entonces seré íntegro, y seré absuelto de gran transgresión.
14 Sean gratas las palabras de mi boca y la meditación de mi corazón delante de ti, oh SEÑOR, roca mía y redentor mío.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד הַשָּׁמַיִם מְסַפְּרִים כְּבוֹד אֵל וּמַעֲשֵׂה יָדָיו מַגִּיד הָרָקִיעַ
2 יוֹם לְיוֹם יַבִּיעַ אֹמֶר וְלַיְלָה לְלַיְלָה יְחַוֶּה דָּעַת
3 אֵין אֹמֶר וְאֵין דְּבָרִים בְּלִי נִשְׁמָע קוֹלָם
4 בְּכָל הָאָרֶץ יָצָא קַוָּם וּבִקְצֵה תֵבֵל מִלֵּיהֶם לַשֶּׁמֶשׁ שָׂם אֹהֶל בָּהֶם
5 וְהוּא כְחָתָן יֹצֵא מֵחֻפָּתוֹ יָשִׂישׂ כְּגִבּוֹר לָרוּץ אֹרַח
6 מִקְצֵה הַשָּׁמַיִם מוֹצָאוֹ וּתְקוּפָתוֹ עַל קְצוֹתָם וְאֵין נִסְתָּר מֵחַמָּתוֹ
7 תּוֹרַת יְהוָה תְּמִימָה מְשִׁיבַת נָפֶשׁ עֵדוּת יְהוָה נֶאֱמָנָה מַחְכִּימַת פֶּתִי
8 פִּקּוּדֵי יְהוָה יְשָׁרִים מְשַׂמְּחֵי לֵב מִצְוַת יְהוָה בָּרָה מְאִירַת עֵינָיִם
9 יִרְאַת יְהוָה טְהוֹרָה עוֹמֶדֶת לָעַד מִשְׁפְּטֵי יְהוָה אֱמֶת צָדְקוּ יַחְדָּו
10 הַנֶּחֱמָדִים מִזָּהָב וּמִפַּז רָב וּמְתוּקִים מִדְּבַשׁ וְנֹפֶת צוּפִים
11 גַּם עַבְדְּךָ נִזְהָר בָּהֶם בְּשָׁמְרָם עֵקֶב רָב
12 שְׁגִיאוֹת מִי יָבִין מִנִּסְתָּרוֹת נַקֵּנִי
13 גַּם מִזֵּדִים חֲשֹׂךְ עַבְדֶּךָ אַל יִמְשְׁלוּ בִי אָז אֵיתָם וְנִקֵּיתִי מִפֶּשַׁע רָב
14 יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהוָה צוּרִי וְגֹאֲלִי
Capítulo 20
Oración por la victoria
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David. Que el SEÑOR te responda en el día de angustia; que el nombre del Dios de Jacob te ponga en alto;
2 que te envíe ayuda desde el santuario, y desde Sion te sostenga;
3 que se acuerde de todas tus ofrendas, y encuentre aceptable tu holocausto; (Selah)
4 que te conceda conforme a tu corazón, y cumpla todos tus planes.
5 Cantaremos de gozo por tu victoria, y en el nombre de nuestro Dios alzaremos nuestros estandartes. Que el SEÑOR cumpla todas tus peticiones.
6 Ahora sé que el SEÑOR salva a su ungido; le responderá desde su santo cielo con la fuerza salvadora de su diestra.
7 Unos confían en carros y otros en caballos, mas nosotros invocaremos el nombre del SEÑOR, nuestro Dios.
8 Ellos se doblegaron y cayeron, mas nosotros nos levantamos y permanecemos en pie.
9 Salva, oh SEÑOR; que el Rey nos responda en el día que le invoquemos.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד יַעַנְךָ יְהוָה בְּיוֹם צָרָה יְשַׂגֶּבְךָ שֵׁם אֱלֹהֵי יַעֲקֹב
2 יִשְׁלַח עֶזְרְךָ מִקֹּדֶשׁ וּמִצִּיּוֹן יִסְעָדֶךָּ
3 יִזְכֹּר כָּל מִנְחֹתֶךָ וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶלָה
4 יִתֶּן לְךָ כִלְבָבֶךָ וְכָל עֲצָתְךָ יְמַלֵּא
5 נְרַנְּנָה בִּישׁוּעָתֶךָ וּבְשֵׁם אֱלֹהֵינוּ נִדְגֹּל יְמַלֵּא יְהוָה כָּל מִשְׁאֲלוֹתֶיךָ
6 עַתָּה יָדַעְתִּי כִּי הוֹשִׁיעַ יְהוָה מְשִׁיחוֹ יַעֲנֵהוּ מִשְּׁמֵי קָדְשׁוֹ בִּגְבֻרוֹת יֵשַׁע יְמִינוֹ
7 אֵלֶּה בָרֶכֶב וְאֵלֶּה בַסּוּסִים וַאֲנַחְנוּ בְּשֵׁם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נַזְכִּיר
8 הֵמָּה כָּרְעוּ וְנָפָלוּ וַאֲנַחְנוּ קַמְנוּ וַנִּתְעוֹדָד
9 יְהוָה הוֹשִׁיעָה הַמֶּלֶךְ יַעֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ
Capítulo 21
Acción de gracias por la liberación
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David. Oh SEÑOR, en tu fortaleza se regocija el rey, y en tu salvación, ¡cómo se goza!
2 Le has concedido el deseo de su corazón, y no has retenido la petición de sus labios. (Selah)
3 Porque le sales al encuentro con bendiciones de bien; corona de oro fino has puesto sobre su cabeza.
4 Vida te pidió, y se la diste, largura de días eternamente y para siempre.
5 Grande es su gloria por tu salvación; esplendor y majestad has puesto sobre él.
6 Porque lo has hecho bienaventurado para siempre; lo has llenado de gozo con tu presencia.
7 Pues el rey confía en el SEÑOR, y por la misericordia del Altísimo no será conmovido.
8 Tu mano alcanzará a todos tus enemigos; tu diestra alcanzará a los que te aborrecen.
9 Los harás como horno de fuego en el tiempo de tu ira; el SEÑOR los devorará en su furor, y el fuego los consumirá.
10 Su descendencia destruirás de la tierra, y su posteridad de entre los hijos de los hombres.
11 Aunque tramen el mal contra ti y urdan designios, no prevalecerán.
12 Porque tú los harás volver la espalda; con tus cuerdas apuntarás a sus rostros.
13 Engrandécete, oh SEÑOR, en tu poder; cantaremos y alabaremos tu poderío.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד יְהוָה בְּעָזְּךָ יִשְׂמַח מֶלֶךְ וּבִישׁוּעָתְךָ מַה יָּגֵל מְאֹד
2 תַּאֲוַת לִבּוֹ נָתַתָּה לּוֹ וַאֲרֶשֶׁת שְׂפָתָיו בַּל מָנַעְתָּ סֶּלָה
3 כִּי תְקַדְּמֶנּוּ בִּרְכוֹת טוֹב תָּשִׁית לְרֹאשׁוֹ עֲטֶרֶת פָּז
4 חַיִּים שָׁאַל מִמְּךָ נָתַתָּה לּוֹ אֹרֶךְ יָמִים עוֹלָם וָעֶד
5 גָּדוֹל כְּבוֹדוֹ בִּישׁוּעָתֶךָ הוֹד וְהָדָר תְּשַׁוֶּה עָלָיו
6 כִּי תְשִׁיתֵהוּ בְרָכוֹת לָעַד תְּחַדֵּהוּ בְשִׂמְחָה אֶת פָּנֶיךָ
7 כִּי הַמֶּלֶךְ בֹּטֵחַ בַּיהוָה וּבְחֶסֶד עֶלְיוֹן בַּל יִמּוֹט
8 תִּמְצָא יָדְךָ לְכָל אֹיְבֶיךָ יְמִינְךָ תִּמְצָא שֹׂנְאֶיךָ
9 תְּשִׁיתֵמוֹ כְתַנּוּר אֵשׁ לְעֵת פָּנֶיךָ יְהוָה בְּאַפּוֹ יְבַלְּעֵם וְתֹאכְלֵם אֵשׁ
10 פִּרְיָמוֹ מֵאֶרֶץ תְּאַבֵּד וְזַרְעָם מִבְּנֵי אָדָם
11 כִּי נָטוּ עָלֶיךָ רָעָה חָשְׁבוּ מְזִמָּה בַּל יוּכָלוּ
12 כִּי תְשִׁיתֵמוֹ שֶׁכֶם בְּמֵיתָרֶיךָ תְּכוֹנֵן עַל פְּנֵיהֶם
13 רוּמָה יְהוָה בְּעֻזֶּךָ נָשִׁירָה וּנְזַמְּרָה גְבוּרָתֶךָ
Capítulo 22
Un clamor de angustia y un canto de alabanza
LBLA
1 Para el director del coro; sobre Ajelet-sahar. Salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de mi salvación y de las palabras de mi clamor?
2 Dios mío, de día clamo y no respondes; y de noche, pero no hay para mí reposo.
3 Sin embargo, tú eres santo, que habitas entre las alabanzas de Israel.
4 En ti confiaron nuestros padres; confiaron, y tú los libraste.
5 A ti clamaron, y fueron librados; en ti confiaron, y no fueron decepcionados.
6 Mas yo soy gusano, y no hombre; oprobio de los hombres, y despreciado del pueblo.
7 Todos los que me ven, de mí se burlan; hacen muecas con los labios, menean la cabeza, diciendo:
8 Que se encomiende al SEÑOR; que El lo libre; que lo salve, ya que en El se deleita.
9 Sin embargo, tú eres el que me sacaste del seno materno; el que me hizo confiar estando a los pechos de mi madre.
10 Sobre ti fui echado desde el seno materno; desde el vientre de mi madre, tú eres mi Dios.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca, pues no hay quien ayude.
12 Muchos toros me han rodeado; fuertes toros de Basán me han cercado.
13 Abrieron contra mí su boca como león rapaz y rugiente.
14 Como agua soy derramado, y todos mis huesos están descoyuntados; mi corazón es como cera; se derrite en medio de mis entrañas.
15 Como un tiesto se secó mi vigor, y la lengua se me pega al paladar, y me has puesto en el polvo de la muerte.
16 Porque perros me han rodeado; me ha cercado cuadrilla de malignos; horadaron mis manos y mis pies.
17 Puedo contar todos mis huesos; ellos me miran, me observan.
18 Se reparten mis vestidos entre sí, y sobre mi ropa echan suertes.
19 Mas tú, oh SEÑOR, no te alejes; fortaleza mía, apresúrate a socorrerme.
20 Libra de la espada mi alma, del poder del perro mi única vida.
21 Sálvame de la boca del león, y de los cuernos de los búfalos me respondes.
22 Anunciaré tu nombre a mis hermanos; en medio de la congregación te alabaré.
23 Los que teméis al SEÑOR, alabadle; descendencia toda de Jacob, glorificadle, y temedle, descendencia toda de Israel.
24 Porque no ha despreciado ni abominado la aflicción del afligido, ni ha escondido de él su rostro, sino que cuando clamó a El, le escuchó.
25 De ti viene mi alabanza en la gran congregación; mis votos cumpliré delante de los que le temen.
26 Los pobres comerán y se saciarán; alabarán al SEÑOR los que le buscan; viva vuestro corazón para siempre.
27 Todos los términos de la tierra se acordarán y se volverán al SEÑOR, y todas las familias de las naciones adorarán delante de ti.
28 Porque del SEÑOR es el reino, y El gobierna las naciones.
29 Todos los poderosos de la tierra comerán y adorarán; se postrarán ante El todos los que descienden al polvo, aun aquel que no puede conservar viva su alma.
30 La posteridad le servirá; esto será contado del Señor hasta la postrera generación.
31 Vendrán y anunciarán su justicia; a pueblo no nacido aún, anunciarán que El hizo esto.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ עַל אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר מִזְמוֹר לְדָוִד אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי רָחוֹק מִישׁוּעָתִי דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִי
2 אֱלֹהַי אֶקְרָא יוֹמָם וְלֹא תַעֲנֶה וְלַיְלָה וְלֹא דֻמִיָּה לִי
3 וְאַתָּה קָדוֹשׁ יוֹשֵׁב תְּהִלּוֹת יִשְׂרָאֵל
4 בְּךָ בָּטְחוּ אֲבֹתֵינוּ בָּטְחוּ וַתְּפַלְּטֵמוֹ
5 אֵלֶיךָ זָעֲקוּ וְנִמְלָטוּ בְּךָ בָטְחוּ וְלֹא בוֹשׁוּ
6 וְאָנֹכִי תוֹלַעַת וְלֹא אִישׁ חֶרְפַּת אָדָם וּבְזוּי עָם
7 כָּל רֹאַי יַלְעִגוּ לִי יַפְטִירוּ בְשָׂפָה יָנִיעוּ רֹאשׁ
8 גֹּל אֶל יְהוָה יְפַלְּטֵהוּ יַצִּילֵהוּ כִּי חָפֵץ בּוֹ
9 כִּי אַתָּה גֹחִי מִבָּטֶן מַבְטִיחִי עַל שְׁדֵי אִמִּי
10 עָלֶיךָ הָשְׁלַכְתִּי מֵרָחֶם מִבֶּטֶן אִמִּי אֵלִי אָתָּה
11 אַל תִּרְחַק מִמֶּנִּי כִּי צָרָה קְרוֹבָה כִּי אֵין עוֹזֵר
12 סְבָבוּנִי פָּרִים רַבִּים אַבִּירֵי בָשָׁן כִּתְּרוּנִי
13 פָּצוּ עָלַי פִּיהֶם אַרְיֵה טֹרֵף וְשֹׁאֵג
14 כַּמַּיִם נִשְׁפַּכְתִּי וְהִתְפָּרְדוּ כָּל עַצְמוֹתָי הָיָה לִבִּי כַדּוֹנַג נָמֵס בְּתוֹךְ מֵעָי
15 יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ כֹּחִי וּלְשׁוֹנִי מֻדְבָּק מַלְקוֹחָי וְלַעֲפַר מָוֶת תִּשְׁפְּתֵנִי
16 כִּי סְבָבוּנִי כְלָבִים עֲדַת מְרֵעִים הִקִּיפוּנִי כָּאֲרִי יָדַי וְרַגְלָי
17 אֲסַפֵּר כָּל עַצְמוֹתָי הֵמָּה יַבִּיטוּ יִרְאוּ בִי
18 יְחַלְּקוּ בְגָדַי לָהֶם וְעַל לְבוּשִׁי יַפִּילוּ גוֹרָל
19 וְאַתָּה יְהוָה אַל תִּרְחָק אֱיָלוּתִי לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה
20 הַצִּילָה מֵחֶרֶב נַפְשִׁי מִיַּד כֶּלֶב יְחִידָתִי
21 הוֹשִׁיעֵנִי מִפִּי אַרְיֵה וּמִקַּרְנֵי רֵמִים עֲנִיתָנִי
22 אֲסַפְּרָה שִׁמְךָ לְאֶחָי בְּתוֹךְ קָהָל אֲהַלְלֶךָּ
23 יִרְאֵי יְהוָה הַלְלוּהוּ כָּל זֶרַע יַעֲקֹב כַּבְּדוּהוּ וְגוּרוּ מִמֶּנּוּ כָּל זֶרַע יִשְׂרָאֵל
24 כִּי לֹא בָזָה וְלֹא שִׁקַּץ עֱנוּת עָנִי וְלֹא הִסְתִּיר פָּנָיו מִמֶּנּוּ וּבְשַׁוְּעוֹ אֵלָיו שָׁמֵעַ
25 מֵאִתְּךָ תְהִלָּתִי בְּקָהָל רָב נְדָרַי אֲשַׁלֵּם נֶגֶד יְרֵאָיו
26 יֹאכְלוּ עֲנָוִים וְיִשְׂבָּעוּ יְהַלְלוּ יְהוָה דֹּרְשָׁיו יְחִי לְבַבְכֶם לָעַד
27 יִזְכְּרוּ וְיָשֻׁבוּ אֶל יְהוָה כָּל אַפְסֵי אָרֶץ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ כָּל מִשְׁפְּחוֹת גּוֹיִם
28 כִּי לַיהוָה הַמְּלוּכָה וּמֹשֵׁל בַּגּוֹיִם
29 אָכְלוּ וַיִּשְׁתַּחֲווּ כָּל דִּשְׁנֵי אֶרֶץ לְפָנָיו יִכְרְעוּ כָּל יוֹרְדֵי עָפָר וְנַפְשׁוֹ לֹא חִיָּה
30 זֶרַע יַעַבְדֶנּוּ יְסֻפַּר לַאדֹנָי לַדּוֹר
31 יָבֹאוּ וְיַגִּידוּ צִדְקָתוֹ לְעַם נוֹלָד כִּי עָשָׂה
Capítulo 23
El SEÑOR, mi pastor
LBLA
1 Salmo de David. El SEÑOR es mi pastor, nada me faltará.
2 En lugares de verdes pastos me hace descansar; junto a aguas de reposo me conduce.
3 El restaura mi alma; me guía por senderos de justicia por amor de su nombre.
4 Aunque pase por el valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno, porque tú estás conmigo; tu vara y tu cayado me infunden aliento.
5 Tú preparas mesa delante de mí en presencia de mis enemigos; has ungido mi cabeza con aceite; mi copa está rebosando.
6 Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida, y en la casa del SEÑOR moraré por largos días.
WLC
1 מִזְמוֹר לְדָוִד יְהוָה רֹעִי לֹא אֶחְסָר
2 בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי עַל מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי
3 נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי צֶדֶק לְמַעַן שְׁמוֹ
4 גַּם כִּי אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת לֹא אִירָא רָע כִּי אַתָּה עִמָּדִי שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי
5 תַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי כּוֹסִי רְוָיָה
6 אַךְ טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי כָּל יְמֵי חַיָּי וְשַׁבְתִּי בְּבֵית יְהוָה לְאֹרֶךְ יָמִים
Capítulo 24
El Rey de gloria
LBLA
1 Salmo de David. Del SEÑOR es la tierra y su plenitud, el mundo y los que en él habitan.
2 Porque El la fundó sobre los mares, y la asentó sobre los ríos.
3 ¿Quién subirá al monte del SEÑOR? ¿Y quién podrá estar en su lugar santo?
4 El de manos limpias y corazón puro; el que no ha alzado su alma a la falsedad, ni jurado con engaño.
5 Ese recibirá bendición del SEÑOR, y justicia del Dios de su salvación.
6 Tal es la generación de los que le buscan, de los que buscan tu rostro, oh Dios de Jacob. (Selah)
7 Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, y alzaos vosotras, puertas eternas, para que entre el Rey de gloria.
8 ¿Quién es este Rey de gloria? El SEÑOR fuerte y poderoso, el SEÑOR poderoso en batalla.
9 Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, alzad vosotras, puertas eternas, para que entre el Rey de gloria.
10 ¿Quién es este Rey de gloria? El SEÑOR de los ejércitos, El es el Rey de gloria. (Selah)
WLC
1 לְדָוִד מִזְמוֹר לַיהוָה הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ
2 כִּי הוּא עַל יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל נְהָרוֹת יְכוֹנְנֶהָ
3 מִי יַעֲלֶה בְהַר יְהוָה וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ
4 נְקִי כַפַּיִם וּבַר לֵבָב אֲשֶׁר לֹא נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָה
5 יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְהוָה וּצְדָקָה מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעוֹ
6 זֶה דּוֹר דֹּרְשָׁיו מְבַקְשֵׁי פָנֶיךָ יַעֲקֹב סֶלָה
7 שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד
8 מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהוָה עִזּוּז וְגִבּוֹר יְהוָה גִּבּוֹר מִלְחָמָה
9 שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד
10 מִי הוּא זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהוָה צְבָאוֹת הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶלָה
Capítulo 25
Oración pidiendo dirección, perdón y protección
LBLA
1 De David. A ti, oh SEÑOR, elevo mi alma.
2 Dios mío, en ti confío, no sea yo avergonzado; no triunfen sobre mí mis enemigos.
3 Ciertamente ninguno de los que esperan en ti será avergonzado; sean avergonzados los que sin causa son desleales.
4 Muéstrame, oh SEÑOR, tus caminos, y enséñame tus sendas.
5 Guíame en tu verdad y enséñame, porque tú eres el Dios de mi salvación; en ti espero todo el día.
6 Acuérdate, oh SEÑOR, de tus compasiones y de tus misericordias, que son eternas.
7 No te acuerdes de los pecados de mi juventud ni de mis transgresiones; conforme a tu misericordia, acuérdate de mí, por tu bondad, oh SEÑOR.
8 Bueno y recto es el SEÑOR; por tanto, El enseña a los pecadores el camino.
9 Dirige a los humildes en la justicia, y enseña a los humildes su camino.
10 Todas las sendas del SEÑOR son misericordia y verdad para aquellos que guardan su pacto y sus testimonios.
11 Por amor de tu nombre, oh SEÑOR, perdona también mi iniquidad, porque es grande.
12 ¿Quién es el hombre que teme al SEÑOR? El le enseñará el camino que debe escoger.
13 En prosperidad habitará su alma, y su descendencia poseerá la tierra.
14 La intimidad del SEÑOR es para los que le temen, y El les dará a conocer su pacto.
15 Mis ojos están siempre puestos en el SEÑOR, porque El sacará mis pies de la red.
16 Vuélvete a mí, y ten piedad de mí, porque estoy solitario y afligido.
17 Las angustias de mi corazón se han aumentado; sácame de mis congojas.
18 Mira mi aflicción y mi trabajo, y perdona todos mis pecados.
19 Mira mis enemigos, cómo se han multiplicado, y con odio violento me aborrecen.
20 Guarda mi alma y líbrame; no sea yo avergonzado, porque en ti me refugio.
21 Que la integridad y la rectitud me preserven, porque en ti espero.
22 Redime, oh Dios, a Israel de todas sus angustias.
WLC
1 לְדָוִד אֵלֶיךָ יְהוָה נַפְשִׁי אֶשָּׂא
2 אֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי אַל אֵבוֹשָׁה אַל יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי
3 גַּם כָּל קֹוֶיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם
4 דְּרָכֶיךָ יְהוָה הוֹדִיעֵנִי אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי
5 הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל הַיּוֹם
6 זְכֹר רַחֲמֶיךָ יְהוָה וַחֲסָדֶיךָ כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה
7 חַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי אַל תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר לִי אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יְהוָה
8 טוֹב וְיָשָׁר יְהוָה עַל כֵּן יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ
9 יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ
10 כָּל אָרְחוֹת יְהוָה חֶסֶד וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו
11 לְמַעַן שִׁמְךָ יְהוָה וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא
12 מִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יְהוָה יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר
13 נַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ יִירַשׁ אָרֶץ
14 סוֹד יְהוָה לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ לְהוֹדִיעָם
15 עֵינַי תָּמִיד אֶל יְהוָה כִּי הוּא יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי
16 פְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי יָחִיד וְעָנִי אָנִי
17 צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי
18 רְאֵה עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא לְכָל חַטֹּאותָי
19 רְאֵה אֹיְבַי כִּי רָבּוּ וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי
20 שָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי אַל אֵבוֹשׁ כִּי חָסִיתִי בָךְ
21 תֹּם וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי כִּי קִוִּיתִיךָ
22 פְּדֵה אֱלֹהִים אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל צָרוֹתָיו
Capítulo 26
Protesta de integridad
LBLA
1 De David. Júzgame, oh SEÑOR, porque he andado en mi integridad, y he confiado en el SEÑOR sin vacilar.
2 Escudríñame, oh SEÑOR, y pruébame; examina mis pensamientos y mi corazón.
3 Porque tu misericordia está delante de mis ojos, y ando en tu verdad.
4 No me he sentado con hombres falsos, ni me junto con los que se disfrazan.
5 Aborrezco la compañía de los malhechores, y no me siento con los impíos.
6 Lavaré en inocencia mis manos, y andaré alrededor de tu altar, oh SEÑOR,
7 para proclamar con voz de acción de gracias y contar todas tus maravillas.
8 Oh SEÑOR, yo amo la morada de tu casa, y el lugar donde mora tu gloria.
9 No arrebates mi alma juntamente con los pecadores, ni mi vida con los hombres sanguinarios,
10 en cuyas manos hay maldad, y su diestra está llena de soborno.
11 Mas yo andaré en mi integridad; redímeme y ten piedad de mí.
12 Mi pie está sobre terreno llano; en las congregaciones bendeciré al SEÑOR.
WLC
1 לְדָוִד שָׁפְטֵנִי יְהוָה כִּי אֲנִי בְּתֻמִּי הָלַכְתִּי וּבַיהוָה בָּטַחְתִּי לֹא אֶמְעָד
2 בְּחָנֵנִי יְהוָה וְנַסֵּנִי צרופה צָרְפָה כִלְיוֹתַי וְלִבִּי
3 כִּי חַסְדְּךָ לְנֶגֶד עֵינַי וְהִתְהַלַּכְתִּי בַּאֲמִתֶּךָ
4 לֹא יָשַׁבְתִּי עִם מְתֵי שָׁוְא וְעִם נַעֲלָמִים לֹא אָבוֹא
5 שָׂנֵאתִי קְהַל מְרֵעִים וְעִם רְשָׁעִים לֹא אֵשֵׁב
6 אֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּי וַאֲסֹבְבָה אֶת מִזְבַּחֲךָ יְהוָה
7 לַשְׁמִעַ בְּקוֹל תּוֹדָה וּלְסַפֵּר כָּל נִפְלְאוֹתֶיךָ
8 יְהוָה אָהַבְתִּי מְעוֹן בֵּיתֶךָ וּמְקוֹם מִשְׁכַּן כְּבוֹדֶךָ
9 אַל תֶּאֱסֹף עִם חַטָּאִים נַפְשִׁי וְעִם אַנְשֵׁי דָמִים חַיָּי
10 אֲשֶׁר בִּידֵיהֶם זִמָּה וִימִינָם מָלְאָה שֹׁחַד
11 וַאֲנִי בְּתֻמִּי אֵלֵךְ פְּדֵנִי וְחָנֵּנִי
12 רַגְלִי עָמְדָה בְמִישׁוֹר בְּמַקְהֵלִים אֲבָרֵךְ יְהוָה
Capítulo 27
El SEÑOR es mi luz y mi salvación
LBLA
1 De David. El SEÑOR es mi luz y mi salvación; ¿a quién temeré? El SEÑOR es la fortaleza de mi vida; ¿de quién he de atemorizarme?
2 Cuando los impíos, mis adversarios y mis enemigos, vinieron contra mí para devorar mis carnes, tropezaron y cayeron.
3 Aunque un ejército acampe contra mí, no temerá mi corazón; aunque en mi contra se levante guerra, a pesar de ello, estaré confiado.
4 Una cosa he pedido al SEÑOR, y ésa buscaré: que habite yo en la casa del SEÑOR todos los días de mi vida, para contemplar la hermosura del SEÑOR, y para meditar en su templo.
5 Porque en el día de la angustia me esconderá en su tabernáculo; en lo secreto de su tienda me ocultará; sobre una roca me pondrá en alto.
6 Entonces será levantada mi cabeza sobre mis enemigos que me rodean, y en su tienda ofreceré sacrificios con gritos de júbilo; cantaré, sí, cantaré alabanzas al SEÑOR.
7 Oye, oh SEÑOR, mi voz cuando clamo; ten piedad de mí, y respóndeme.
8 Cuando dijiste: Buscad mi rostro, mi corazón te respondió: Tu rostro, SEÑOR, buscaré.
9 No escondas de mí tu rostro, no rechaces con ira a tu siervo; tú has sido mi ayuda. No me abandones ni me desampares, oh Dios de mi salvación.
10 Aunque mi padre y mi madre me hayan abandonado, el SEÑOR me recogerá.
11 Enséñame, oh SEÑOR, tu camino, y guíame por senda llana, a causa de mis enemigos.
12 No me entregues a la voluntad de mis adversarios, porque testigos falsos se han levantado contra mí, y los que respiran violencia.
13 Hubiera yo desmayado si no hubiera creído que había de ver la bondad del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
14 Espera al SEÑOR; esfuérzate y aliéntese tu corazón. Sí, espera al SEÑOR.
WLC
1 לְדָוִד יְהוָה אוֹרִי וְיִשְׁעִי מִמִּי אִירָא יְהוָה מָעוֹז חַיַּי מִמִּי אֶפְחָד
2 בִּקְרֹב עָלַי מְרֵעִים לֶאֱכֹל אֶת בְּשָׂרִי צָרַי וְאֹיְבַי לִי הֵמָּה כָשְׁלוּ וְנָפָלוּ
3 אִם תַּחֲנֶה עָלַי מַחֲנֶה לֹא יִירָא לִבִּי אִם תָּקוּם עָלַי מִלְחָמָה בְּזֹאת אֲנִי בוֹטֵחַ
4 אַחַת שָׁאַלְתִּי מֵאֵת יְהוָה אוֹתָהּ אֲבַקֵּשׁ שִׁבְתִּי בְּבֵית יְהוָה כָּל יְמֵי חַיַּי לַחֲזוֹת בְּנֹעַם יְהוָה וּלְבַקֵּר בְּהֵיכָלוֹ
5 כִּי יִצְפְּנֵנִי בְּסֻכֹּה בְּיוֹם רָעָה יַסְתִּרֵנִי בְּסֵתֶר אָהֳלוֹ בְּצוּר יְרוֹמְמֵנִי
6 וְעַתָּה יָרוּם רֹאשִׁי עַל אֹיְבַי סְבִיבוֹתַי וְאֶזְבְּחָה בְאָהֳלוֹ זִבְחֵי תְרוּעָה אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה לַיהוָה
7 שְׁמַע יְהוָה קוֹלִי אֶקְרָא וְחָנֵּנִי וַעֲנֵנִי
8 לְךָ אָמַר לִבִּי בַּקְּשׁוּ פָנָי אֶת פָּנֶיךָ יְהוָה אֲבַקֵּשׁ
9 אַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי אַל תַּט בְּאַף עַבְדֶּךָ עֶזְרָתִי הָיִיתָ אַל תִּטְּשֵׁנִי וְאַל תַּעַזְבֵנִי אֱלֹהֵי יִשְׁעִי
10 כִּי אָבִי וְאִמִּי עֲזָבוּנִי וַיהוָה יַאַסְפֵנִי
11 הוֹרֵנִי יְהוָה דַּרְכֶּךָ וּנְחֵנִי בְּאֹרַח מִישׁוֹר לְמַעַן שׁוֹרְרָי
12 אַל תִּתְּנֵנִי בְּנֶפֶשׁ צָרָי כִּי קָמוּ בִי עֵדֵי שֶׁקֶר וִיפֵחַ חָמָס
13 לוּלֵא הֶאֱמַנְתִּי לִרְאוֹת בְּטוּב יְהוָה בְּאֶרֶץ חַיִּים
14 קַוֵּה אֶל יְהוָה חֲזַק וְיַאֲמֵץ לִבֶּךָ וְקַוֵּה אֶל יְהוָה
Capítulo 28
Oración y acción de gracias
LBLA
1 De David. A ti clamo, oh SEÑOR; roca mía, no seas sordo a mí, no sea que si guardas silencio hacia mí, venga a ser semejante a los que descienden a la fosa.
2 Oye la voz de mis súplicas cuando a ti clamo, cuando alzo mis manos hacia el lugar santísimo de tu santuario.
3 No me arrastres con los impíos ni con los que obran iniquidad, que hablan de paz con su prójimo, mientras la maldad está en sus corazones.
4 Dales conforme a sus obras y conforme a la maldad de sus hechos; dales conforme a la obra de sus manos; págales su merecido.
5 Porque no tienen en cuenta los hechos del SEÑOR ni la obra de sus manos, El los derribará y no los edificará.
6 Bendito sea el SEÑOR, porque ha oído la voz de mis súplicas.
7 El SEÑOR es mi fuerza y mi escudo; en El confía mi corazón, y soy socorrido; por tanto, mi corazón se regocija, y le daré gracias con mi cántico.
8 El SEÑOR es la fuerza de su pueblo, y El es la defensa salvadora de su ungido.
9 Salva a tu pueblo y bendice tu heredad; pastoréalos y llévalos para siempre.
WLC
1 לְדָוִד אֵלֶיךָ יְהוָה אֶקְרָא צוּרִי אַל תֶּחֱרַשׁ מִמֶּנִּי פֶּן תֶּחֱשֶׁה מִמֶּנִּי וְנִמְשַׁלְתִּי עִם יוֹרְדֵי בוֹר
2 שְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִי אֵלֶיךָ בְּנָשְׂאִי יָדַי אֶל דְּבִיר קָדְשֶׁךָ
3 אַל תִּמְשְׁכֵנִי עִם רְשָׁעִים וְעִם פֹּעֲלֵי אָוֶן דֹּבְרֵי שָׁלוֹם עִם רֵעֵיהֶם וְרָעָה בִּלְבָבָם
4 תֶּן לָהֶם כְּפָעֳלָם וּכְרֹעַ מַעַלְלֵיהֶם כְּמַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם תֵּן לָהֶם הָשֵׁב גְּמוּלָם לָהֶם
5 כִּי לֹא יָבִינוּ אֶל פְּעֻלֹּת יְהוָה וְאֶל מַעֲשֵׂה יָדָיו יֶהֶרְסֵם וְלֹא יִבְנֵם
6 בָּרוּךְ יְהוָה כִּי שָׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנָי
7 יְהוָה עֻזִּי וּמָגִנִּי בּוֹ בָטַח לִבִּי וְנֶעֱזָרְתִּי וַיַּעֲלֹז לִבִּי וּמִשִּׁירִי אֲהוֹדֶנּוּ
8 יְהוָה עֹז לָמוֹ וּמָעוֹז יְשׁוּעוֹת מְשִׁיחוֹ הוּא
9 הוֹשִׁיעָה אֶת עַמֶּךָ וּבָרֵךְ אֶת נַחֲלָתֶךָ וּרְעֵם וְנַשְּׂאֵם עַד הָעוֹלָם
Capítulo 29
La voz del SEÑOR en la tempestad
LBLA
1 Salmo de David. Tributad al SEÑOR, oh hijos de los poderosos, tributad al SEÑOR gloria y poder.
2 Tributad al SEÑOR la gloria debida a su nombre; adorad al SEÑOR en la hermosura de la santidad.
3 La voz del SEÑOR está sobre las aguas; el Dios de gloria truena, el SEÑOR está sobre las muchas aguas.
4 La voz del SEÑOR es poderosa, la voz del SEÑOR es majestuosa.
5 La voz del SEÑOR desgaja los cedros; sí, el SEÑOR desgaja los cedros del Líbano.
6 Los hace saltar como becerros; al Líbano y al Sirión como cría de búfalos.
7 La voz del SEÑOR lanza llamas de fuego.
8 La voz del SEÑOR hace temblar el desierto; el SEÑOR hace temblar el desierto de Cades.
9 La voz del SEÑOR hace parir a las ciervas, y desnuda los bosques; mientras en su templo todo dice: ¡Gloria!
10 El SEÑOR se sienta como Rey sobre el diluvio; sí, el SEÑOR se sienta como Rey para siempre.
11 El SEÑOR dará fuerza a su pueblo; el SEÑOR bendecirá a su pueblo con paz.
WLC
1 מִזְמוֹר לְדָוִד הָבוּ לַיהוָה בְּנֵי אֵלִים הָבוּ לַיהוָה כָּבוֹד וָעֹז
2 הָבוּ לַיהוָה כְּבוֹד שְׁמוֹ הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַדְרַת קֹדֶשׁ
3 קוֹל יְהוָה עַל הַמָּיִם אֵל הַכָּבוֹד הִרְעִים יְהוָה עַל מַיִם רַבִּים
4 קוֹל יְהוָה בַּכֹּחַ קוֹל יְהוָה בֶּהָדָר
5 קוֹל יְהוָה שֹׁבֵר אֲרָזִים וַיְשַׁבֵּר יְהוָה אֶת אַרְזֵי הַלְּבָנוֹן
6 וַיַּרְקִידֵם כְּמוֹ עֵגֶל לְבָנוֹן וְשִׂרְיֹן כְּמוֹ בֶן רְאֵמִים
7 קוֹל יְהוָה חֹצֵב לַהֲבוֹת אֵשׁ
8 קוֹל יְהוָה יָחִיל מִדְבָּר יָחִיל יְהוָה מִדְבַּר קָדֵשׁ
9 קוֹל יְהוָה יְחוֹלֵל אַיָּלוֹת וַיֶּחֱשֹׂף יְעָרוֹת וּבְהֵיכָלוֹ כֻּלּוֹ אֹמֵר כָּבוֹד
10 יְהוָה לַמַּבּוּל יָשָׁב וַיֵּשֶׁב יְהוָה מֶלֶךְ לְעוֹלָם
11 יְהוָה עֹז לְעַמּוֹ יִתֵּן יְהוָה יְבָרֵךְ אֶת עַמּוֹ בַשָּׁלוֹם
Capítulo 30
Acción de gracias por la liberación de la muerte
LBLA
1 Salmo; cántico para la dedicación de la casa. De David. Te exaltaré, oh SEÑOR, porque me has levantado, y no has permitido que mis enemigos se regocijen sobre mí.
2 Oh SEÑOR, Dios mío, clamé a ti, y me sanaste.
3 Oh SEÑOR, hiciste subir mi alma del Seol; me diste vida, para que no descendiera a la fosa.
4 Cantad al SEÑOR, vosotros sus santos, y dad gracias al recordar su santidad.
5 Porque un momento será su ira, pero su favor es por toda la vida; el llanto puede durar toda la noche, pero a la mañana vendrá el grito de alegría.
6 En cuanto a mí, dije en mi prosperidad: Jamás seré conmovido.
7 Oh SEÑOR, por tu favor has hecho que mi monte permanezca fuerte; escondiste tu rostro, fui turbado.
8 A ti, oh SEÑOR, clamé, y al Señor supliqué:
9 ¿Qué ganancia hay en mi sangre si desciendo a la fosa? ¿Te alabará el polvo? ¿Proclamará tu verdad?
10 Oye, oh SEÑOR, y ten piedad de mí; oh SEÑOR, sé tú mi ayudador.
11 Has cambiado mi lamento en danza; has desatado mi cilicio y me has ceñido de alegría,
12 para que mi alma te cante alabanzas y no esté callada. Oh SEÑOR, Dios mío, te daré gracias para siempre.
WLC
1 מִזְמוֹר שִׁיר חֲנֻכַּת הַבַּיִת לְדָוִד אֲרוֹמִמְךָ יְהוָה כִּי דִלִּיתָנִי וְלֹא שִׂמַּחְתָּ אֹיְבַי לִי
2 יְהוָה אֱלֹהָי שִׁוַּעְתִּי אֵלֶיךָ וַתִּרְפָּאֵנִי
3 יְהוָה הֶעֱלִיתָ מִן שְׁאוֹל נַפְשִׁי חִיִּיתַנִי מיורדי מִיָּרְדִי בוֹר
4 זַמְּרוּ לַיהוָה חֲסִידָיו וְהוֹדוּ לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ
5 כִּי רֶגַע בְּאַפּוֹ חַיִּים בִּרְצוֹנוֹ בָּעֶרֶב יָלִין בֶּכִי וְלַבֹּקֶר רִנָּה
6 וַאֲנִי אָמַרְתִּי בְשַׁלְוִי בַּל אֶמּוֹט לְעוֹלָם
7 יְהוָה בִּרְצוֹנְךָ הֶעֱמַדְתָּה לְהַרְרִי עֹז הִסְתַּרְתָּ פָנֶיךָ הָיִיתִי נִבְהָל
8 אֵלֶיךָ יְהוָה אֶקְרָא וְאֶל אֲדֹנָי אֶתְחַנָּן
9 מַה בֶּצַע בְּדָמִי בְּרִדְתִּי אֶל שָׁחַת הֲיוֹדְךָ עָפָר הֲיַגִּיד אֲמִתֶּךָ
10 שְׁמַע יְהוָה וְחָנֵּנִי יְהוָה הֱיֵה עֹזֵר לִי
11 הָפַכְתָּ מִסְפְּדִי לְמָחוֹל לִי פִּתַּחְתָּ שַׂקִּי וַתְּאַזְּרֵנִי שִׂמְחָה
12 לְמַעַן יְזַמֶּרְךָ כָבוֹד וְלֹא יִדֹּם יְהוָה אֱלֹהַי לְעוֹלָם אוֹדֶךָּ
Capítulo 31
Oración de confianza
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David. En ti, oh SEÑOR, me refugio; nunca sea yo avergonzado; líbrame en tu justicia.
2 Inclina a mí tu oído, rescátame pronto; sé para mí roca de fortaleza, castillo fuerte para salvarme.
3 Porque tú eres mi roca y mi fortaleza; por tu nombre me guiarás y me conducirás.
4 Sácame de la red que han escondido para mí, porque tú eres mi refugio.
5 En tu mano encomiendo mi espíritu; tú me has redimido, oh SEÑOR, Dios de verdad.
6 Aborrezco a los que guardan ídolos vanos, mas yo en el SEÑOR confío.
7 Me regocijaré y me alegraré en tu misericordia, porque has visto mi aflicción; has conocido las angustias de mi alma,
8 y no me has entregado en mano del enemigo; has puesto mis pies en lugar espacioso.
9 Ten piedad de mí, oh SEÑOR, porque estoy en angustia; se han consumido de tristeza mis ojos, mi alma y mi cuerpo.
10 Porque mi vida se acaba en dolor, y mis años en gemidos; mi fuerza se debilita a causa de mi iniquidad, y mis huesos se consumen.
11 Por causa de todos mis adversarios he venido a ser oprobio, especialmente para mis vecinos, y objeto de horror para mis conocidos; los que me ven en la calle huyen de mí.
12 He sido olvidado como un muerto, fuera de la memoria; he venido a ser como vaso quebrado.
13 Porque he oído la calumnia de muchos, el terror por todos lados; cuando juntos conspiran contra mí, traman quitarme la vida.
14 Mas yo en ti confío, oh SEÑOR; digo: Tú eres mi Dios.
15 En tu mano están mis tiempos; líbrame de la mano de mis enemigos y de mis perseguidores.
16 Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo; sálvame por tu misericordia.
17 Oh SEÑOR, no sea yo avergonzado, ya que te invoco; sean avergonzados los impíos, queden mudos en el Seol.
18 Enmudezcan los labios mentirosos que hablan con insolencia contra el justo, con soberbia y desprecio.
19 ¡Cuán grande es tu bondad que has guardado para los que te temen, que has obrado para los que en ti se refugian delante de los hijos de los hombres!
20 Los escondes en lo secreto de tu presencia de las conspiraciones del hombre; los guardas en un tabernáculo a cubierto de la contienda de lenguas.
21 Bendito sea el SEÑOR, porque ha hecho maravillosa su misericordia para conmigo en ciudad sitiada.
22 En cuanto a mí, dije en mi alarma: Cortado soy de delante de tus ojos; no obstante, tú oíste la voz de mis súplicas cuando a ti clamé.
23 Amad al SEÑOR, todos vosotros sus santos; el SEÑOR guarda a los fieles, y retribuye con creces al que obra con soberbia.
24 Esforzaos, y aliéntese vuestro corazón, todos los que esperáis en el SEÑOR.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד בְּךָ יְהוָה חָסִיתִי אַל אֵבוֹשָׁה לְעוֹלָם בְּצִדְקָתְךָ פַלְּטֵנִי
2 הַטֵּה אֵלַי אָזְנְךָ מְהֵרָה הַצִּילֵנִי הֱיֵה לִי לְצוּר מָעוֹז לְבֵית מְצוּדוֹת לְהוֹשִׁיעֵנִי
3 כִּי סַלְעִי וּמְצוּדָתִי אָתָּה וּלְמַעַן שִׁמְךָ תַּנְחֵנִי וּתְנַהֲלֵנִי
4 תּוֹצִיאֵנִי מֵרֶשֶׁת זוּ טָמְנוּ לִי כִּי אַתָּה מָעוּזִּי
5 בְּיָדְךָ אַפְקִיד רוּחִי פָּדִיתָה אוֹתִי יְהוָה אֵל אֱמֶת
6 שָׂנֵאתִי הַשֹּׁמְרִים הַבְלֵי שָׁוְא וַאֲנִי אֶל יְהוָה בָּטָחְתִּי
7 אָגִילָה וְאֶשְׂמְחָה בְּחַסְדֶּךָ אֲשֶׁר רָאִיתָ אֶת עָנְיִי יָדַעְתָּ בְּצָרוֹת נַפְשִׁי
8 וְלֹא הִסְגַּרְתַּנִי בְּיַד אוֹיֵב הֶעֱמַדְתָּ בַמֶּרְחָב רַגְלָי
9 חָנֵּנִי יְהוָה כִּי צַר לִי עָשְׁשָׁה בְכַעַס עֵינִי נַפְשִׁי וּבִטְנִי
10 כִּי כָלוּ בְיָגוֹן חַיַּי וּשְׁנוֹתַי בַּאֲנָחָה כָּשַׁל בַּעֲוֹנִי כֹחִי וַעֲצָמַי עָשֵׁשׁוּ
11 מִכָּל צֹרְרַי הָיִיתִי חֶרְפָּה וְלִשְׁכֵנַי מְאֹד וּפַחַד לִמְיֻדָּעָי רֹאַי בַּחוּץ נָדְדוּ מִמֶּנִּי
12 נִשְׁכַּחְתִּי כְּמֵת מִלֵּב הָיִיתִי כִּכְלִי אֹבֵד
13 כִּי שָׁמַעְתִּי דִּבַּת רַבִּים מָגוֹר מִסָּבִיב בְּהִוָּסְדָם יַחַד עָלַי לָקַחַת נַפְשִׁי זָמָמוּ
14 וַאֲנִי עָלֶיךָ בָטַחְתִּי יְהוָה אָמַרְתִּי אֱלֹהַי אָתָּה
15 בְּיָדְךָ עִתֹּתָי הַצִּילֵנִי מִיַּד אוֹיְבַי וּמֵרֹדְפָי
16 הָאִירָה פָנֶיךָ עַל עַבְדֶּךָ הוֹשִׁיעֵנִי בְחַסְדֶּךָ
17 יְהוָה אַל אֵבוֹשָׁה כִּי קְרָאתִיךָ יֵבֹשׁוּ רְשָׁעִים יִדְּמוּ לִשְׁאוֹל
18 תֵּאָלַמְנָה שִׂפְתֵי שָׁקֶר הַדֹּבְרוֹת עַל צַדִּיק עָתָק בְּגַאֲוָה וָבוּז
19 מָה רַב טוּבְךָ אֲשֶׁר צָפַנְתָּ לִּירֵאֶיךָ פָּעַלְתָּ לַחֹסִים בָּךְ נֶגֶד בְּנֵי אָדָם
20 תַּסְתִּירֵם בְּסֵתֶר פָּנֶיךָ מֵרֻכְסֵי אִישׁ תִּצְפְּנֵם בְּסֻכָּה מֵרִיב לְשֹׁנוֹת
21 בָּרוּךְ יְהוָה כִּי הִפְלִיא חַסְדּוֹ לִי בְּעִיר מָצוֹר
22 וַאֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי נִגְרַזְתִּי מִנֶּגֶד עֵינֶיךָ אָכֵן שָׁמַעְתָּ קוֹל תַּחֲנוּנַי בְּשַׁוְּעִי אֵלֶיךָ
23 אֶהֱבוּ אֶת יְהוָה כָּל חֲסִידָיו אֱמוּנִים נֹצֵר יְהוָה וּמְשַׁלֵּם עַל יֶתֶר עֹשֵׂה גַאֲוָה
24 חִזְקוּ וְיַאֲמֵץ לְבַבְכֶם כָּל הַמְיַחֲלִים לַיהוָה
Capítulo 32
La bienaventuranza del perdón
LBLA
1 Masquil de David. ¡Cuán bienaventurado es aquel cuya transgresión es perdonada, cuyo pecado es cubierto!
2 ¡Cuán bienaventurado es el hombre a quien el SEÑOR no culpa de iniquidad, y en cuyo espíritu no hay engaño!
3 Mientras callé, se envejecieron mis huesos por mi gemir durante todo el día.
4 Porque día y noche tu mano pesaba sobre mí; mi vitalidad se desvanecía con el calor del verano. (Selah)
5 Te manifesté mi pecado, y no encubrí mi iniquidad. Dije: Confesaré mis transgresiones al SEÑOR; y tú perdonaste la culpa de mi pecado. (Selah)
6 Por esto, que todo santo ore a ti en el tiempo en que puedas ser hallado; ciertamente, en la inundación de muchas aguas, no llegarán éstas a él.
7 Tú eres mi escondedero; de la angustia me preservarás; con cánticos de liberación me rodearás. (Selah)
8 Te haré entender, y te enseñaré el camino en que debes andar; te aconsejaré con mis ojos puestos en ti.
9 No seáis como el caballo o como el mulo, que no tienen entendimiento; cuyos arreos incluyen freno y brida para sujetarlos, porque si no, no se acercan a ti.
10 Muchos son los dolores del impío, mas al que confía en el SEÑOR, la misericordia lo rodeará.
11 Alegraos en el SEÑOR y regocijaos, justos; dad voces de júbilo, todos los rectos de corazón.
WLC
1 לְדָוִד מַשְׂכִּיל אַשְׁרֵי נְשׂוּי פֶּשַׁע כְּסוּי חֲטָאָה
2 אַשְׁרֵי אָדָם לֹא יַחְשֹׁב יְהוָה לוֹ עָוֹן וְאֵין בְּרוּחוֹ רְמִיָּה
3 כִּי הֶחֱרַשְׁתִּי בָּלוּ עֲצָמָי בְּשַׁאֲגָתִי כָּל הַיּוֹם
4 כִּי יוֹמָם וָלַיְלָה תִּכְבַּד עָלַי יָדֶךָ נֶהְפַּךְ לְשַׁדִּי בְּחַרְבֹנֵי קַיִץ סֶלָה
5 חַטָּאתִי אוֹדִיעֲךָ וַעֲוֹנִי לֹא כִסִּיתִי אָמַרְתִּי אוֹדֶה עֲלֵי פְשָׁעַי לַיהוָה וְאַתָּה נָשָׂאתָ עֲוֹן חַטָּאתִי סֶלָה
6 עַל זֹאת יִתְפַּלֵּל כָּל חָסִיד אֵלֶיךָ לְעֵת מְצֹא רַק לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים אֵלָיו לֹא יַגִּיעוּ
7 אַתָּה סֵתֶר לִי מִצַּר תִּצְּרֵנִי רָנֵּי פַלֵּט תְּסוֹבְבֵנִי סֶלָה
8 אַשְׂכִּילְךָ וְאוֹרְךָ בְּדֶרֶךְ זוּ תֵלֵךְ אִיעֲצָה עָלֶיךָ עֵינִי
9 אַל תִּהְיוּ כְסוּס כְּפֶרֶד אֵין הָבִין בְּמֶתֶג וָרֶסֶן עֶדְיוֹ לִבְלוֹם בַּל קְרֹב אֵלֶיךָ
10 רַבִּים מַכְאוֹבִים לָרָשָׁע וְהַבּוֹטֵחַ בַּיהוָה חֶסֶד יְסוֹבְבֶנּוּ
11 שִׂמְחוּ בַיהוָה וְגִילוּ צַדִּיקִים וְהַרְנִינוּ כָּל יִשְׁרֵי לֵב
Capítulo 33
Alabanza al Creador y Gobernador
LBLA
1 Cantad con gozo al SEÑOR, oh justos; a los rectos les sienta bien la alabanza.
2 Dad gracias al SEÑOR con lira, cantadle con arpa de diez cuerdas.
3 Cantadle un cántico nuevo; tocad con destreza y con gritos de júbilo.
4 Porque recta es la palabra del SEÑOR, y toda su obra es hecha con fidelidad.
5 El ama la justicia y el derecho; de la misericordia del SEÑOR está llena la tierra.
6 Por la palabra del SEÑOR fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el aliento de su boca.
7 El junta como en un montón las aguas del mar; pone en depósitos los abismos.
8 Tema al SEÑOR toda la tierra; tiemblen ante El todos los habitantes del mundo.
9 Porque El dijo, y fue hecho; El mandó, y todo se confirmó.
10 El SEÑOR hace nulo el consejo de las naciones; frustra los planes de los pueblos.
11 El consejo del SEÑOR permanece para siempre, los pensamientos de su corazón por todas las generaciones.
12 Bienaventurada la nación cuyo Dios es el SEÑOR, el pueblo que El ha escogido como herencia suya.
13 Desde los cielos mira el SEÑOR; ve a todos los hijos de los hombres;
14 desde el lugar de su morada observa a todos los habitantes de la tierra,
15 El, que forma el corazón de todos ellos, que comprende todas sus obras.
16 El rey no se salva por gran ejército; el valiente no es librado por mucha fuerza.
17 Vana esperanza es el caballo para la victoria; a pesar de su gran fuerza no puede librar.
18 He aquí, los ojos del SEÑOR están sobre los que le temen, sobre los que esperan en su misericordia,
19 para librar sus almas de la muerte, y conservarlos con vida en tiempo de hambre.
20 Nuestra alma espera al SEÑOR; El es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 Porque en El se regocija nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
22 Sea tu misericordia, oh SEÑOR, sobre nosotros, según hemos esperado en ti.
WLC
1 רַנְּנוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה לַיְשָׁרִים נָאוָה תְהִלָּה
2 הוֹדוּ לַיהוָה בְּכִנּוֹר בְּנֵבֶל עָשׂוֹר זַמְּרוּ לוֹ
3 שִׁירוּ לוֹ שִׁיר חָדָשׁ הֵיטִיבוּ נַגֵּן בִּתְרוּעָה
4 כִּי יָשָׁר דְּבַר יְהוָה וְכָל מַעֲשֵׂהוּ בֶּאֱמוּנָה
5 אֹהֵב צְדָקָה וּמִשְׁפָּט חֶסֶד יְהוָה מָלְאָה הָאָרֶץ
6 בִּדְבַר יְהוָה שָׁמַיִם נַעֲשׂוּ וּבְרוּחַ פִּיו כָּל צְבָאָם
7 כֹּנֵס כַּנֵּד מֵי הַיָּם נֹתֵן בְּאֹצָרוֹת תְּהוֹמוֹת
8 יִירְאוּ מֵיְהוָה כָּל הָאָרֶץ מִמֶּנּוּ יָגוּרוּ כָּל יֹשְׁבֵי תֵבֵל
9 כִּי הוּא אָמַר וַיֶּהִי הוּא צִוָּה וַיַּעֲמֹד
10 יְהוָה הֵפִיר עֲצַת גּוֹיִם הֵנִיא מַחְשְׁבוֹת עַמִּים
11 עֲצַת יְהוָה לְעוֹלָם תַּעֲמֹד מַחְשְׁבוֹת לִבּוֹ לְדֹר וָדֹר
12 אַשְׁרֵי הַגּוֹי אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהָיו הָעָם בָּחַר לְנַחֲלָה לוֹ
13 מִשָּׁמַיִם הִבִּיט יְהוָה רָאָה אֶת כָּל בְּנֵי הָאָדָם
14 מִמְּכוֹן שִׁבְתּוֹ הִשְׁגִּיחַ אֶל כָּל יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ
15 הַיֹּצֵר יַחַד לִבָּם הַמֵּבִין אֶל כָּל מַעֲשֵׂיהֶם
16 אֵין הַמֶּלֶךְ נוֹשָׁע בְּרָב חָיִל גִּבּוֹר לֹא יִנָּצֵל בְּרָב כֹּחַ
17 שֶׁקֶר הַסּוּס לִתְשׁוּעָה וּבְרֹב חֵילוֹ לֹא יְמַלֵּט
18 הִנֵּה עֵין יְהוָה אֶל יְרֵאָיו לַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ
19 לְהַצִּיל מִמָּוֶת נַפְשָׁם וּלְחַיּוֹתָם בָּרָעָב
20 נַפְשֵׁנוּ חִכְּתָה לַיהוָה עֶזְרֵנוּ וּמָגִנֵּנוּ הוּא
21 כִּי בוֹ יִשְׂמַח לִבֵּנוּ כִּי בְשֵׁם קָדְשׁוֹ בָטָחְנוּ
22 יְהִי חַסְדְּךָ יְהוָה עָלֵינוּ כַּאֲשֶׁר יִחַלְנוּ לָךְ
Capítulo 34
El SEÑOR libra a los justos
LBLA
1 Salmo de David, cuando fingió estar loco delante de Abimelec, quien lo echó, y él se fue. Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; continuamente estará su alabanza en mi boca.
2 En el SEÑOR se gloriará mi alma; lo oirán los humildes y se alegrarán.
3 Engrandeced al SEÑOR conmigo, y exaltemos a una su nombre.
4 Busqué al SEÑOR, y El me respondió, y me libró de todos mis temores.
5 Los que a El miran, son iluminados, y sus rostros jamás serán avergonzados.
6 Este pobre clamó, y el SEÑOR le oyó, y lo salvó de todas sus angustias.
7 El ángel del SEÑOR acampa alrededor de los que le temen, y los rescata.
8 Probad y ved que el SEÑOR es bueno. ¡Cuán bienaventurado es el hombre que en El se refugia!
9 Temed al SEÑOR, vosotros sus santos, pues nada les falta a los que le temen.
10 Los leoncillos se debilitan y tienen hambre, mas los que buscan al SEÑOR no carecerán de bien alguno.
11 Venid, hijos, escuchadme; os enseñaré el temor del SEÑOR.
12 ¿Quién es el hombre que desea vida y quiere muchos días para ver el bien?
13 Guarda tu lengua del mal, y tus labios de hablar engaño.
14 Apártate del mal y haz el bien; busca la paz y síguela.
15 Los ojos del SEÑOR están hacia los justos, y sus oídos hacia su clamor.
16 El rostro del SEÑOR está contra los que hacen mal, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 Claman los justos, y el SEÑOR oye, y los libra de todas sus angustias.
18 Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón, y salva a los abatidos de espíritu.
19 Muchas son las aflicciones del justo, pero de todas ellas lo libra el SEÑOR.
20 El guarda todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 La maldad matará al impío, y los que aborrecen al justo serán condenados.
22 El SEÑOR redime el alma de sus siervos, y no serán condenados cuantos en El se refugian.
WLC
1 לְדָוִד בְּשַׁנּוֹתוֹ אֶת טַעְמוֹ לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ וַיְגָרְשֵׁהוּ וַיֵּלַךְ אֲבָרְכָה אֶת יְהוָה בְּכָל עֵת תָּמִיד תְּהִלָּתוֹ בְּפִי
2 בַּיהוָה תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁי יִשְׁמְעוּ עֲנָוִים וְיִשְׂמָחוּ
3 גַּדְּלוּ לַיהוָה אִתִּי וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּו
4 דָּרַשְׁתִּי אֶת יְהוָה וְעָנָנִי וּמִכָּל מְגוּרוֹתַי הִצִּילָנִי
5 הִבִּיטוּ אֵלָיו וְנָהָרוּ וּפְנֵיהֶם אַל יֶחְפָּרוּ
6 זֶה עָנִי קָרָא וַיהוָה שָׁמֵעַ וּמִכָּל צָרוֹתָיו הוֹשִׁיעוֹ
7 חֹנֶה מַלְאַךְ יְהוָה סָבִיב לִירֵאָיו וַיְחַלְּצֵם
8 טַעֲמוּ וּרְאוּ כִּי טוֹב יְהוָה אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר יֶחֱסֶה בּוֹ
9 יְראוּ אֶת יְהוָה קְדֹשָׁיו כִּי אֵין מַחְסוֹר לִירֵאָיו
10 כְּפִירִים רָשׁוּ וְרָעֵבוּ וְדֹרְשֵׁי יְהוָה לֹא יַחְסְרוּ כָל טוֹב
11 לְכוּ בָנִים שִׁמְעוּ לִי יִרְאַת יְהוָה אֲלַמֶּדְכֶם
12 מִי הָאִישׁ הֶחָפֵץ חַיִּים אֹהֵב יָמִים לִרְאוֹת טוֹב
13 נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע וּשְׂפָתֶיךָ מִדַּבֵּר מִרְמָה
14 סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה טוֹב בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ
15 עֵינֵי יְהוָה אֶל צַדִּיקִים וְאָזְנָיו אֶל שַׁוְעָתָם
16 פְּנֵי יְהוָה בְּעֹשֵׂי רָע לְהַכְרִית מֵאֶרֶץ זִכְרָם
17 צָעֲקוּ וַיהוָה שָׁמֵעַ וּמִכָּל צָרוֹתָם הִצִּילָם
18 קָרוֹב יְהוָה לְנִשְׁבְּרֵי לֵב וְאֶת דַּכְּאֵי רוּחַ יוֹשִׁיעַ
19 רַבּוֹת רָעוֹת צַדִּיק וּמִכֻּלָּם יַצִּילֶנּוּ יְהוָה
20 שֹׁמֵר כָּל עַצְמוֹתָיו אַחַת מֵהֵנָּה לֹא נִשְׁבָּרָה
21 תְּמוֹתֵת רָשָׁע רָעָה וְשֹׂנְאֵי צַדִּיק יֶאְשָׁמוּ
22 פּוֹדֶה יְהוָה נֶפֶשׁ עֲבָדָיו וְלֹא יֶאְשְׁמוּ כָּל הַחֹסִים בּוֹ
Capítulo 35
Oración pidiendo liberación de los enemigos
LBLA
1 De David. Contiende, oh SEÑOR, con los que contienden conmigo; lucha contra los que luchan contra mí.
2 Echa mano del escudo y del pavés, y levántate en mi ayuda.
3 Saca también la lanza y el dardo contra los que me persiguen; di a mi alma: Yo soy tu salvación.
4 Sean avergonzados y humillados los que buscan mi vida; sean vueltos atrás y confundidos los que traman mi mal.
5 Sean como paja delante del viento, cuando el ángel del SEÑOR los acose.
6 Sea su camino tenebroso y resbaladizo, cuando el ángel del SEÑOR los persiga.
7 Porque sin causa escondieron para mí la red en un hoyo; sin causa cavaron hoyo para mi alma.
8 Que la destrucción le venga sin que la sepa, y que la red que escondió lo atrape; que caiga en ella, en destrucción.
9 Y mi alma se regocijará en el SEÑOR; se alegrará en su salvación.
10 Todos mis huesos dirán: SEÑOR, ¿quién como tú, que libras al afligido del que es más fuerte que él, sí, al afligido y al menesteroso del que lo despoja?
11 Se levantan testigos malvados; me preguntan de lo que no sé.
12 Me devuelven mal por bien, para desolación de mi alma.
13 Pero yo, cuando ellos enfermaron, mi vestido era cilicio; afligía mi alma con ayuno, y mi oración se repetía en mi seno.
14 Andaba como si fuera mi amigo o mi hermano; como el que llora por su madre, enlutado me humillaba.
15 Pero cuando yo tropecé, se alegraron y se juntaron; se juntaron contra mí los agresores que yo no conocía; me despedazaban sin cesar.
16 Como impíos bufones y escarnecedores, crujían contra mí sus dientes.
17 Señor, ¿hasta cuándo mirarás? Rescata mi alma de sus destrucciones, mi única vida de los leones.
18 Te daré gracias en la gran congregación; te alabaré entre numeroso pueblo.
19 No se alegren de mí los que sin causa son mis enemigos, ni guiñen el ojo los que me aborrecen sin motivo.
20 Porque no hablan de paz, sino que contra los pacíficos de la tierra traman palabras engañosas.
21 Abrieron contra mí su boca; dijeron: ¡Ajá, ajá! Nuestros ojos lo han visto.
22 Tú lo has visto, oh SEÑOR, no calles; Señor, no te alejes de mí.
23 Despiértate y levántate para hacerme justicia, Dios mío y Señor mío, para defender mi causa.
24 Júzgame conforme a tu justicia, oh SEÑOR, Dios mío, y que no se alegren de mí.
25 No digan en su corazón: ¡Ajá, lo que queríamos! No digan: ¡Nos lo hemos tragado!
26 Sean avergonzados y confundidos a una los que se alegran de mi mal; cúbranse de vergüenza y de confusión los que se engrandecen contra mí.
27 Canten con gozo y alégrense los que favorecen mi causa justa; y digan continuamente: Engrandecido sea el SEÑOR, que se deleita en la prosperidad de su siervo.
28 Y mi lengua hablará de tu justicia, y de tu alabanza todo el día.
WLC
1 לְדָוִד רִיבָה יְהוָה אֶת יְרִיבַי לְחַם אֶת לֹחֲמָי
2 הַחֲזֵק מָגֵן וְצִנָּה וְקוּמָה בְּעֶזְרָתִי
3 וְהָרֵק חֲנִית וּסְגֹר לִקְרַאת רֹדְפָי אֱמֹר לְנַפְשִׁי יְשֻׁעָתֵךְ אָנִי
4 יֵבֹשׁוּ וְיִכָּלְמוּ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי יִסֹּגוּ אָחוֹר וְיַחְפְּרוּ חֹשְׁבֵי רָעָתִי
5 יִהְיוּ כְמֹץ לִפְנֵי רוּחַ וּמַלְאַךְ יְהוָה דּוֹחֶה
6 יְהִי דַרְכָּם חֹשֶׁךְ וַחֲלַקְלַקּוֹת וּמַלְאַךְ יְהוָה רֹדְפָם
7 כִּי חִנָּם טָמְנוּ לִי שַׁחַת רִשְׁתָּם חִנָּם חָפְרוּ לְנַפְשִׁי
8 תְּבוֹאֵהוּ שׁוֹאָה לֹא יֵדָע וְרִשְׁתּוֹ אֲשֶׁר טָמַן תִּלְכְּדוֹ בְּשׁוֹאָה יִפָּל בָּהּ
9 וְנַפְשִׁי תָּגִיל בַּיהוָה תָּשִׂישׂ בִּישׁוּעָתוֹ
10 כָּל עַצְמוֹתַי תֹּאמַרְנָה יְהוָה מִי כָמוֹךָ מַצִּיל עָנִי מֵחָזָק מִמֶּנּוּ וְעָנִי וְאֶבְיוֹן מִגֹּזְלוֹ
11 יְקֻמוּן עֵדֵי חָמָס אֲשֶׁר לֹא יָדַעְתִּי יִשְׁאָלוּנִי
12 יְשַׁלְּמוּנִי רָעָה תַּחַת טוֹבָה שְׁכוֹל לְנַפְשִׁי
13 וַאֲנִי בַּחֲלוֹתָם לְבוּשִׁי שָׂק עִנֵּיתִי בַצּוֹם נַפְשִׁי וּתְפִלָּתִי עַל חֵיקִי תָשׁוּב
14 כְּרֵעַ כְּאָח לִי הִתְהַלָּכְתִּי כַּאֲבֶל אֵם קֹדֵר שַׁחוֹתִי
15 וּבְצַלְעִי שָׂמְחוּ וְנֶאֱסָפוּ נֶאֶסְפוּ עָלַי נֵכִים וְלֹא יָדַעְתִּי קָרְעוּ וְלֹא דָמּוּ
16 בְּחַנְפֵי לַעֲגֵי מָעוֹג חָרֹק עָלַי שִׁנֵּימוֹ
17 אֲדֹנָי כַּמָּה תִּרְאֶה הָשִׁיבָה נַפְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶם מִכְּפִירִים יְחִידָתִי
18 אוֹדְךָ בְּקָהָל רָב בְּעַם עָצוּם אֲהַלְלֶךָּ
19 אַל יִשְׂמְחוּ לִי אֹיְבַי שֶׁקֶר שֹׂנְאַי חִנָּם יִקְרְצוּ עָיִן
20 כִּי לֹא שָׁלוֹם יְדַבֵּרוּ וְעַל רִגְעֵי אֶרֶץ דִּבְרֵי מִרְמוֹת יַחֲשֹׁבוּן
21 וַיַּרְחִיבוּ עָלַי פִּיהֶם אָמְרוּ הֶאָח הֶאָח רָאֲתָה עֵינֵנוּ
22 רָאִיתָה יְהוָה אַל תֶּחֱרַשׁ אֲדֹנָי אַל תִּרְחַק מִמֶּנִּי
23 הָעִירָה וְהָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִי אֱלֹהַי וַאדֹנָי לְרִיבִי
24 שָׁפְטֵנִי כְצִדְקְךָ יְהוָה אֱלֹהַי וְאַל יִשְׂמְחוּ לִי
25 אַל יֹאמְרוּ בְלִבָּם הֶאָח נַפְשֵׁנוּ אַל יֹאמְרוּ בִּלַּעֲנוּהוּ
26 יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ יַחְדָּו שְׂמֵחֵי רָעָתִי יִלְבְּשׁוּ בֹשֶׁת וּכְלִמָּה הַמַּגְדִּילִים עָלָי
27 יָרֹנּוּ וְיִשְׂמְחוּ חֲפֵצֵי צִדְקִי וְיֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהוָה הֶחָפֵץ שְׁלוֹם עַבְדּוֹ
28 וּלְשׁוֹנִי תֶּהְגֶּה צִדְקֶךָ כָּל הַיּוֹם תְּהִלָּתֶךָ
Capítulo 36
La maldad del hombre y la bondad de Dios
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David, siervo del SEÑOR. La transgresión habla al impío dentro de su corazón; no hay temor de Dios delante de sus ojos.
2 Porque en sus propios ojos se lisonjea con que su iniquidad no será descubierta y aborrecida.
3 Las palabras de su boca son iniquidad y engaño; ha dejado de ser sensato y de hacer el bien.
4 Maquina iniquidad en su lecho; se obstina en un camino que no es bueno; no aborrece el mal.
5 Tu misericordia, oh SEÑOR, se extiende hasta los cielos, tu fidelidad hasta el firmamento.
6 Tu justicia es como los montes de Dios; tus juicios son como un gran abismo. Tú preservas al hombre y al animal, oh SEÑOR.
7 ¡Cuán preciosa es, oh Dios, tu misericordia! Por eso los hijos de los hombres se refugian a la sombra de tus alas.
8 Se sacian de la abundancia de tu casa, y les das a beber del río de tus delicias.
9 Porque en ti está la fuente de la vida; en tu luz vemos la luz.
10 Extiende tu misericordia sobre los que te conocen, y tu justicia sobre los rectos de corazón.
11 No me dejes ser pisoteado por el pie de la soberbia, ni me eche la mano de los impíos.
12 Allí cayeron los que obran iniquidad; fueron derribados y no podrán levantarse.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לְעֶבֶד יְהוָה לְדָוִד נְאֻם פֶּשַׁע לָרָשָׁע בְּקֶרֶב לִבִּי אֵין פַּחַד אֱלֹהִים לְנֶגֶד עֵינָיו
2 כִּי הֶחֱלִיק אֵלָיו בְּעֵינָיו לִמְצֹא עֲוֹנוֹ לִשְׂנֹא
3 דִּבְרֵי פִיו אָוֶן וּמִרְמָה חָדַל לְהַשְׂכִּיל לְהֵיטִיב
4 אָוֶן יַחְשֹׁב עַל מִשְׁכָּבוֹ יִתְיַצֵּב עַל דֶּרֶךְ לֹא טוֹב רָע לֹא יִשְׂנָא
5 יְהוָה בְּהַשָּׁמַיִם חַסְדֶּךָ אֱמוּנָתְךָ עַד שְׁחָקִים
6 צִדְקָתְךָ כְּהַרְרֵי אֵל מִשְׁפָּטֶךָ תְּהוֹם רַבָּה אָדָם וּבְהֵמָה תוֹשִׁיעַ יְהוָה
7 מַה יָּקָר חַסְדְּךָ אֱלֹהִים וּבְנֵי אָדָם בְּצֵל כְּנָפֶיךָ יֶחֱסָיוּן
8 יִרְוְיֻן מִדֶּשֶׁן בֵּיתֶךָ וְנַחַל עֲדָנֶיךָ תַשְׁקֵם
9 כִּי עִמְּךָ מְקוֹר חַיִּים בְּאוֹרְךָ נִרְאֶה אוֹר
10 מְשֹׁךְ חַסְדְּךָ לְיֹדְעֶיךָ וְצִדְקָתְךָ לְיִשְׁרֵי לֵב
11 אַל תְּבוֹאֵנִי רֶגֶל גַּאֲוָה וְיַד רְשָׁעִים אַל תְּנִידֵנִי
12 שָׁם נָפְלוּ פֹּעֲלֵי אָוֶן דֹּחוּ וְלֹא יֻכְלוּ קוּם
Capítulo 37
Seguridad de los justos y destrucción de los impíos
LBLA
1 De David. No te impacientes a causa de los malhechores, ni tengas envidia de los que cometen iniquidad.
2 Porque como la hierba pronto se secarán, y como la hierba verde se marchitarán.
3 Confía en el SEÑOR, y haz el bien; habita en la tierra, y cultiva la fidelidad.
4 Pon tu delicia en el SEÑOR, y El te dará las peticiones de tu corazón.
5 Encomienda al SEÑOR tu camino, confía en El, y El obrará.
6 Hará resplandecer tu justicia como la luz, y tu derecho como el mediodía.
7 Confía calladamente en el SEÑOR y espérale con paciencia; no te irrites a causa del que prospera en su camino, por el hombre que lleva a cabo sus intrigas.
8 Deja la ira y abandona el furor; no te irrites, sólo harías lo malo.
9 Porque los malhechores serán exterminados, mas los que esperan en el SEÑOR poseerán la tierra.
10 Un poco más y no existirá el impío; buscarás con cuidado su lugar, pero él no estará allí.
11 Pero los humildes poseerán la tierra, y se deleitarán en abundante prosperidad.
12 El impío trama contra el justo, y rechina contra él sus dientes.
13 El Señor se ríe de él, porque ve que viene su día.
14 Los impíos han desenvainado la espada y entesado su arco, para abatir al afligido y al necesitado, para matar a los de recto proceder.
15 Su espada entrará en su propio corazón, y sus arcos serán quebrados.
16 Mejor es lo poco del justo que la abundancia de muchos impíos.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados, mas el SEÑOR sostiene a los justos.
18 El SEÑOR conoce los días de los íntegros, y su herencia será para siempre.
19 No serán avergonzados en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 Mas los impíos perecerán, y los enemigos del SEÑOR serán como la gloria de los prados; desaparecen, se desvanecen como el humo.
21 El impío pide prestado y no paga, mas el justo es compasivo y da.
22 Porque los bendecidos por El poseerán la tierra, mas los maldecidos por El serán exterminados.
23 Por el SEÑOR son ordenados los pasos del hombre, y El se deleita en su camino.
24 Cuando caiga, no quedará derribado, porque el SEÑOR sostiene su mano.
25 Joven fui, y ya soy viejo, y no he visto al justo desamparado, ni a su descendencia mendigando pan.
26 Todo el día es compasivo y presta, y su descendencia es para bendición.
27 Apártate del mal y haz el bien, y tendrás morada para siempre.
28 Porque el SEÑOR ama la justicia y no abandona a sus santos; para siempre serán preservados, mas la descendencia de los impíos será exterminada.
29 Los justos poseerán la tierra, y para siempre morarán en ella.
30 La boca del justo habla sabiduría, y su lengua declara justicia.
31 La ley de su Dios está en su corazón; sus pasos no resbalan.
32 El impío acecha al justo y procura matarlo.
33 El SEÑOR no lo dejará en su mano, ni dejará que sea condenado cuando sea juzgado.
34 Espera en el SEÑOR y guarda su camino, y El te exaltará para poseer la tierra; cuando los impíos sean exterminados, tú lo verás.
35 He visto al impío violento extenderse como un frondoso árbol en su tierra nativa.
36 Pero pasó, y he aquí, ya no estaba; lo busqué, pero no pudo ser hallado.
37 Considera al íntegro y mira al justo, porque el hombre de paz tendrá posteridad.
38 Mas los transgresores serán destruidos a una; la posteridad de los impíos será exterminada.
39 Pero la salvación de los justos viene del SEÑOR; El es su fortaleza en tiempo de angustia.
40 El SEÑOR los ayuda y los libra; los libra de los impíos y los salva, porque en El se refugian.
WLC
1 לְדָוִד אַל תִּתְחַר בַּמְּרֵעִים אַל תְּקַנֵּא בְּעֹשֵׂי עַוְלָה
2 כִּי כֶחָצִיר מְהֵרָה יִמָּלוּ וּכְיֶרֶק דֶּשֶׁא יִבּוֹלוּן
3 בְּטַח בַּיהוָה וַעֲשֵׂה טוֹב שְׁכָן אֶרֶץ וּרְעֵה אֱמוּנָה
4 וְהִתְעַנַּג עַל יְהוָה וְיִתֶּן לְךָ מִשְׁאֲלֹת לִבֶּךָ
5 גּוֹל עַל יְהוָה דַּרְכֶּךָ וּבְטַח עָלָיו וְהוּא יַעֲשֶׂה
6 וְהוֹצִיא כָאוֹר צִדְקֶךָ וּמִשְׁפָּטֶךָ כַּצָּהֳרָיִם
7 דּוֹם לַיהוָה וְהִתְחוֹלֵל לוֹ אַל תִּתְחַר בְּמַצְלִיחַ דַּרְכּוֹ בְּאִישׁ עֹשֶׂה מְזִמּוֹת
8 הֶרֶף מֵאַף וַעֲזֹב חֵמָה אַל תִּתְחַר אַךְ לְהָרֵעַ
9 כִּי מְרֵעִים יִכָּרֵתוּן וְקוֹיֵ יְהוָה הֵמָּה יִירְשׁוּ אָרֶץ
10 וְעוֹד מְעַט וְאֵין רָשָׁע וְהִתְבּוֹנַנְתָּ עַל מְקוֹמוֹ וְאֵינֶנּוּ
11 וַעֲנָוִים יִירְשׁוּ אָרֶץ וְהִתְעַנְּגוּ עַל רֹב שָׁלוֹם
12 זֹמֵם רָשָׁע לַצַּדִּיק וְחֹרֵק עָלָיו שִׁנָּיו
13 אֲדֹנָי יִשְׂחַק לוֹ כִּי רָאָה כִּי יָבֹא יוֹמוֹ
14 חֶרֶב פָּתְחוּ רְשָׁעִים וְדָרְכוּ קַשְׁתָּם לְהַפִּיל עָנִי וְאֶבְיוֹן לִטְבוֹחַ יִשְׁרֵי דָרֶךְ
15 חַרְבָּם תָּבוֹא בְלִבָּם וְקַשְּׁתוֹתָם תִּשָּׁבַרְנָה
16 טוֹב מְעַט לַצַּדִּיק מֵהֲמוֹן רְשָׁעִים רַבִּים
17 כִּי זְרוֹעוֹת רְשָׁעִים תִּשָּׁבַרְנָה וְסוֹמֵךְ צַדִּיקִים יְהוָה
18 יוֹדֵעַ יְהוָה יְמֵי תְמִימִים וְנַחֲלָתָם לְעוֹלָם תִּהְיֶה
19 לֹא יֵבֹשׁוּ בְּעֵת רָעָה וּבִימֵי רְעָבוֹן יִשְׂבָּעוּ
20 כִּי רְשָׁעִים יֹאבֵדוּ וְאֹיְבֵי יְהוָה כִּיקַר כָּרִים כָּלוּ בֶעָשָׁן כָּלוּ
21 לֹוֶה רָשָׁע וְלֹא יְשַׁלֵּם וְצַדִּיק חוֹנֵן וְנוֹתֵן
22 כִּי מְבֹרָכָיו יִירְשׁוּ אָרֶץ וּמְקֻלָּלָיו יִכָּרֵתוּ
23 מֵיְהוָה מִצְעֲדֵי גֶבֶר כּוֹנָנוּ וְדַרְכּוֹ יֶחְפָּץ
24 כִּי יִפֹּל לֹא יוּטָל כִּי יְהוָה סוֹמֵךְ יָדוֹ
25 נַעַר הָיִיתִי גַם זָקַנְתִּי וְלֹא רָאִיתִי צַדִּיק נֶעֱזָב וְזַרְעוֹ מְבַקֶּשׁ לָחֶם
26 כָּל הַיּוֹם חוֹנֵן וּמַלְוֶה וְזַרְעוֹ לִבְרָכָה
27 סוּר מֵרָע וַעֲשֵׂה טוֹב וּשְׁכֹן לְעוֹלָם
28 כִּי יְהוָה אֹהֵב מִשְׁפָּט וְלֹא יַעֲזֹב אֶת חֲסִידָיו לְעוֹלָם נִשְׁמָרוּ וְזֶרַע רְשָׁעִים נִכְרָת
29 צַדִּיקִים יִירְשׁוּ אָרֶץ וְיִשְׁכְּנוּ לָעַד עָלֶיהָ
30 פִּי צַדִּיק יֶהְגֶּה חָכְמָה וּלְשׁוֹנוֹ תְּדַבֵּר מִשְׁפָּט
31 תּוֹרַת אֱלֹהָיו בְּלִבּוֹ לֹא תִמְעַד אֲשֻׁרָיו
32 צוֹפֶה רָשָׁע לַצַּדִּיק וּמְבַקֵּשׁ לַהֲמִיתוֹ
33 יְהוָה לֹא יַעַזְבֶנּוּ בְיָדוֹ וְלֹא יַרְשִׁיעֶנּוּ בְּהִשָּׁפְטוֹ
34 קַוֵּה אֶל יְהוָה וּשְׁמֹר דַּרְכּוֹ וִירוֹמִמְךָ לָרֶשֶׁת אָרֶץ בְּהִכָּרֵת רְשָׁעִים תִּרְאֶה
35 רָאִיתִי רָשָׁע עָרִיץ וּמִתְעָרֶה כְּאֶזְרָח רַעֲנָן
36 וַיַּעֲבֹר וְהִנֵּה אֵינֶנּוּ וָאֲבַקְשֵׁהוּ וְלֹא נִמְצָא
37 שְׁמָר תָּם וּרְאֵה יָשָׁר כִּי אַחֲרִית לְאִישׁ שָׁלוֹם
38 וּפֹשְׁעִים נִשְׁמְדוּ יַחְדָּו אַחֲרִית רְשָׁעִים נִכְרָתָה
39 וּתְשׁוּעַת צַדִּיקִים מֵיְהוָה מָעוּזָּם בְּעֵת צָרָה
40 וַיַּעְזְרֵם יְהוָה וַיְפַלְּטֵם יְפַלְּטֵם מֵרְשָׁעִים וְיוֹשִׁיעֵם כִּי חָסוּ בוֹ
Capítulo 38
Oración de un penitente en aflicción
LBLA
1 Salmo de David, para recordar. Oh SEÑOR, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
2 Porque tus saetas se han clavado en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.
3 Nada hay sano en mi carne a causa de tu indignación; no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Porque mis iniquidades han pasado sobre mi cabeza; como pesada carga, pesan mucho para mí.
5 Mis llagas hieden y supuran a causa de mi necedad.
6 Estoy encorvado y muy abatido; ando enlutado todo el día.
7 Porque mis lomos están llenos de inflamación, y nada hay sano en mi carne.
8 Estoy entumecido y muy quebrantado; gimo a causa de la agitación de mi corazón.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos, y mi suspiro no te es oculto.
10 Palpita mi corazón, me abandona la fuerza, y aun la luz de mis ojos ya no está conmigo.
11 Mis amigos y mis compañeros se mantienen lejos de mi plaga, y mis parientes se han alejado.
12 Los que buscan mi vida tienden lazos, y los que procuran mi mal hablan de destrucción, y meditan engaño todo el día.
13 Pero yo, como sordo, no oigo; y soy como mudo que no abre su boca.
14 Sí, soy como hombre que no oye, y en cuya boca no hay argumentos.
15 Porque en ti espero, oh SEÑOR; tú responderás, Señor, Dios mío.
16 Pues dije: Que no se alegren de mí; cuando mi pie resbale, no se engrandezcan contra mí.
17 Porque estoy a punto de caer, y mi dolor está continuamente delante de mí.
18 Por tanto, confesaré mi iniquidad; estaré angustiado por mi pecado.
19 Pero mis enemigos están llenos de vida y son fuertes, y muchos son los que me aborrecen sin causa.
20 Y los que pagan mal por bien me son adversarios, porque sigo lo bueno.
21 No me desampares, oh SEÑOR; Dios mío, no te alejes de mí.
22 Apresúrate a ayudarme, oh Señor, mi salvación.
WLC
1 מִזְמוֹר לְדָוִד לְהַזְכִּיר יְהוָה אַל בְּקֶצְפְּךָ תוֹכִיחֵנִי וְאַל בַּחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנִי
2 כִּי חִצֶּיךָ נִחֲתוּ בִי וַתִּנְחַת עָלַי יָדֶךָ
3 אֵין מְתֹם בִּבְשָׂרִי מִפְּנֵי זַעְמֶךָ אֵין שָׁלוֹם בַּעֲצָמַי מִפְּנֵי חַטָּאתִי
4 כִּי עֲוֹנֹתַי עָבְרוּ רֹאשִׁי כְּמַשָּׂא כָבֵד יִכְבְּדוּ מִמֶּנִּי
5 הִבְאִישׁוּ נָמַקּוּ חַבּוּרֹתָי מִפְּנֵי אִוַּלְתִּי
6 נַעֲוֵיתִי שַׁחֹתִי עַד מְאֹד כָּל הַיּוֹם קֹדֵר הִלָּכְתִּי
7 כִּי כְסָלַי מָלְאוּ נִקְלֶה וְאֵין מְתֹם בִּבְשָׂרִי
8 נְפוּגוֹתִי וְנִדְכֵּיתִי עַד מְאֹד שָׁאַגְתִּי מִנַּהֲמַת לִבִּי
9 אֲדֹנָי נֶגְדְּךָ כָל תַּאֲוָתִי וְאַנְחָתִי מִמְּךָ לֹא נִסְתָּרָה
10 לִבִּי סְחַרְחַר עֲזָבַנִי כֹחִי וְאוֹר עֵינַי גַּם הֵם אֵין אִתִּי
11 אֹהֲבַי וְרֵעַי מִנֶּגֶד נִגְעִי יַעֲמֹדוּ וּקְרוֹבַי מֵרָחֹק עָמָדוּ
12 וַיְנַקְשׁוּ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי וְדֹרְשֵׁי רָעָתִי דִּבְּרוּ הַוּוֹת וּמִרְמוֹת כָּל הַיּוֹם יֶהְגּוּ
13 וַאֲנִי כְחֵרֵשׁ לֹא אֶשְׁמָע וּכְאִלֵּם לֹא יִפְתַּח פִּיו
14 וָאֱהִי כְּאִישׁ אֲשֶׁר לֹא שֹׁמֵעַ וְאֵין בְּפִיו תּוֹכָחוֹת
15 כִּי לְךָ יְהוָה הוֹחָלְתִּי אַתָּה תַעֲנֶה אֲדֹנָי אֱלֹהָי
16 כִּי אָמַרְתִּי פֶּן יִשְׂמְחוּ לִי בְּמוֹט רַגְלִי עָלַי הִגְדִּילוּ
17 כִּי אֲנִי לְצֶלַע נָכוֹן וּמַכְאוֹבִי נֶגְדִּי תָמִיד
18 כִּי עֲוֹנִי אַגִּיד אֶדְאַג מֵחַטָּאתִי
19 וְאֹיְבַי חַיִּים עָצֵמוּ וְרַבּוּ שֹׂנְאַי שָׁקֶר
20 וּמְשַׁלְּמֵי רָעָה תַחַת טוֹבָה יִשְׂטְנוּנִי תַּחַת רָדְפִי טוֹב
21 אַל תַּעַזְבֵנִי יְהוָה אֱלֹהַי אַל תִּרְחַק מִמֶּנִּי
22 חוּשָׁה לְעֶזְרָתִי אֲדֹנָי תְּשׁוּעָתִי
Capítulo 39
La vanidad de la vida
LBLA
1 Para el director del coro, para Jedutún. Salmo de David. Dije: Guardaré mis caminos para no pecar con mi lengua; guardaré mi boca con bozal mientras el impío esté delante de mí.
2 Enmudecí en silencio, me callé aun respecto al bien, y se avivó mi dolor.
3 Se encendió mi corazón dentro de mí; mientras meditaba, se encendió el fuego; entonces hablé con mi lengua:
4 Hazme saber, oh SEÑOR, mi fin, y cuál es la medida de mis días; sepa yo cuán efímero soy.
5 He aquí, has hecho mis días como palmos, y mi edad es como nada delante de ti; ciertamente todo hombre, aun el más firme, es sólo vanidad. (Selah)
6 Ciertamente como una sombra anda el hombre; ciertamente en vano se afana; amontona riquezas, y no sabe quién las recogerá.
7 Y ahora, Señor, ¿qué espero? Mi esperanza está en ti.
8 Líbrame de todas mis transgresiones; no me hagas el oprobio del necio.
9 Enmudecí, no abrí mi boca, porque tú lo hiciste.
10 Aparta de mí tu plaga; a causa de la hostilidad de tu mano perezco.
11 Con castigos por la iniquidad corriges al hombre; como polilla consumes lo que es precioso para él; ciertamente vanidad es todo hombre. (Selah)
12 Oye mi oración, oh SEÑOR, y escucha mi clamor; no calles ante mis lágrimas; porque forastero soy contigo, advenedizo como todos mis padres.
13 Aparta de mí tu mirada para que me alegre, antes que me vaya y no sea más.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לִידוּתוּן מִזְמוֹר לְדָוִד אָמַרְתִּי אֶשְׁמְרָה דְרָכַי מֵחֲטוֹא בִלְשׁוֹנִי אֶשְׁמְרָה לְפִי מַחְסוֹם בְּעֹד רָשָׁע לְנֶגְדִּי
2 נֶאֱלַמְתִּי דוּמִיָּה הֶחֱשֵׁיתִי מִטּוֹב וּכְאֵבִי נֶעְכָּר
3 חַם לִבִּי בְּקִרְבִּי בַּהֲגִיגִי תִבְעַר אֵשׁ דִּבַּרְתִּי בִּלְשׁוֹנִי
4 הוֹדִיעֵנִי יְהוָה קִצִּי וּמִדַּת יָמַי מַה הִיא אֵדְעָה מֶה חָדֵל אָנִי
5 הִנֵּה טְפָחוֹת נָתַתָּה יָמַי וְחֶלְדִּי כְאַיִן נֶגְדֶּךָ אַךְ כָּל הֶבֶל כָּל אָדָם נִצָּב סֶלָה
6 אַךְ בְּצֶלֶם יִתְהַלֶּךְ אִישׁ אַךְ הֶבֶל יֶהֱמָיוּן יִצְבֹּר וְלֹא יֵדַע מִי אֹסְפָם
7 וְעַתָּה מַה קִּוִּיתִי אֲדֹנָי תּוֹחַלְתִּי לְךָ הִיא
8 מִכָּל פְּשָׁעַי הַצִּילֵנִי חֶרְפַּת נָבָל אַל תְּשִׂימֵנִי
9 נֶאֱלַמְתִּי לֹא אֶפְתַּח פִּי כִּי אַתָּה עָשִׂיתָ
10 הָסֵר מֵעָלַי נִגְעֶךָ מִתִּגְרַת יָדְךָ אֲנִי כָלִיתִי
11 בְּתוֹכָחוֹת עַל עָוֹן יִסַּרְתָּ אִישׁ וַתֶּמֶס כָּעָשׁ חֲמוּדוֹ אַךְ הֶבֶל כָּל אָדָם סֶלָה
12 שִׁמְעָה תְפִלָּתִי יְהוָה וְשַׁוְעָתִי הַאֲזִינָה אֶל דִּמְעָתִי אַל תֶּחֱרַשׁ כִּי גֵר אָנֹכִי עִמָּךְ תּוֹשָׁב כְּכָל אֲבוֹתָי
13 הָשַׁע מִמֶּנִּי וְאַבְלִיגָה בְּטֶרֶם אֵלֵךְ וְאֵינֶנִּי
Capítulo 40
Acción de gracias por la liberación; oración pidiendo ayuda
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David. Pacientemente esperé al SEÑOR, y El se inclinó a mí y oyó mi clamor.
2 Me sacó del hoyo de la destrucción, del lodo cenagoso; puso mis pies sobre una roca y afirmó mis pasos.
3 Puso en mi boca un cántico nuevo, un himno de alabanza a nuestro Dios; muchos verán y temerán, y confiarán en el SEÑOR.
4 Cuán bienaventurado es el hombre que ha puesto en el SEÑOR su confianza, y no se ha vuelto a los soberbios ni a los que se desvían tras la mentira.
5 Muchas son, oh SEÑOR, Dios mío, las maravillas que tú has hecho, y muchos tus pensamientos para con nosotros; no es posible enumerártelos; si los anunciara y hablara de ellos, serían más de lo que se puede contar.
6 Sacrificio y ofrenda no te agradan; has abierto mis oídos; holocausto y ofrenda por el pecado no has pedido.
7 Entonces dije: He aquí, vengo; en el rollo del libro está escrito de mí.
8 El hacer tu voluntad, Dios mío, me ha agradado, y tu ley está dentro de mi corazón.
9 He proclamado buenas nuevas de justicia en la gran congregación; he aquí, no refrené mis labios, oh SEÑOR, tú lo sabes.
10 No he escondido tu justicia dentro de mi corazón; he hablado de tu fidelidad y de tu salvación; no he ocultado tu misericordia y tu verdad a la gran congregación.
11 Tú, oh SEÑOR, no retengas tu compasión de mí; tu misericordia y tu verdad me guarden continuamente.
12 Porque males sin número me han rodeado; mis iniquidades me han alcanzado, y no puedo ver; son más numerosas que los cabellos de mi cabeza, y mi corazón me falla.
13 Dígnate, oh SEÑOR, librarme; oh SEÑOR, apresúrate a socorrerme.
14 Sean avergonzados y confundidos a una los que buscan mi vida para destruirla; sean vueltos atrás y humillados los que se complacen en mi mal.
15 Sean asolados a causa de su vergüenza los que me dicen: ¡Ajá, ajá!
16 Regocíjense y alégrense en ti todos los que te buscan; que digan continuamente: Engrandecido sea el SEÑOR, los que aman tu salvación.
17 Ya que soy afligido y necesitado, que el Señor piense en mí. Tú eres mi ayuda y mi libertador; no te tardes, Dios mío.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר קַוֹּה קִוִּיתִי יְהוָה וַיֵּט אֵלַי וַיִּשְׁמַע שַׁוְעָתִי
2 וַיַּעֲלֵנִי מִבּוֹר שָׁאוֹן מִטִּיט הַיָּוֵן וַיָּקֶם עַל סֶלַע רַגְלַי כּוֹנֵן אֲשֻׁרָי
3 וַיִּתֵּן בְּפִי שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּה לֵאלֹהֵינוּ יִרְאוּ רַבִּים וְיִירָאוּ וְיִבְטְחוּ בַּיהוָה
4 אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר שָׂם יְהוָה מִבְטַחוֹ וְלֹא פָנָה אֶל רְהָבִים וְשָׂטֵי כָזָב
5 רַבּוֹת עָשִׂיתָ אַתָּה יְהוָה אֱלֹהַי נִפְלְאֹתֶיךָ וּמַחְשְׁבֹתֶיךָ אֵלֵינוּ אֵין עֲרֹךְ אֵלֶיךָ אַגִּידָה וַאֲדַבֵּרָה עָצְמוּ מִסַּפֵּר
6 זֶבַח וּמִנְחָה לֹא חָפַצְתָּ אָזְנַיִם כָּרִיתָ לִּי עוֹלָה וַחֲטָאָה לֹא שָׁאָלְתָּ
7 אָז אָמַרְתִּי הִנֵּה בָאתִי בִּמְגִלַּת סֵפֶר כָּתוּב עָלָי
8 לַעֲשׂוֹת רְצוֹנְךָ אֱלֹהַי חָפָצְתִּי וְתוֹרָתְךָ בְּתוֹךְ מֵעָי
9 בִּשַּׂרְתִּי צֶדֶק בְּקָהָל רָב הִנֵּה שְׂפָתַי לֹא אֶכְלָא יְהוָה אַתָּה יָדָעְתָּ
10 צִדְקָתְךָ לֹא כִסִּיתִי בְּתוֹךְ לִבִּי אֱמוּנָתְךָ וּתְשׁוּעָתְךָ אָמָרְתִּי לֹא כִחַדְתִּי חַסְדְּךָ וַאֲמִתְּךָ לְקָהָל רָב
11 אַתָּה יְהוָה לֹא תִכְלָא רַחֲמֶיךָ מִמֶּנִּי חַסְדְּךָ וַאֲמִתְּךָ תָּמִיד יִצְּרוּנִי
12 כִּי אָפְפוּ עָלַי רָעוֹת עַד אֵין מִסְפָּר הִשִּׂיגוּנִי עֲוֹנֹתַי וְלֹא יָכֹלְתִּי לִרְאוֹת עָצְמוּ מִשַּׂעֲרוֹת רֹאשִׁי וְלִבִּי עֲזָבָנִי
13 רְצֵה יְהוָה לְהַצִּילֵנִי יְהוָה לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה
14 יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ יַחַד מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי לִסְפּוֹתָהּ יִסֹּגוּ אָחוֹר וְיִכָּלְמוּ חֲפֵצֵי רָעָתִי
15 יָשֹׁמּוּ עַל עֵקֶב בָּשְׁתָּם הָאֹמְרִים לִי הֶאָח הֶאָח
16 יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ בְךָ כָּל מְבַקְשֶׁיךָ יֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל יְהוָה אֹהֲבֵי תְּשׁוּעָתֶךָ
17 וַאֲנִי עָנִי וְאֶבְיוֹן אֲדֹנָי יַחֲשָׁב לִי עֶזְרָתִי וּמְפַלְטִי אַתָּה אֱלֹהַי אַל תְּאַחַר
Capítulo 41
Oración de un enfermo abandonado por sus amigos
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David. Cuán bienaventurado es el que considera al desvalido; en el día malo lo librará el SEÑOR.
2 El SEÑOR lo guardará y lo mantendrá con vida; será llamado bienaventurado en la tierra, y no lo entregarás a la voluntad de sus enemigos.
3 El SEÑOR lo sustentará sobre su lecho de enfermedad; en su dolencia, tú restaurarás todo su lecho.
4 En cuanto a mí, dije: Oh SEÑOR, ten piedad de mí; sana mi alma, porque he pecado contra ti.
5 Mis enemigos hablan mal de mí, diciendo: ¿Cuándo morirá y perecerá su nombre?
6 Y cuando viene a verme, habla falsedad; su corazón recoge iniquidad para sí; sale fuera y la cuenta.
7 Todos los que me aborrecen murmuran juntos contra mí; contra mí planean mi mal, diciendo:
8 Cosa pestilente se ha apoderado de él, y el que yace no se levantará más.
9 Aun mi mejor amigo en quien yo confiaba, el que de mi pan comía, ha levantado contra mí su calcañar.
10 Mas tú, oh SEÑOR, ten piedad de mí y hazme levantar, para que yo les dé su pago.
11 En esto sabré que te he agradado: en que mi enemigo no grite de triunfo sobre mí.
12 En cuanto a mí, en mi integridad me sostienes, y me pones delante de tu rostro para siempre.
13 Bendito sea el SEÑOR, Dios de Israel, desde la eternidad y hasta la eternidad. Amén y Amén.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד אַשְׁרֵי מַשְׂכִּיל אֶל דָּל בְּיוֹם רָעָה יְמַלְּטֵהוּ יְהוָה
2 יְהוָה יִשְׁמְרֵהוּ וִיחַיֵּהוּ יאשר וְאֻשַּׁר בָּאָרֶץ וְאַל תִּתְּנֵהוּ בְּנֶפֶשׁ אֹיְבָיו
3 יְהוָה יִסְעָדֶנּוּ עַל עֶרֶשׂ דְּוָי כָּל מִשְׁכָּבוֹ הָפַכְתָּ בְחָלְיוֹ
4 אֲנִי אָמַרְתִּי יְהוָה חָנֵּנִי רְפָאָה נַפְשִׁי כִּי חָטָאתִי לָךְ
5 אוֹיְבַי יֹאמְרוּ רַע לִי מָתַי יָמוּת וְאָבַד שְׁמוֹ
6 וְאִם בָּא לִרְאוֹת שָׁוְא יְדַבֵּר לִבּוֹ יִקְבָּץ אָוֶן לוֹ יֵצֵא לַחוּץ יְדַבֵּר
7 יַחַד עָלַי יִתְלַחֲשׁוּ כָּל שֹׂנְאָי עָלַי יַחְשְׁבוּ רָעָה לִי
8 דְּבַר בְּלִיַּעַל יָצוּק בּוֹ וַאֲשֶׁר שָׁכַב לֹא יוֹסִיף לָקוּם
9 גַּם אִישׁ שְׁלוֹמִי אֲשֶׁר בָּטַחְתִּי בוֹ אוֹכֵל לַחְמִי הִגְדִּיל עָלַי עָקֵב
10 וְאַתָּה יְהוָה חָנֵּנִי וַהֲקִימֵנִי וַאֲשַׁלְּמָה לָהֶם
11 בְּזֹאת יָדַעְתִּי כִּי חָפַצְתָּ בִּי כִּי לֹא יָרִיעַ אֹיְבִי עָלָי
12 וַאֲנִי בְּתֻמִּי תָּמַכְתָּ בִּי וַתַּצִּיבֵנִי לְפָנֶיךָ לְעוֹלָם
13 בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מֵהָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן
Capítulo 42
Sed del alma por Dios
LBLA
1 Para el director del coro. Masquil de los hijos de Coré. Como el ciervo brama por las corrientes de agua, así clama por ti, oh Dios, el alma mía.
2 Mi alma tiene sed de Dios, del Dios vivo; ¿cuándo vendré y me presentaré delante de Dios?
3 Mis lágrimas han sido mi alimento de día y de noche, mientras me dicen todo el día: ¿Dónde está tu Dios?
4 Me acuerdo de estas cosas, y derramo mi alma dentro de mí; de cómo iba con la multitud y la conducía hasta la casa de Dios, con voz de alegría y de alabanza, con la muchedumbre en fiesta.
5 ¿Por qué te abates, oh alma mía, y te turbas dentro de mí? Espera en Dios, porque aún he de alabarle por la salvación de su presencia.
6 Dios mío, mi alma está abatida en mí; por eso me acordaré de ti desde la tierra del Jordán y de los Hermonitas, desde el monte Mizar.
7 Un abismo llama a otro abismo a la voz de tus cascadas; todas tus ondas y tus olas han pasado sobre mí.
8 De día mandará el SEÑOR su misericordia, y de noche su cántico estará conmigo, una oración al Dios de mi vida.
9 Diré a Dios, roca mía: ¿Por qué me has olvidado? ¿Por qué ando enlutado por la opresión del enemigo?
10 Como quien hiere mis huesos, mis adversarios me afrentan, mientras me dicen todo el día: ¿Dónde está tu Dios?
11 ¿Por qué te abates, oh alma mía, y por qué te turbas dentro de mí? Espera en Dios, porque aún he de alabarle, salvación mía y Dios mío.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ מַשְׂכִּיל לִבְנֵי קֹרַח כְּאַיָּל תַּעֲרֹג עַל אֲפִיקֵי מָיִם כֵּן נַפְשִׁי תַעֲרֹג אֵלֶיךָ אֱלֹהִים
2 צָמְאָה נַפְשִׁי לֵאלֹהִים לְאֵל חָי מָתַי אָבוֹא וְאֵרָאֶה פְּנֵי אֱלֹהִים
3 הָיְתָה לִּי דִמְעָתִי לֶחֶם יוֹמָם וָלָיְלָה בֶּאֱמֹר אֵלַי כָּל הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ
4 אֵלֶּה אֶזְכְּרָה וְאֶשְׁפְּכָה עָלַי נַפְשִׁי כִּי אֶעֱבֹר בַּסָּךְ אֶדַּדֵּם עַד בֵּית אֱלֹהִים בְּקוֹל רִנָּה וְתוֹדָה הָמוֹן חוֹגֵג
5 מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי נַפְשִׁי וַתֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵאלֹהִים כִּי עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעוֹת פָּנָיו
6 אֱלֹהַי עָלַי נַפְשִׁי תִשְׁתּוֹחָח עַל כֵּן אֶזְכָּרְךָ מֵאֶרֶץ יַרְדֵּן וְחֶרְמוֹנִים מֵהַר מִצְעָר
7 תְּהוֹם אֶל תְּהוֹם קוֹרֵא לְקוֹל צִנּוֹרֶיךָ כָּל מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלַי עָבָרוּ
8 יוֹמָם יְצַוֶּה יְהוָה חַסְדּוֹ וּבַלַּיְלָה שירה שִׁירוֹ עִמִּי תְּפִלָּה לְאֵל חַיָּי
9 אוֹמְרָה לְאֵל סַלְעִי לָמָה שְׁכַחְתָּנִי לָמָּה קֹדֵר אֵלֵךְ בְּלַחַץ אוֹיֵב
10 בְּרֶצַח בְּעַצְמוֹתַי חֵרְפוּנִי צוֹרְרָי בְּאָמְרָם אֵלַי כָּל הַיּוֹם אַיֵּה אֱלֹהֶיךָ
11 מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי נַפְשִׁי וּמַה תֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵאלֹהִים כִּי עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעֹת פָּנַי וֵאלֹהָי
Capítulo 43
Oración pidiendo vindicación
LBLA
1 Júzgame, oh Dios, y defiende mi causa contra una nación impía; líbrame del hombre engañoso e injusto.
2 Porque tú eres el Dios de mi fortaleza; ¿por qué me has rechazado? ¿Por qué ando enlutado por la opresión del enemigo?
3 Envía tu luz y tu verdad; que ellas me guíen, que me conduzcan a tu santo monte y a tus moradas.
4 Entonces iré al altar de Dios, al Dios de mi alegría y de mi gozo; y te alabaré con lira, oh Dios, Dios mío.
5 ¿Por qué te abates, oh alma mía, y por qué te turbas dentro de mí? Espera en Dios, porque aún he de alabarle, salvación mía y Dios mío.
WLC
1 שָׁפְטֵנִי אֱלֹהִים וְרִיבָה רִיבִי מִגּוֹי לֹא חָסִיד מֵאִישׁ מִרְמָה וְעַוְלָה תְפַלְּטֵנִי
2 כִּי אַתָּה אֱלֹהֵי מָעוּזִּי לָמָה זְנַחְתָּנִי לָמָּה קֹדֵר אֶתְהַלֵּךְ בְּלַחַץ אוֹיֵב
3 שְׁלַח אוֹרְךָ וַאֲמִתְּךָ הֵמָּה יַנְחוּנִי יְבִיאוּנִי אֶל הַר קָדְשְׁךָ וְאֶל מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ
4 וְאָבוֹאָה אֶל מִזְבַּח אֱלֹהִים אֶל אֵל שִׂמְחַת גִּילִי וְאוֹדְךָ בְכִנּוֹר אֱלֹהִים אֱלֹהָי
5 מַה תִּשְׁתּוֹחֲחִי נַפְשִׁי וּמַה תֶּהֱמִי עָלָי הוֹחִילִי לֵאלֹהִים כִּי עוֹד אוֹדֶנּוּ יְשׁוּעֹת פָּנַי וֵאלֹהָי
Capítulo 44
Oración pidiendo liberación en tiempo de derrota
LBLA
1 Para el director del coro. Masquil de los hijos de Coré. Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus días, en los tiempos de antaño.
2 Tú con tu mano expulsaste a las naciones, mas a ellos los plantaste; quebrantaste a los pueblos, mas a ellos los extendiste.
3 Porque no se apoderaron de la tierra por su espada, ni su brazo los salvó, sino tu diestra y tu brazo y la luz de tu rostro, porque te complaciste en ellos.
4 Tú eres mi Rey, oh Dios; ordena las victorias de Jacob.
5 Por medio de ti sacudiremos a nuestros adversarios; en tu nombre hollaremos a los que se levantan contra nosotros.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni me salvará mi espada.
7 Mas tú nos has salvado de nuestros adversarios, y has avergonzado a los que nos aborrecen.
8 En Dios nos hemos gloriado todo el día, y para siempre alabaremos tu nombre. (Selah)
9 Sin embargo, nos has desechado y nos has humillado, y no sales con nuestros ejércitos.
10 Nos haces retroceder ante el adversario, y los que nos aborrecen han tomado para sí nuestros despojos.
11 Nos entregas como ovejas para el matadero, y nos has esparcido entre las naciones.
12 Vendes a tu pueblo de balde, y no has aumentado tu riqueza con su precio.
13 Nos haces el oprobio de nuestros vecinos, escarnio y burla de los que nos rodean.
14 Nos haces un refrán entre las naciones, un menear de cabeza entre los pueblos.
15 Todo el día mi deshonra está delante de mí, y la vergüenza de mi rostro me cubre,
16 por la voz del que me afrenta y blasfema, por razón del enemigo y del vengativo.
17 Todo esto ha venido sobre nosotros, pero no nos hemos olvidado de ti, ni hemos faltado a tu pacto.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón, ni se han apartado de tu senda nuestros pasos,
19 para que nos quebrantes en el lugar de los chacales, y nos cubras con sombra de muerte.
20 Si nos hubiéramos olvidado del nombre de nuestro Dios, o extendido nuestras manos a un dios extraño,
21 ¿no habría descubierto Dios esto? Porque El conoce los secretos del corazón.
22 Pero por causa tuya nos matan todo el día; somos considerados como ovejas para el matadero.
23 Despierta, ¿por qué duermes, Señor? Levántate, no nos rechaces para siempre.
24 ¿Por qué escondes tu rostro y te olvidas de nuestra aflicción y de nuestra opresión?
25 Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo; nuestro cuerpo se pega a la tierra.
26 Levántate, ven en nuestro auxilio, y redímenos por causa de tu misericordia.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי קֹרַח מַשְׂכִּיל אֱלֹהִים בְּאָזְנֵינוּ שָׁמַעְנוּ אֲבוֹתֵינוּ סִפְּרוּ לָנוּ פֹּעַל פָּעַלְתָּ בִימֵיהֶם בִּימֵי קֶדֶם
2 אַתָּה יָדְךָ גּוֹיִם הוֹרַשְׁתָּ וַתִּטָּעֵם תָּרַע לְאֻמִּים וַתְּשַׁלְּחֵם
3 כִּי לֹא בְחַרְבָּם יָרְשׁוּ אָרֶץ וּזְרוֹעָם לֹא הוֹשִׁיעָה לָּמוֹ כִּי יְמִינְךָ וּזְרוֹעֲךָ וְאוֹר פָּנֶיךָ כִּי רְצִיתָם
4 אַתָּה הוּא מַלְכִּי אֱלֹהִים צַוֵּה יְשׁוּעוֹת יַעֲקֹב
5 בְּךָ צָרֵינוּ נְנַגֵּחַ בְּשִׁמְךָ נָבוּס קָמֵינוּ
6 כִּי לֹא בְקַשְׁתִּי אֶבְטָח וְחַרְבִּי לֹא תוֹשִׁיעֵנִי
7 כִּי הוֹשַׁעְתָּנוּ מִצָּרֵינוּ וּמְשַׂנְאֵינוּ הֱבִישׁוֹתָ
8 בֵּאלֹהִים הִלַּלְנוּ כָל הַיּוֹם וְשִׁמְךָ לְעוֹלָם נוֹדֶה סֶלָה
9 אַף זָנַחְתָּ וַתַּכְלִימֵנוּ וְלֹא תֵצֵא בְּצִבְאוֹתֵינוּ
10 תְּשִׁיבֵנוּ אָחוֹר מִנִּי צָר וּמְשַׂנְאֵינוּ שָׁסוּ לָמוֹ
11 תִּתְּנֵנוּ כְּצֹאן מַאֲכָל וּבַגּוֹיִם זֵרִיתָנוּ
12 תִּמְכֹּר עַמְּךָ בְלֹא הוֹן וְלֹא רִבִּיתָ בִּמְחִירֵיהֶם
13 תְּשִׂימֵנוּ חֶרְפָּה לִשְׁכֵנֵינוּ לַעַג וָקֶלֶס לִסְבִיבוֹתֵינוּ
14 תְּשִׂימֵנוּ מָשָׁל בַּגּוֹיִם מְנוֹד רֹאשׁ בַּלְאֻמִּים
15 כָּל הַיּוֹם כְּלִמָּתִי נֶגְדִּי וּבֹשֶׁת פָּנַי כִּסָּתְנִי
16 מִקּוֹל מְחָרֵף וּמְגַדֵּף מִפְּנֵי אוֹיֵב וּמִתְנַקֵּם
17 כָּל זֹאת בָּאַתְנוּ וְלֹא שְׁכַחֲנוּךָ וְלֹא שִׁקַּרְנוּ בִּבְרִיתֶךָ
18 לֹא נָסוֹג אָחוֹר לִבֵּנוּ וַתֵּט אֲשֻׁרֵינוּ מִנִּי אָרְחֶךָ
19 כִּי דִכִּיתָנוּ בִּמְקוֹם תַּנִּים וַתְּכַס עָלֵינוּ בְצַלְמָוֶת
20 אִם שָׁכַחְנוּ שֵׁם אֱלֹהֵינוּ וַנִּפְרֹשׂ כַּפֵּינוּ לְאֵל זָר
21 הֲלֹא אֱלֹהִים יַחֲקָר זֹאת כִּי הוּא יֹדֵעַ תַּעֲלֻמוֹת לֵב
22 כִּי עָלֶיךָ הֹרַגְנוּ כָל הַיּוֹם נֶחְשַׁבְנוּ כְּצֹאן טִבְחָה
23 עוּרָה לָמָּה תִישַׁן אֲדֹנָי הָקִיצָה אַל תִּזְנַח לָנֶצַח
24 לָמָּה פָנֶיךָ תַסְתִּיר תִּשְׁכַּח עָנְיֵנוּ וְלַחֲצֵנוּ
25 כִּי שָׁחָה לֶעָפָר נַפְשֵׁנוּ דָּבְקָה לָאָרֶץ בִּטְנֵנוּ
26 קוּמָה עֶזְרָתָה לָּנוּ וּפְדֵנוּ לְמַעַן חַסְדֶּךָ
Capítulo 45
Canto para las bodas del Rey
LBLA
1 Para el director del coro; según Lirios. De los hijos de Coré. Masquil. Canto de amores. Rebosa mi corazón con tema hermoso; dirijo mi canto al rey; mi lengua es pluma de escriba hábil.
2 Eres el más hermoso de los hijos de los hombres; la gracia se derramó en tus labios; por tanto, Dios te ha bendecido para siempre.
3 Ciñe tu espada sobre el muslo, oh valiente, con tu gloria y tu majestad.
4 Y en tu majestad cabalga victoriosamente, por causa de la verdad, de la humildad y de la justicia; y tu diestra te enseñará cosas terribles.
5 Tus saetas son agudas; los pueblos caen bajo ti; están en el corazón de los enemigos del rey.
6 Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre; cetro de justicia es el cetro de tu reino.
7 Has amado la justicia y aborrecido la maldad; por tanto, Dios, tu Dios, te ha ungido con óleo de gozo más que a tus compañeros.
8 Mirra, áloe y casia perfuman todos tus vestidos; desde palacios de marfil te alegran los instrumentos de cuerda.
9 Hijas de reyes están entre tus nobles; a tu diestra está la reina con oro de Ofir.
10 Escucha, hija, mira e inclina tu oído; olvídate de tu pueblo y de la casa de tu padre.
11 Entonces el rey deseará tu hermosura; inclínate ante él, porque él es tu señor.
12 La hija de Tiro vendrá con presente; los ricos del pueblo buscarán tu favor.
13 Toda gloriosa es la hija del rey en su morada; de brocado de oro es su vestido.
14 Con vestidos bordados será llevada al rey; las vírgenes en pos de ella, sus compañeras, serán traídas a ti.
15 Serán conducidas con gozo y alegría; entrarán en el palacio del rey.
16 En lugar de tus padres serán tus hijos; los harás príncipes en toda la tierra.
17 Haré que tu nombre sea recordado por todas las generaciones; por tanto, los pueblos te darán gracias eternamente y para siempre.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ עַל שֹׁשַׁנִּים לִבְנֵי קֹרַח מַשְׂכִּיל שִׁיר יְדִידֹת רָחַשׁ לִבִּי דָּבָר טוֹב אֹמֵר אָנִי מַעֲשַׂי לְמֶלֶךְ לְשׁוֹנִי עֵט סוֹפֵר מָהִיר
2 יָפְיָפִיתָ מִבְּנֵי אָדָם הוּצַק חֵן בְּשִׂפְתוֹתֶיךָ עַל כֵּן בֵּרַכְךָ אֱלֹהִים לְעוֹלָם
3 חֲגוֹר חַרְבְּךָ עַל יָרֵךְ גִּבּוֹר הוֹדְךָ וַהֲדָרֶךָ
4 וַהֲדָרְךָ צְלַח רְכַב עַל דְּבַר אֱמֶת וְעַנְוָה צֶדֶק וְתוֹרְךָ נוֹרָאוֹת יְמִינֶךָ
5 חִצֶּיךָ שְׁנוּנִים עַמִּים תַּחְתֶּיךָ יִפְּלוּ בְּלֵב אֹיְבֵי הַמֶּלֶךְ
6 כִּסְאֲךָ אֱלֹהִים עוֹלָם וָעֶד שֵׁבֶט מִישֹׁר שֵׁבֶט מַלְכוּתֶךָ
7 אָהַבְתָּ צֶּדֶק וַתִּשְׂנָא רֶשַׁע עַל כֵּן מְשָׁחֲךָ אֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן מֵחֲבֵרֶיךָ
8 מֹר וַאֲהָלוֹת קְצִיעוֹת כָּל בִּגְדֹתֶיךָ מִן הֵיכְלֵי שֵׁן מִנִּי שִׂמְּחוּךָ
9 בְּנוֹת מְלָכִים בְּיִקְּרוֹתֶיךָ נִצְּבָה שֵׁגַל לִימִינְךָ בְּכֶתֶם אוֹפִיר
10 שִׁמְעִי בַת וּרְאִי וְהַטִּי אָזְנֵךְ וְשִׁכְחִי עַמֵּךְ וּבֵית אָבִיךְ
11 וְיִתְאָו הַמֶּלֶךְ יָפְיֵךְ כִּי הוּא אֲדֹנַיִךְ וְהִשְׁתַּחֲוִי לוֹ
12 וּבַת צֹר בְּמִנְחָה פָּנַיִךְ יְחַלּוּ עֲשִׁירֵי עָם
13 כָּל כְּבוּדָּה בַת מֶלֶךְ פְּנִימָה מִמִּשְׁבְּצוֹת זָהָב לְבוּשָׁהּ
14 לִרְקָמוֹת תּוּבַל לַמֶּלֶךְ בְּתוּלוֹת אַחֲרֶיהָ רֵעוֹתֶיהָ מוּבָאוֹת לָךְ
15 תּוּבַלְנָה בִּשְׂמָחֹת וָגִיל תְּבֹאֶינָה בְּהֵיכַל מֶלֶךְ
16 תַּחַת אֲבֹתֶיךָ יִהְיוּ בָנֶיךָ תְּשִׁיתֵמוֹ לְשָׂרִים בְּכָל הָאָרֶץ
17 אַזְכִּירָה שִׁמְךָ בְּכָל דֹּר וָדֹר עַל כֵּן עַמִּים יְהוֹדֻךָ לְעֹלָם וָעֶד
Capítulo 46
Dios es nuestro refugio
LBLA
1 Para el director del coro. De los hijos de Coré; según Alamot. Cántico. Dios es nuestro refugio y fortaleza, nuestro pronto auxilio en las tribulaciones.
2 Por tanto, no temeremos aunque la tierra sufra cambios, y aunque los montes se deslicen al corazón de los mares;
3 aunque bramen y se turben sus aguas, aunque tiemblen los montes a causa de su braveza. (Selah)
4 Hay un río cuyas corrientes alegran la ciudad de Dios, el lugar santo de las moradas del Altísimo.
5 Dios está en medio de ella, no será sacudida; Dios la ayudará cuando amanezca.
6 Bramaron las naciones, se tambalearon los reinos; dio El su voz, y la tierra se derritió.
7 El SEÑOR de los ejércitos está con nosotros; nuestro baluarte es el Dios de Jacob. (Selah)
8 Venid, ved las obras del SEÑOR, que ha hecho asolamientos en la tierra.
9 Hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra; quiebra el arco, parte la lanza, y quema los carros en el fuego.
10 Estad quietos, y sabed que yo soy Dios; exaltado seré entre las naciones, exaltado seré en la tierra.
11 El SEÑOR de los ejércitos está con nosotros; nuestro baluarte es el Dios de Jacob. (Selah)
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי קֹרַח עַל עֲלָמוֹת שִׁיר אֱלֹהִים לָנוּ מַחֲסֶה וָעֹז עֶזְרָה בְצָרוֹת נִמְצָא מְאֹד
2 עַל כֵּן לֹא נִירָא בְּהָמִיר אָרֶץ וּבְמוֹט הָרִים בְּלֵב יַמִּים
3 יֶהֱמוּ יֶחְמְרוּ מֵימָיו יִרְעֲשׁוּ הָרִים בְּגַאֲוָתוֹ סֶלָה
4 נָהָר פְּלָגָיו יְשַׂמְּחוּ עִיר אֱלֹהִים קְדֹשׁ מִשְׁכְּנֵי עֶלְיוֹן
5 אֱלֹהִים בְּקִרְבָּהּ בַּל תִּמּוֹט יַעְזְרֶהָ אֱלֹהִים לִפְנוֹת בֹּקֶר
6 הָמוּ גוֹיִם מָטוּ מַמְלָכוֹת נָתַן בְּקוֹלוֹ תָּמוּג אָרֶץ
7 יְהוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ מִשְׂגָּב לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה
8 לְכוּ חֲזוּ מִפְעֲלוֹת יְהוָה אֲשֶׁר שָׂם שַׁמּוֹת בָּאָרֶץ
9 מַשְׁבִּית מִלְחָמוֹת עַד קְצֵה הָאָרֶץ קֶשֶׁת יְשַׁבֵּר וְקִצֵּץ חֲנִית עֲגָלוֹת יִשְׂרֹף בָּאֵשׁ
10 הַרְפּוּ וּדְעוּ כִּי אָנֹכִי אֱלֹהִים אָרוּם בַּגּוֹיִם אָרוּם בָּאָרֶץ
11 יְהוָה צְבָאוֹת עִמָּנוּ מִשְׂגָּב לָנוּ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה
Capítulo 47
Dios, el Gran Rey
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de los hijos de Coré. Pueblos todos, batid las manos; gritad a Dios con voz de júbilo.
2 Porque el SEÑOR Altísimo es temible, Rey grande sobre toda la tierra.
3 El someterá a los pueblos debajo de nosotros, y a las naciones debajo de nuestros pies.
4 El escogió para nosotros nuestra heredad, la gloria de Jacob, a quien amó. (Selah)
5 Dios ha subido entre gritos de júbilo, el SEÑOR, al sonido de trompeta.
6 Cantad alabanzas a Dios, cantad alabanzas; cantad alabanzas a nuestro Rey, cantad alabanzas.
7 Porque Dios es Rey de toda la tierra; cantad alabanzas con salmo.
8 Dios reina sobre las naciones, Dios se sienta sobre su santo trono.
9 Los príncipes de los pueblos se han reunido como el pueblo del Dios de Abraham; porque de Dios son los escudos de la tierra; El es muy exaltado.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי קֹרַח מִזְמוֹר כָּל הָעַמִּים תִּקְעוּ כָף הָרִיעוּ לֵאלֹהִים בְּקוֹל רִנָּה
2 כִּי יְהוָה עֶלְיוֹן נוֹרָא מֶלֶךְ גָּדוֹל עַל כָּל הָאָרֶץ
3 יַדְבֵּר עַמִּים תַּחְתֵּינוּ וּלְאֻמִּים תַּחַת רַגְלֵינוּ
4 יִבְחַר לָנוּ אֶת נַחֲלָתֵנוּ אֶת גְּאוֹן יַעֲקֹב אֲשֶׁר אָהֵב סֶלָה
5 עָלָה אֱלֹהִים בִּתְרוּעָה יְהוָה בְּקוֹל שׁוֹפָר
6 זַמְּרוּ אֱלֹהִים זַמֵּרוּ זַמְּרוּ לְמַלְכֵּנוּ זַמֵּרוּ
7 כִּי מֶלֶךְ כָּל הָאָרֶץ אֱלֹהִים זַמְּרוּ מַשְׂכִּיל
8 מָלַךְ אֱלֹהִים עַל גּוֹיִם אֱלֹהִים יָשַׁב עַל כִּסֵּא קָדְשׁוֹ
9 נְדִיבֵי עַמִּים נֶאֱסָפוּ עַם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם כִּי לֵאלֹהִים מָגִנֵּי אֶרֶץ מְאֹד נַעֲלָה
Capítulo 48
La hermosura y gloria de Sion
LBLA
1 Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Grande es el SEÑOR, y muy digno de ser alabado, en la ciudad de nuestro Dios, en su monte santo.
2 Hermosa en su elevación, el gozo de toda la tierra, es el monte Sion en el extremo norte, la ciudad del gran Rey.
3 Dios, en sus palacios, se ha dado a conocer como baluarte.
4 Porque he aquí, los reyes se reunieron; pasaron juntos.
5 La vieron, y así se maravillaron; se turbaron y huyeron alarmados.
6 Allí les sobrevino temblor; dolor como de mujer que da a luz.
7 Con el viento solano tú quebrantas las naves de Tarsis.
8 Como hemos oído, así hemos visto en la ciudad del SEÑOR de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios; Dios la establecerá para siempre. (Selah)
9 Hemos pensado en tu misericordia, oh Dios, en medio de tu templo.
10 Como tu nombre, oh Dios, así es tu alabanza hasta los confines de la tierra; de justicia está llena tu diestra.
11 Alégrese el monte Sion, y regocíjense las hijas de Judá por tus juicios.
12 Andad alrededor de Sion y rodeadla; contad sus torres.
13 Considerad bien sus baluartes, examinad sus palacios, para que lo contéis a la generación venidera.
14 Porque este Dios es nuestro Dios eternamente y para siempre; El nos guiará hasta la muerte.
WLC
1 שִׁיר מִזְמוֹר לִבְנֵי קֹרַח גָּדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ הַר קָדְשׁוֹ
2 יְפֵה נוֹף מְשׂוֹשׂ כָּל הָאָרֶץ הַר צִיּוֹן יַרְכְּתֵי צָפוֹן קִרְיַת מֶלֶךְ רָב
3 אֱלֹהִים בְּאַרְמְנוֹתֶיהָ נוֹדַע לְמִשְׂגָּב
4 כִּי הִנֵּה הַמְּלָכִים נוֹעֲדוּ עָבְרוּ יַחְדָּו
5 הֵמָּה רָאוּ כֵּן תָּמָהוּ נִבְהֲלוּ נֶחְפָּזוּ
6 רְעָדָה אֲחָזָתַם שָׁם חִיל כַּיּוֹלֵדָה
7 בְּרוּחַ קָדִים תְּשַׁבֵּר אֳנִיּוֹת תַּרְשִׁישׁ
8 כַּאֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ כֵּן רָאִינוּ בְּעִיר יְהוָה צְבָאוֹת בְּעִיר אֱלֹהֵינוּ אֱלֹהִים יְכוֹנְנֶהָ עַד עוֹלָם סֶלָה
9 דִּמִּינוּ אֱלֹהִים חַסְדֶּךָ בְּקֶרֶב הֵיכָלֶךָ
10 כְּשִׁמְךָ אֱלֹהִים כֵּן תְּהִלָּתְךָ עַל קַצְוֵי אֶרֶץ צֶדֶק מָלְאָה יְמִינֶךָ
11 יִשְׂמַח הַר צִיּוֹן תָּגֵלְנָה בְּנוֹת יְהוּדָה לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ
12 סֹבּוּ צִיּוֹן וְהַקִּיפוּהָ סִפְרוּ מִגְדָּלֶיהָ
13 שִׁיתוּ לִבְּכֶם לְחֵילָה פַּסְּגוּ אַרְמְנוֹתֶיהָ לְמַעַן תְּסַפְּרוּ לְדוֹר אַחֲרוֹן
14 כִּי זֶה אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ עוֹלָם וָעֶד הוּא יְנַהֲגֵנוּ עַל מוּת
Capítulo 49
La insensatez de confiar en las riquezas
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de los hijos de Coré. Oíd esto, pueblos todos; escuchad, habitantes todos del mundo,
2 tanto humildes como encumbrados, ricos y pobres juntamente.
3 Mi boca hablará sabiduría, y la meditación de mi corazón será de entendimiento.
4 Inclinaré al proverbio mi oído; declararé mi enigma al son del arpa.
5 ¿Por qué he de temer en los días de adversidad cuando la iniquidad de mis enemigos me rodee,
6 de aquellos que confían en sus bienes, y se jactan de la abundancia de sus riquezas?
7 En ninguna manera podrá el hombre redimir a su hermano, ni dar a Dios rescate por él,
8 porque la redención de su alma es muy costosa, y no se hará jamás,
9 para que viva eternamente, para que no vea corrupción.
10 Porque él ve que aun los sabios mueren; del mismo modo perecen el necio y el torpe, y dejan sus riquezas a otros.
11 Su íntimo pensamiento es que sus casas serán eternas, y sus moradas por todas las generaciones; y dan sus nombres a sus tierras.
12 Mas el hombre, en su vanagloria, no permanecerá; es como las bestias que perecen.
13 Este es el camino de los que confían en sí mismos, y el fin de aquellos que se complacen en su propia boca. (Selah)
14 Como ovejas son destinados para el Seol; la muerte los pastoreará, y los rectos los gobernarán por la mañana; su forma se consumirá en el Seol, lejos de su morada.
15 Pero Dios redimirá mi alma del poder del Seol, porque El me tomará. (Selah)
16 No temas cuando el hombre se enriquezca, cuando aumente la gloria de su casa;
17 porque cuando muera no llevará nada, ni descenderá tras él su gloria.
18 Aunque en vida se considere dichoso (y los hombres te alaben cuando prosperes),
19 se unirá a la generación de sus padres, que jamás verán la luz.
20 El hombre en su vanagloria, pero sin entendimiento, es como las bestias que perecen.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי קֹרַח מִזְמוֹר שִׁמְעוּ זֹאת כָּל הָעַמִּים הַאֲזִינוּ כָּל יֹשְׁבֵי חָלֶד
2 גַּם בְּנֵי אָדָם גַּם בְּנֵי אִישׁ יַחַד עָשִׁיר וְאֶבְיוֹן
3 פִּי יְדַבֵּר חָכְמוֹת וְהָגוּת לִבִּי תְבוּנוֹת
4 אַטֶּה לְמָשָׁל אָזְנִי אֶפְתַּח בְּכִנּוֹר חִידָתִי
5 לָמָּה אִירָא בִּימֵי רָע עֲוֹן עֲקֵבַי יְסוּבֵּנִי
6 הַבֹּטְחִים עַל חֵילָם וּבְרֹב עָשְׁרָם יִתְהַלָּלוּ
7 אָח לֹא פָדֹה יִפְדֶּה אִישׁ לֹא יִתֵּן לֵאלֹהִים כָּפְרוֹ
8 וְיָקַר פִּדְיוֹן נַפְשָׁם וְחָדַל לְעוֹלָם
9 וִיחִי עוֹד לָנֶצַח לֹא יִרְאֶה הַשָּׁחַת
10 כִּי יִרְאֶה חֲכָמִים יָמוּתוּ יַחַד כְּסִיל וָבַעַר יֹאבֵדוּ וְעָזְבוּ לַאֲחֵרִים חֵילָם
11 קִרְבָּם בָּתֵּימוֹ לְעוֹלָם מִשְׁכְּנֹתָם לְדֹר וָדֹר קָרְאוּ בִשְׁמוֹתָם עֲלֵי אֲדָמוֹת
12 וְאָדָם בִּיקָר בַּל יָלִין נִמְשַׁל כַּבְּהֵמוֹת נִדְמוּ
13 זֶה דַרְכָּם כֵּסֶל לָמוֹ וְאַחֲרֵיהֶם בְּפִיהֶם יִרְצוּ סֶלָה
14 כַּצֹּאן לִשְׁאוֹל שַׁתּוּ מָוֶת יִרְעֵם וַיִּרְדּוּ בָם יְשָׁרִים לַבֹּקֶר וצירם וְצוּרָם לְבַלּוֹת שְׁאוֹל מִזְּבֻל לוֹ
15 אַךְ אֱלֹהִים יִפְדֶּה נַפְשִׁי מִיַּד שְׁאוֹל כִּי יִקָּחֵנִי סֶלָה
16 אַל תִּירָא כִּי יַעֲשִׁר אִישׁ כִּי יִרְבֶּה כְּבוֹד בֵּיתוֹ
17 כִּי לֹא בְמוֹתוֹ יִקַּח הַכֹּל לֹא יֵרֵד אַחֲרָיו כְּבוֹדוֹ
18 כִּי נַפְשׁוֹ בְּחַיָּיו יְבָרֵךְ וְיוֹדֻךָ כִּי תֵיטִיב לָךְ
19 תָּבוֹא עַד דּוֹר אֲבוֹתָיו עַד נֵצַח לֹא יִרְאוּ אוֹר
20 אָדָם בִּיקָר וְלֹא יָבִין נִמְשַׁל כַּבְּהֵמוֹת נִדְמוּ
Capítulo 50
Dios, el Juez justo
LBLA
1 Salmo de Asaf. El Poderoso, Dios, el SEÑOR, ha hablado, y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2 De Sion, perfección de hermosura, Dios ha resplandecido.
3 Viene nuestro Dios, y no callará; fuego consumidor delante de El, y a su alrededor ruge la tempestad.
4 Convoca a los cielos arriba, y a la tierra, para juzgar a su pueblo:
5 Reunidme mis santos, los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
6 Y los cielos declararán su justicia, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
7 Oye, pueblo mío, y hablaré; Israel, y testificaré contra ti: Yo soy Dios, tu Dios.
8 No te reprenderé por tus sacrificios, ni por tus holocaustos que están continuamente delante de mí.
9 No tomaré de tu casa novillo, ni machos cabríos de tus apriscos.
10 Porque mía es toda bestia del bosque, y los millares de animales en los collados.
11 Conozco todas las aves de los montes, y mío es todo lo que se mueve en el campo.
12 Si yo tuviera hambre, no te lo diría a ti, porque mío es el mundo y todo lo que en él hay.
13 ¿Acaso he de comer carne de toros, o beber sangre de machos cabríos?
14 Ofrece a Dios sacrificio de acción de gracias, y cumple tus votos al Altísimo;
15 e invócame en el día de la angustia; yo te libraré, y tú me honrarás.
16 Pero al impío dice Dios: ¿Qué derecho tienes tú de hablar de mis estatutos, y de tomar mi pacto en tu boca?
17 Pues tú aborreces la disciplina, y echas a tu espalda mis palabras.
18 Cuando ves a un ladrón, te complaces con él, y con los adúlteros es tu parte.
19 Das rienda suelta a tu boca para el mal, y tu lengua trama engaño.
20 Te sientas y hablas contra tu hermano; al hijo de tu madre difamas.
21 Estas cosas has hecho, y yo he callado; pensaste que yo era como tú; pero te reprenderé, y delante de tus ojos expondré tus pecados.
22 Considerad ahora esto, los que os olvidáis de Dios, no sea que os despedace, y no haya quien os libre.
23 El que ofrece sacrificio de acción de gracias me honra; y al que ordena bien su camino, le mostraré la salvación de Dios.
WLC
1 מִזְמוֹר לְאָסָף אֵל אֱלֹהִים יְהוָה דִּבֶּר וַיִּקְרָא אָרֶץ מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ עַד מְבֹאוֹ
2 מִצִּיּוֹן מִכְלַל יֹפִי אֱלֹהִים הוֹפִיעַ
3 יָבֹא אֱלֹהֵינוּ וְאַל יֶחֱרַשׁ אֵשׁ לְפָנָיו תֹּאכֵל וּסְבִיבָיו נִשְׂעֲרָה מְאֹד
4 יִקְרָא אֶל הַשָּׁמַיִם מֵעָל וְאֶל הָאָרֶץ לָדִין עַמּוֹ
5 אִסְפוּ לִי חֲסִידָי כֹּרְתֵי בְרִיתִי עֲלֵי זָבַח
6 וַיַּגִּידוּ שָׁמַיִם צִדְקוֹ כִּי אֱלֹהִים שֹׁפֵט הוּא סֶלָה
7 שִׁמְעָה עַמִּי וַאֲדַבֵּרָה יִשְׂרָאֵל וְאָעִידָה בָּךְ אֱלֹהִים אֱלֹהֶיךָ אָנֹכִי
8 לֹא עַל זְבָחֶיךָ אוֹכִיחֶךָ וְעוֹלֹתֶיךָ לְנֶגְדִּי תָמִיד
9 לֹא אֶקַּח מִבֵּיתְךָ פָר מִמִּכְלְאֹתֶיךָ עַתּוּדִים
10 כִּי לִי כָל חַיְתוֹ יָעַר בְּהֵמוֹת בְּהַרְרֵי אָלֶף
11 יָדַעְתִּי כָּל עוֹף הָרִים וְזִיז שָׂדַי עִמָּדִי
12 אִם אֶרְעַב לֹא אֹמַר לָךְ כִּי לִי תֵבֵל וּמְלֹאָהּ
13 הַאוֹכַל בְּשַׂר אַבִּירִים וְדַם עַתּוּדִים אֶשְׁתֶּה
14 זְבַח לֵאלֹהִים תּוֹדָה וְשַׁלֵּם לְעֶלְיוֹן נְדָרֶיךָ
15 וּקְרָאֵנִי בְּיוֹם צָרָה אֲחַלֶּצְךָ וּתְכַבְּדֵנִי
16 וְלָרָשָׁע אָמַר אֱלֹהִים מַה לְּךָ לְסַפֵּר חֻקָּי וַתִּשָּׂא בְרִיתִי עֲלֵי פִיךָ
17 וְאַתָּה שָׂנֵאתָ מוּסָר וַתַּשְׁלֵךְ דְּבָרַי אַחֲרֶיךָ
18 אִם רָאִיתָ גַנָּב וַתִּרֶץ עִמּוֹ וְעִם מְנָאֲפִים חֶלְקֶךָ
19 פִּיךָ שָׁלַחְתָּ בְרָעָה וּלְשׁוֹנְךָ תַּצְמִיד מִרְמָה
20 תֵּשֵׁב בְּאָחִיךָ תְדַבֵּר בְּבֶן אִמְּךָ תִּתֶּן דֹּפִי
21 אֵלֶּה עָשִׂיתָ וְהֶחֱרַשְׁתִּי דִּמִּיתָ הְיוֹת אֶהְיֶה כָמוֹךָ אוֹכִיחֲךָ וְאֶעֶרְכָה לְעֵינֶיךָ
22 בִּינוּ נָא זֹאת שֹׁכְחֵי אֱלוֹהַּ פֶּן אֶטְרֹף וְאֵין מַצִּיל
23 זֹבֵחַ תּוֹדָה יְכַבְּדָנְנִי וְשָׂם דֶּרֶךְ אַרְאֶנּוּ בְּיֵשַׁע אֱלֹהִים
Capítulo 51
Oración pidiendo purificación del pecado
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David, cuando el profeta Natán vino a él, después que David se había llegado a Betsabé. Ten piedad de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus compasiones, borra mis transgresiones.
2 Lávame por completo de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
3 Porque yo reconozco mis transgresiones, y mi pecado está siempre delante de mí.
4 Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos, de manera que eres justo cuando hablas, y sin reproche cuando juzgas.
5 He aquí, yo nací en iniquidad, y en pecado me concibió mi madre.
6 He aquí, tú deseas la verdad en lo más íntimo, y en lo secreto me harás conocer sabiduría.
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré más blanco que la nieve.
8 Hazme oír gozo y alegría; que se regocijen los huesos que has quebrantado.
9 Esconde tu rostro de mis pecados, y borra todas mis iniquidades.
10 Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 No me eches de tu presencia, y no quites de mí tu santo Espíritu.
12 Restitúyeme el gozo de tu salvación, y sosténme con un espíritu de poder.
13 Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, y los pecadores se convertirán a ti.
14 Líbrame de delitos de sangre, oh Dios, Dios de mi salvación; entonces mi lengua cantará con gozo tu justicia.
15 Abre, Señor, mis labios, para que mi boca anuncie tu alabanza.
16 Porque tú no te deleitas en sacrificio, de lo contrario yo lo ofrecería; no te agrada el holocausto.
17 Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18 Haz bien con tu benevolencia a Sion; edifica los muros de Jerusalén.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto y el sacrificio perfecto; entonces se ofrecerán novillos sobre tu altar.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד בְּבוֹא אֵלָיו נָתָן הַנָּבִיא כַּאֲשֶׁר בָּא אֶל בַּת שָׁבַע חָנֵּנִי אֱלֹהִים כְּחַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ מְחֵה פְשָׁעָי
2 הַרְבֵּה כַבְּסֵנִי מֵעֲוֹנִי וּמֵחַטָּאתִי טַהֲרֵנִי
3 כִּי פְשָׁעַי אֲנִי אֵדָע וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד
4 לְךָ לְבַדְּךָ חָטָאתִי וְהָרַע בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי לְמַעַן תִּצְדַּק בְּדָבְרֶךָ תִּזְכֶּה בְשָׁפְטֶךָ
5 הֵן בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּי וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי
6 הֵן אֱמֶת חָפַצְתָּ בַטֻּחוֹת וּבְסָתֻם חָכְמָה תוֹדִיעֵנִי
7 תְּחַטְּאֵנִי בְאֵזוֹב וְאֶטְהָר תְּכַבְּסֵנִי וּמִשֶּׁלֶג אַלְבִּין
8 תַּשְׁמִיעֵנִי שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה תָּגֵלְנָה עֲצָמוֹת דִּכִּיתָ
9 הַסְתֵּר פָּנֶיךָ מֵחֲטָאָי וְכָל עֲוֹנֹתַי מְחֵה
10 לֵב טָהוֹר בְּרָא לִי אֱלֹהִים וְרוּחַ נָכוֹן חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי
11 אַל תַּשְׁלִיכֵנִי מִלְּפָנֶיךָ וְרוּחַ קָדְשְׁךָ אַל תִּקַּח מִמֶּנִּי
12 הָשִׁיבָה לִּי שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ וְרוּחַ נְדִיבָה תִסְמְכֵנִי
13 אֲלַמְּדָה פֹשְׁעִים דְּרָכֶיךָ וְחַטָּאִים אֵלֶיךָ יָשׁוּבוּ
14 הַצִּילֵנִי מִדָּמִים אֱלֹהִים אֱלֹהֵי תְּשׁוּעָתִי תְּרַנֵּן לְשׁוֹנִי צִדְקָתֶךָ
15 אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ
16 כִּי לֹא תַחְפֹּץ זֶבַח וְאֶתֵּנָה עוֹלָה לֹא תִרְצֶה
17 זִבְחֵי אֱלֹהִים רוּחַ נִשְׁבָּרָה לֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה אֱלֹהִים לֹא תִבְזֶה
18 הֵיטִיבָה בִרְצוֹנְךָ אֶת צִיּוֹן תִּבְנֶה חוֹמוֹת יְרוּשָׁלִָם
19 אָז תַּחְפֹּץ זִבְחֵי צֶדֶק עוֹלָה וְכָלִיל אָז יַעֲלוּ עַל מִזְבַּחֲךָ פָרִים
Capítulo 52
Futilidad de la jactancia en la maldad
LBLA
1 Para el director del coro. Masquil de David, cuando Doeg el edomita fue y dio aviso a Saúl, diciéndole: David ha venido a casa de Ahimelec. ¿Por qué te jactas de la maldad, oh poderoso? La misericordia de Dios permanece todo el día.
2 Tu lengua trama destrucción, como navaja afilada, oh artífice de engaño.
3 Tú amas más el mal que el bien, la mentira más que hablar lo justo. (Selah)
4 Amas todas las palabras que devoran, oh lengua engañosa.
5 Pero Dios te destruirá para siempre; te arrebatará y te arrancará de tu tienda, y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
6 Y verán los justos y temerán, y de él se reirán, diciendo:
7 He aquí el hombre que no quiso hacer de Dios su refugio, sino que confió en la abundancia de sus riquezas y fue fuerte en su maldad.
8 Mas yo estaré como olivo frondoso en la casa de Dios; en la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre.
9 Te daré gracias para siempre, porque lo has hecho, y esperaré en tu nombre, porque es bueno, en presencia de tus santos.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ מַשְׂכִּיל לְדָוִד בְּבוֹא דֹּאֵג הָאֲדֹמִי וַיַּגֵּד לְשָׁאוּל וַיֹּאמֶר לוֹ בָּא דָוִד אֶל בֵּית אֲחִימֶלֶךְ מַה תִּתְהַלֵּל בְּרָעָה הַגִּבּוֹר חֶסֶד אֵל כָּל הַיּוֹם
2 הַוּוֹת תַּחְשֹׁב לְשׁוֹנֶךָ כְּתַעַר מְלֻטָּשׁ עֹשֵׂה רְמִיָּה
3 אָהַבְתָּ רָע מִטּוֹב שֶׁקֶר מִדַּבֵּר צֶדֶק סֶלָה
4 אָהַבְתָּ כָל דִּבְרֵי בָלַע לְשׁוֹן מִרְמָה
5 גַּם אֵל יִתָּצְךָ לָנֶצַח יַחְתְּךָ וְיִסָּחֲךָ מֵאֹהֶל וְשֵׁרֶשְׁךָ מֵאֶרֶץ חַיִּים סֶלָה
6 וְיִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִירָאוּ וְעָלָיו יִשְׂחָקוּ
7 הִנֵּה הַגֶּבֶר לֹא יָשִׂים אֱלֹהִים מָעוּזּוֹ וַיִּבְטַח בְּרֹב עָשְׁרוֹ יָעֹז בְּהַוָּתוֹ
8 וַאֲנִי כְּזַיִת רַעֲנָן בְּבֵית אֱלֹהִים בָּטַחְתִּי בְחֶסֶד אֱלֹהִים עוֹלָם וָעֶד
9 אוֹדְךָ לְעוֹלָם כִּי עָשִׂיתָ וַאֲקַוֶּה שִׁמְךָ כִי טוֹב נֶגֶד חֲסִידֶיךָ
Capítulo 53
Descripción de la corrupción humana
LBLA
1 Para el director del coro; según Mahalat. Masquil de David. El necio ha dicho en su corazón: No hay Dios. Se han corrompido y han cometido abominable iniquidad; no hay quien haga el bien.
2 Dios ha mirado desde los cielos sobre los hijos de los hombres, para ver si hay algún entendido que busque a Dios.
3 Todos se han desviado, a una se han corrompido; no hay quien haga el bien, no hay ni siquiera uno.
4 ¿No tienen conocimiento todos los que obran iniquidad, que devoran a mi pueblo como si comieran pan, y no invocan a Dios?
5 Allí temblaron de espanto donde no había espanto, porque Dios esparció los huesos del que te sitió; los avergonzaste, porque Dios los desechó.
6 ¡Oh, si de Sion viniera la salvación de Israel! Cuando Dios restaure a su pueblo cautivo, se regocijará Jacob, se alegrará Israel.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ עַל מָחֲלַת מַשְׂכִּיל לְדָוִד אָמַר נָבָל בְּלִבּוֹ אֵין אֱלֹהִים הִשְׁחִיתוּ וְהִתְעִיבוּ עָוֶל אֵין עֹשֵׂה טוֹב
2 אֱלֹהִים מִשָּׁמַיִם הִשְׁקִיף עַל בְּנֵי אָדָם לִרְאוֹת הֲיֵשׁ מַשְׂכִּיל דֹּרֵשׁ אֶת אֱלֹהִים
3 כֻּלּוֹ סָג יַחְדָּו נֶאֱלָחוּ אֵין עֹשֵׂה טוֹב אֵין גַּם אֶחָד
4 הֲלֹא יָדְעוּ פֹּעֲלֵי אָוֶן אֹכְלֵי עַמִּי אָכְלוּ לֶחֶם אֱלֹהִים לֹא קָרָאוּ
5 שָׁם פָּחֲדוּ פַחַד לֹא הָיָה פַחַד כִּי אֱלֹהִים פִּזַּר עַצְמוֹת חֹנָךְ הֱבִישֹׁתָ כִּי אֱלֹהִים מְאָסָם
6 מִי יִתֵּן מִצִּיּוֹן יְשֻׁעוֹת יִשְׂרָאֵל בְּשׁוּב אֱלֹהִים שְׁבוּת עַמּוֹ יָגֵל יַעֲקֹב יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל
Capítulo 54
Oración pidiendo liberación de los enemigos
LBLA
1 Para el director del coro; con instrumentos de cuerda. Masquil de David, cuando los zifeos fueron y dijeron a Saúl: ¿No está David escondido entre nosotros? Oh Dios, sálvame por tu nombre, y con tu poder defiéndeme.
2 Oh Dios, oye mi oración; escucha las palabras de mi boca.
3 Porque extraños se han levantado contra mí, y hombres violentos buscan mi vida; no han puesto a Dios delante de sí. (Selah)
4 He aquí, Dios es mi ayudador; el Señor está entre los que sostienen mi alma.
5 El devolverá el mal a mis enemigos; destrúyelos en tu fidelidad.
6 De buena voluntad te ofreceré sacrificio; alabaré tu nombre, oh SEÑOR, porque es bueno.
7 Porque El me ha librado de toda angustia, y mis ojos han visto la derrota de mis enemigos.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת מַשְׂכִּיל לְדָוִד בְּבוֹא הַזִּיפִים וַיֹּאמְרוּ לְשָׁאוּל הֲלֹא דָוִד מִסְתַּתֵּר עִמָּנוּ אֱלֹהִים בְּשִׁמְךָ הוֹשִׁיעֵנִי וּבִגְבוּרָתְךָ תְדִינֵנִי
2 אֱלֹהִים שְׁמַע תְּפִלָּתִי הַאֲזִינָה לְאִמְרֵי פִי
3 כִּי זָרִים קָמוּ עָלַי וְעָרִיצִים בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי לֹא שָׂמוּ אֱלֹהִים לְנֶגְדָּם סֶלָה
4 הִנֵּה אֱלֹהִים עֹזֵר לִי אֲדֹנָי בְּסֹמְכֵי נַפְשִׁי
5 יָשׁוּב הָרַע לְשֹׁרְרָי בַּאֲמִתְּךָ הַצְמִיתֵם
6 בִּנְדָבָה אֶזְבְּחָה לָּךְ אוֹדֶה שִּׁמְךָ יְהוָה כִּי טוֹב
7 כִּי מִכָּל צָרָה הִצִּילָנִי וּבְאֹיְבַי רָאֲתָה עֵינִי
Capítulo 55
Oración pidiendo venganza contra los traidores
LBLA
1 Para el director del coro; con instrumentos de cuerda. Masquil de David. Escucha, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
2 Atiéndeme y respóndeme; me agito en mi queja y me turbo,
3 a causa de la voz del enemigo, por la opresión del impío; porque echan sobre mí iniquidad, y con ira me persiguen.
4 Se estremece mi corazón dentro de mí, y terrores de muerte han caído sobre mí.
5 Temor y temblor me invaden, y horror me ha cubierto.
6 Y dije: ¡Quién me diera alas como de paloma! Volaría y hallaría reposo.
7 He aquí, huiría lejos, moraría en el desierto. (Selah)
8 Me apresuraría a buscar refugio del viento tempestuoso, de la tempestad.
9 Destrúyelos, Señor, confunde su lengua, porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
10 Día y noche la rondan sobre sus muros, e iniquidad y malicia hay en medio de ella.
11 Destrucción hay en medio de ella; opresión y engaño no se apartan de sus plazas.
12 Porque no es un enemigo el que me reprocha, lo cual podría soportar; ni es uno que me aborrece el que se alza contra mí, del cual me podría esconder;
13 sino que eres tú, un hombre como yo, mi compañero y mi conocido.
14 Nosotros que juntos teníamos dulce comunión, que andábamos con la multitud en la casa de Dios.
15 Que la muerte los sorprenda, que desciendan vivos al Seol, porque hay maldades en su morada, en medio de ellos.
16 En cuanto a mí, a Dios clamaré, y el SEÑOR me salvará.
17 Tarde, mañana y mediodía me lamentaré y gemiré, y El oirá mi voz.
18 El redimirá en paz mi alma de la guerra que hay contra mí, porque muchos están conmigo.
19 Dios oirá y los quebrantará, El, que permanece desde la antigüedad; (Selah) porque no hay cambio en ellos, ni temen a Dios.
20 El extendió sus manos contra los que estaban en paz con él; violó su pacto.
21 Su boca era suave como la mantequilla, pero había guerra en su corazón; sus palabras eran más blandas que el aceite, mas eran espadas desenvainadas.
22 Echa sobre el SEÑOR tu carga, y El te sustentará; El nunca permitirá que el justo sea sacudido.
23 Mas tú, oh Dios, los harás descender al hoyo de la perdición; los hombres sanguinarios y engañadores no vivirán ni la mitad de sus días. Pero yo en ti confiaré.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת מַשְׂכִּיל לְדָוִד הַאֲזִינָה אֱלֹהִים תְּפִלָּתִי וְאַל תִּתְעַלַּם מִתְּחִנָּתִי
2 הַקְשִׁיבָה לִּי וַעֲנֵנִי אָרִיד בְּשִׂיחִי וְאָהִימָה
3 מִקּוֹל אוֹיֵב מִפְּנֵי עָקַת רָשָׁע כִּי יָמִיטוּ עָלַי אָוֶן וּבְאַף יִשְׂטְמוּנִי
4 לִבִּי יָחִיל בְּקִרְבִּי וְאֵימוֹת מָוֶת נָפְלוּ עָלָי
5 יִרְאָה וָרַעַד יָבֹא בִי וַתְּכַסֵּנִי פַּלָּצוּת
6 וָאֹמַר מִי יִתֶּן לִּי אֵבֶר כַּיּוֹנָה אָעוּפָה וְאֶשְׁכֹּנָה
7 הִנֵּה אַרְחִיק נְדֹד אָלִין בַּמִּדְבָּר סֶלָה
8 אָחִישָׁה מִפְלָט לִי מֵרוּחַ סֹעָה מִסָּעַר
9 בַּלַּע אֲדֹנָי פַּלַּג לְשׁוֹנָם כִּי רָאִיתִי חָמָס וְרִיב בָּעִיר
10 יוֹמָם וָלַיְלָה יְסֹבְבֻהָ עַל חוֹמֹתֶיהָ וְאָוֶן וְעָמָל בְּקִרְבָּהּ
11 הַוּוֹת בְּקִרְבָּהּ וְלֹא יָמִישׁ מֵרְחֹבָהּ תֹּךְ וּמִרְמָה
12 כִּי לֹא אוֹיֵב יְחָרְפֵנִי וְאֶשָּׂא לֹא מְשַׂנְאִי עָלַי הִגְדִּיל וְאֶסָּתֵר מִמֶּנּוּ
13 וְאַתָּה אֱנוֹשׁ כְּעֶרְכִּי אַלּוּפִי וּמְיֻדָּעִי
14 אֲשֶׁר יַחְדָּו נַמְתִּיק סוֹד בְּבֵית אֱלֹהִים נְהַלֵּךְ בְּרָגֶשׁ
15 יַשִּׁי מָוֶת עֲלֵיהֶם יֵרְדוּ שְׁאוֹל חַיִּים כִּי רָעוֹת בִּמְגוּרָם בְּקִרְבָּם
16 אֲנִי אֶל אֱלֹהִים אֶקְרָא וַיהוָה יוֹשִׁיעֵנִי
17 עֶרֶב וָבֹקֶר וְצָהֳרַיִם אָשִׂיחָה וְאֶהֱמֶה וַיִּשְׁמַע קוֹלִי
18 פָּדָה בְשָׁלוֹם נַפְשִׁי מִקְּרָב לִי כִּי בְרַבִּים הָיוּ עִמָּדִי
19 יִשְׁמַע אֵל וְיַעֲנֵם וְיֹשֵׁב קֶדֶם סֶלָה אֲשֶׁר אֵין חֲלִיפוֹת לָמוֹ וְלֹא יָרְאוּ אֱלֹהִים
20 שָׁלַח יָדָיו בִּשְׁלֹמָיו חִלֵּל בְּרִיתוֹ
21 חָלְקוּ מַחְמָאֹת פִּיו וּקְרָב לִבּוֹ רַכּוּ דְבָרָיו מִשֶּׁמֶן וְהֵמָּה פְתִחוֹת
22 הַשְׁלֵךְ עַל יְהוָה יְהָבְךָ וְהוּא יְכַלְכְּלֶךָ לֹא יִתֵּן לְעוֹלָם מוֹט לַצַּדִּיק
23 וְאַתָּה אֱלֹהִים תּוֹרִדֵם לִבְאֵר שַׁחַת אַנְשֵׁי דָמִים וּמִרְמָה לֹא יֶחֱצוּ יְמֵיהֶם וַאֲנִי אֶבְטַח בָּךְ
Capítulo 56
Oración de confianza en Dios
LBLA
1 Para el director del coro; según Jonat-elem-rejokim. Mictam de David, cuando los filisteos lo prendieron en Gat. Ten piedad de mí, oh Dios, porque el hombre me pisotea; luchando todo el día, me oprime.
2 Mis enemigos me pisotean todo el día, porque son muchos los que pelean contra mí con soberbia.
3 El día que yo tema, en ti confiaré.
4 En Dios, cuya palabra alabo, en Dios confío, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
5 Todo el día tuercen mis palabras; todos sus pensamientos son para mal contra mí.
6 Se reúnen, se esconden, observan mis pasos, como han esperado mi vida.
7 ¿Escaparán por la iniquidad? En tu ira, oh Dios, abate a los pueblos.
8 Tú has contado mis huidas; pon mis lágrimas en tu redoma. ¿No están en tu libro?
9 Entonces mis enemigos retrocederán el día que yo clame; esto sé, que Dios está por mí.
10 En Dios, cuya palabra alabo, en el SEÑOR, cuya palabra alabo,
11 en Dios confío, no temeré. ¿Qué puede hacerme el hombre?
12 Sobre mí, oh Dios, están tus votos; te ofreceré ofrendas de gratitud.
13 Porque tú has librado mi alma de la muerte, ciertamente mis pies de tropezar, para que ande delante de Dios en la luz de los vivientes.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ עַל יוֹנַת אֵלֶם רְחֹקִים לְדָוִד מִכְתָּם בֶּאֱחֹז אֹתוֹ פְלִשְׁתִּים בְּגַת חָנֵּנִי אֱלֹהִים כִּי שְׁאָפַנִי אֱנוֹשׁ כָּל הַיּוֹם לֹחֵם יִלְחָצֵנִי
2 שָׁאֲפוּ שׁוֹרְרַי כָּל הַיּוֹם כִּי רַבִּים לֹחֲמִים לִי מָרוֹם
3 יוֹם אִירָא אֲנִי אֵלֶיךָ אֶבְטָח
4 בֵּאלֹהִים אֲהַלֵּל דְּבָרוֹ בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי לֹא אִירָא מַה יַּעֲשֶׂה בָשָׂר לִי
5 כָּל הַיּוֹם דְּבָרַי יְעַצֵּבוּ עָלַי כָּל מַחְשְׁבֹתָם לָרָע
6 יָגוּרוּ יִצְפֹּנוּ הֵמָּה עֲקֵבַי יִשְׁמֹרוּ כַּאֲשֶׁר קִוּוּ נַפְשִׁי
7 עַל אָוֶן פַּלֶּט לָמוֹ בְּאַף עַמִּים הוֹרֵד אֱלֹהִים
8 נֹדִי סָפַרְתָּה אָתָּה שִׂימָה דִמְעָתִי בְנֹאדֶךָ הֲלֹא בְּסִפְרֶךָ
9 אָז יָשׁוּבוּ אוֹיְבַי אָחוֹר בְּיוֹם אֶקְרָא זֶה יָדַעְתִּי כִּי אֱלֹהִים לִי
10 בֵּאלֹהִים אֲהַלֵּל דָּבָר בַּיהוָה אֲהַלֵּל דָּבָר
11 בֵּאלֹהִים בָּטַחְתִּי לֹא אִירָא מַה יַּעֲשֶׂה אָדָם לִי
12 עָלַי אֱלֹהִים נְדָרֶיךָ אֲשַׁלֵּם תּוֹדֹת לָךְ
13 כִּי הִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת הֲלֹא רַגְלַי מִדֶּחִי לְהִתְהַלֵּךְ לִפְנֵי אֱלֹהִים בְּאוֹר הַחַיִּים
Capítulo 57
Oración pidiendo liberación de los perseguidores
LBLA
1 Para el director del coro; según Al-tasjet. Mictam de David, cuando huyó de Saúl a la cueva. Ten piedad de mí, oh Dios, ten piedad de mí, porque en ti se refugia mi alma; y en la sombra de tus alas me refugiaré hasta que pase la destrucción.
2 Clamaré al Dios Altísimo, al Dios que todo lo hace por mí.
3 El enviará desde los cielos y me salvará; El pondrá en oprobio al que me pisotea. (Selah) Dios enviará su misericordia y su verdad.
4 Mi alma está entre leones; tengo que yacer entre los que vomitan fuego, entre hombres cuyos dientes son lanzas y saetas, y cuya lengua es espada aguda.
5 Sé exaltado sobre los cielos, oh Dios; sea tu gloria sobre toda la tierra.
6 Red han tendido a mis pasos; se ha abatido mi alma; hoyo han cavado delante de mí; en medio de él han caído ellos mismos. (Selah)
7 Firme está mi corazón, oh Dios, firme está mi corazón; cantaré y entonaré salmos.
8 Despierta, alma mía; despierta, arpa y lira; yo despertaré al alba.
9 Te daré gracias entre los pueblos, oh Señor; te cantaré salmos entre las naciones.
10 Porque grande hasta los cielos es tu misericordia, y hasta las nubes tu verdad.
11 Sé exaltado sobre los cielos, oh Dios; sea tu gloria sobre toda la tierra.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בְּבָרְחוֹ מִפְּנֵי שָׁאוּל בַּמְּעָרָה חָנֵּנִי אֱלֹהִים חָנֵּנִי כִּי בְךָ חָסָיָה נַפְשִׁי וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ אֶחְסֶה עַד יַעֲבֹר הַוּוֹת
2 אֶקְרָא לֵאלֹהִים עֶלְיוֹן לָאֵל גֹּמֵר עָלָי
3 יִשְׁלַח מִשָּׁמַיִם וְיוֹשִׁיעֵנִי חֵרֵף שֹׁאֲפִי סֶלָה יִשְׁלַח אֱלֹהִים חַסְדּוֹ וַאֲמִתּוֹ
4 נַפְשִׁי בְּתוֹךְ לְבָאִם אֶשְׁכְּבָה לֹהֲטִים בְּנֵי אָדָם שִׁנֵּיהֶם חֲנִית וְחִצִּים וּלְשׁוֹנָם חֶרֶב חַדָּה
5 רוּמָה עַל הַשָּׁמַיִם אֱלֹהִים עַל כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ
6 רֶשֶׁת הֵכִינוּ לִפְעָמַי כָּפַף נַפְשִׁי כָּרוּ לְפָנַי שִׁיחָה נָפְלוּ בְתוֹכָהּ סֶלָה
7 נָכוֹן לִבִּי אֱלֹהִים נָכוֹן לִבִּי אָשִׁירָה וַאֲזַמֵּרָה
8 עוּרָה כְבוֹדִי עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנּוֹר אָעִירָה שָּׁחַר
9 אוֹדְךָ בָעַמִּים אֲדֹנָי אֲזַמֶּרְךָ בַּלְאֻמִּים
10 כִּי גָדֹל עַד שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ וְעַד שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ
11 רוּמָה עַל שָׁמַיִם אֱלֹהִים עַל כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ
Capítulo 58
Oración pidiendo el castigo de los impíos
LBLA
1 Para el director del coro; según Al-tasjet. Mictam de David. ¿En verdad habláis justicia, oh poderosos? ¿Juzgáis rectamente, oh hijos de los hombres?
2 No, en el corazón obráis iniquidad, y pesáis en la tierra la violencia de vuestras manos.
3 Desde la matriz están desviados los impíos; desde su nacimiento se descarrían los que hablan mentira.
4 Tienen veneno como veneno de serpiente; son como la víbora sorda que cierra su oído,
5 que no escucha la voz de los encantadores, del hábil encantador de serpientes.
6 Oh Dios, quiebra sus dientes en su boca; rompe los colmillos de los leoncillos, oh SEÑOR.
7 Que se escurran como agua que corre; cuando disparen sus saetas, que sean como desmenuzadas.
8 Que sean como el caracol que se deslíe según va andando; como aborto de mujer, que nunca vean el sol.
9 Antes que vuestras ollas sientan las espinas, El las arrebatará con torbellino, estén verdes o estén quemadas.
10 Se alegrará el justo cuando vea la venganza; lavará sus pies en la sangre del impío.
11 Y dirá el hombre: Ciertamente hay galardón para el justo; ciertamente hay un Dios que juzga en la tierra.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם הַאֻמְנָם אֵלֶם צֶדֶק תְּדַבֵּרוּן מֵישָׁרִים תִּשְׁפְּטוּ בְּנֵי אָדָם
2 אַף בְּלֵב עוֹלֹת תִּפְעָלוּן בָּאָרֶץ חֲמַס יְדֵיכֶם תְּפַלֵּסוּן
3 זֹרוּ רְשָׁעִים מֵרָחֶם תָּעוּ מִבֶּטֶן דֹּבְרֵי כָזָב
4 חֲמַת לָמוֹ כִּדְמוּת חֲמַת נָחָשׁ כְּמוֹ פֶתֶן חֵרֵשׁ יַאְטֵם אָזְנוֹ
5 אֲשֶׁר לֹא יִשְׁמַע לְקוֹל מְלַחֲשִׁים חוֹבֵר חֲבָרִים מְחֻכָּם
6 אֱלֹהִים הֲרָס שִׁנֵּימוֹ בְּפִימוֹ מַלְתְּעוֹת כְּפִירִים נְתֹץ יְהוָה
7 יִמָּאֲסוּ כְמוֹ מַיִם יִתְהַלְּכוּ לָמוֹ יִדְרֹךְ חִצָּיו כְּמוֹ יִתְמֹלָלוּ
8 כְּמוֹ שַׁבְּלוּל תֶּמֶס יַהֲלֹךְ נֵפֶל אֵשֶׁת בַּל חָזוּ שָׁמֶשׁ
9 בְּטֶרֶם יָבִינוּ סִירֹתֵיכֶם אָטָד כְּמוֹ חַי כְּמוֹ חָרוֹן יִשְׂעָרֶנּוּ
10 יִשְׂמַח צַדִּיק כִּי חָזָה נָקָם פְּעָמָיו יִרְחַץ בְּדַם הָרָשָׁע
11 וְיֹאמַר אָדָם אַךְ פְּרִי לַצַּדִּיק אַךְ יֵשׁ אֱלֹהִים שֹׁפְטִים בָּאָרֶץ
Capítulo 59
Oración pidiendo liberación de los enemigos
LBLA
1 Para el director del coro; según Al-tasjet. Mictam de David, cuando Saúl envió hombres y vigilaron la casa para matarlo. Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío; ponme a salvo de los que se levantan contra mí.
2 Líbrame de los que cometen iniquidad, y sálvame de los hombres sanguinarios.
3 Porque he aquí, están al acecho de mi vida; los poderosos se confabulan contra mí, no por transgresión mía ni por pecado mío, oh SEÑOR.
4 Sin culpa mía corren y se preparan; despiértate para ayudarme, y mira.
5 Tú, pues, oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despiértate para castigar a todas las naciones; no tengas piedad de ninguno de los que obran iniquidad con traición. (Selah)
6 Vuelven al anochecer, ladran como perros, y rondan la ciudad.
7 He aquí, vomitan con su boca; espadas hay en sus labios, pues dicen: ¿Quién oye?
8 Mas tú, oh SEÑOR, te ríes de ellos; te burlas de todas las naciones.
9 A causa de su fuerza esperaré en ti, porque Dios es mi baluarte.
10 El Dios de mi misericordia irá delante de mí; Dios me hará ver mi deseo en mis enemigos.
11 No los mates, para que mi pueblo no se olvide; dispérsalos con tu poder y abátelos, oh Señor, escudo nuestro.
12 Por el pecado de su boca y la palabra de sus labios, sean presos en su soberbia, y por las maldiciones y mentiras que profieren.
13 Destrúyelos en tu furor, destrúyelos para que no existan más, y sepan que Dios gobierna en Jacob hasta los confines de la tierra. (Selah)
14 Y que vuelvan al anochecer, que ladren como perros, y rondan la ciudad.
15 Vaguen de aquí para allá en busca de comida, y gruñan si no se sacian.
16 Pero yo cantaré de tu poder, y por la mañana alabaré con gozo tu misericordia, porque tú has sido mi baluarte y refugio en el día de mi angustia.
17 Fortaleza mía, a ti cantaré, porque Dios es mi baluarte, el Dios de mi misericordia.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת הַבַּיִת לַהֲמִיתוֹ הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִמִּתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי
2 הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵנִי
3 כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִּים לֹא פִשְׁעִי וְלֹא חַטָּאתִי יְהוָה
4 בְּלִי עָוֹן יְרוּצוּן וְיִכּוֹנָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה
5 וְאַתָּה יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל הַגּוֹיִם אַל תָּחֹן כָּל בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה
6 יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכֶּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר
7 הִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם כִּי מִי שֹׁמֵעַ
8 וְאַתָּה יְהוָה תִּשְׂחַק לָמוֹ תִּלְעַג לְכָל גּוֹיִם
9 עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי
10 אֱלֹהֵי חַסְדִּי יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי
11 אַל תַּהַרְגֵם פֶּן יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי
12 חַטַּאת פִּימוֹ דְּבַר שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ
13 כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ וְיֵדְעוּ כִּי אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה
14 וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכֶּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר
15 הֵמָּה יְנִיעוּן לֶאֱכֹל אִם לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ
16 וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי הָיִיתָ מִשְׂגָּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר לִי
17 עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי
Capítulo 60
Oración pidiendo ayuda contra el enemigo
LBLA
1 Para el director del coro; según Shushan-edut. Mictam de David, para enseñar; cuando luchó contra Aram-naharaim y contra Aram-soba, y Joab volvió e hirió en el valle de la Sal a doce mil edomitas. Oh Dios, tú nos has desechado, nos has dispersado; te has airado; ¡oh, restáuranos!
2 Hiciste temblar la tierra, la has hendido; sana sus grietas, porque se tambalea.
3 Has hecho que tu pueblo vea tiempos duros; nos has hecho beber vino que aturde.
4 Has dado una bandera a los que te temen, para que sea alzada a causa de la verdad. (Selah)
5 Para que tus amados sean librados, salva con tu diestra y respóndenos.
6 Dios ha hablado en su santuario: Me regocijaré, repartiré a Siquem y mediré el valle de Sucot.
7 Mío es Galaad y mío Manasés; Efraín también es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi cetro.
8 Moab es la vasija para lavarme; sobre Edom echaré mi sandalia; grita de triunfo sobre mí, oh Filistea.
9 ¿Quién me llevará a la ciudad fortificada? ¿Quién me guiará hasta Edom?
10 ¿No eres tú, oh Dios, que nos has desechado, y no sales, oh Dios, con nuestros ejércitos?
11 Danos ayuda contra el adversario, porque vana es la ayuda del hombre.
12 En Dios haremos proezas, y El hollará a nuestros adversarios.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ עַל שׁוּשַׁן עֵדוּת מִכְתָּם לְדָוִד לְלַמֵּד בְּהַצּוֹתוֹ אֶת אֲרַם נַהֲרַיִם וְאֶת אֲרַם צוֹבָה וַיָּשָׁב יוֹאָב וַיַּךְ אֶת אֱדוֹם בְּגֵיא מֶלַח שְׁנֵים עָשָׂר אָלֶף אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ פְרַצְתָּנוּ אָנַפְתָּ תְּשׁוֹבֵב לָנוּ
2 הִרְעַשְׁתָּה אֶרֶץ פְּצַמְתָּהּ רְפָה שְׁבָרֶיהָ כִי מָטָה
3 הִרְאִיתָה עַמְּךָ קָשָׁה הִשְׁקִיתָנוּ יַיִן תַּרְעֵלָה
4 נָתַתָּה לִּירֵאֶיךָ נֵּס לְהִתְנוֹסֵס מִפְּנֵי קֹשֶׁט סֶלָה
5 לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי
6 אֱלֹהִים דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ אֶעְלֹזָה אֲחַלְּקָה שְׁכֶם וְעֵמֶק סֻכּוֹת אֲמַדֵּד
7 לִי גִלְעָד וְלִי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם מָעוֹז רֹאשִׁי יְהוּדָה מְחֹקְקִי
8 מוֹאָב סִיר רַחְצִי עַל אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעְלִי עָלַי פְּלֶשֶׁת הִתְרוֹעָעִי
9 מִי יוֹבִלֵנִי עִיר מָצוֹר מִי נָחַנִי עַד אֱדוֹם
10 הֲלֹא אַתָּה אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ וְלֹא תֵצֵא אֱלֹהִים בְּצִבְאוֹתֵינוּ
11 הָבָה לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר וְשָׁוְא תְּשׁוּעַת אָדָם
12 בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה חָיִל וְהוּא יָבוּס צָרֵינוּ
Capítulo 61
Confianza en la protección de Dios
LBLA
1 Para el director del coro; con instrumentos de cuerda. Salmo de David. Oye, oh Dios, mi clamor; a mi oración atiende.
2 Desde los confines de la tierra clamo a ti cuando mi corazón desfallece; condúceme a la roca que es más alta que yo.
3 Porque tú has sido refugio para mí, una torre fuerte delante del enemigo.
4 Moraré en tu tabernáculo para siempre; me refugiaré al abrigo de tus alas. (Selah)
5 Porque tú, oh Dios, has oído mis votos; me has dado la heredad de los que temen tu nombre.
6 Añadirás días a los días del rey; sus años serán como muchas generaciones.
7 Permanecerá para siempre delante de Dios; prepara misericordia y verdad para que lo guarden.
8 Así cantaré tu nombre para siempre, cumpliendo mis votos día tras día.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ עַל נְגִינַת לְדָוִד שִׁמְעָה אֱלֹהִים רִנָּתִי הַקְשִׁיבָה תְּפִלָּתִי
2 מִקְצֵה הָאָרֶץ אֵלֶיךָ אֶקְרָא בַּעֲטֹף לִבִּי בְּצוּר יָרוּם מִמֶּנִּי תַנְחֵנִי
3 כִּי הָיִיתָ מַחְסֶה לִי מִגְדַּל עֹז מִפְּנֵי אוֹיֵב
4 אָגוּרָה בְאָהָלְךָ עוֹלָמִים אֶחֱסֶה בְסֵתֶר כְּנָפֶיךָ סֶלָה
5 כִּי אַתָּה אֱלֹהִים שָׁמַעְתָּ לִנְדָרָי נָתַתָּ יְרֻשַּׁת יִרְאֵי שְׁמֶךָ
6 יָמִים עַל יְמֵי מֶלֶךְ תּוֹסִיף שְׁנוֹתָיו כְּמוֹ דֹר וָדֹר
7 יֵשֵׁב עוֹלָם לִפְנֵי אֱלֹהִים חֶסֶד וֶאֱמֶת מַן יִנְצְרֻהוּ
8 כֵּן אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ לָעַד לְשַׁלְּמִי נְדָרַי יוֹם יוֹם
Capítulo 62
Dios, el único refugio
LBLA
1 Para el director del coro; según Jedutún. Salmo de David. En silencio espera mi alma solamente en Dios; de El viene mi salvación.
2 Solamente El es mi roca y mi salvación, mi refugio; nunca seré sacudido.
3 ¿Hasta cuándo atacaréis a un hombre para derribarlo todos vosotros, como pared inclinada, como cerca tambaleante?
4 Solamente consultan para derribarlo de su altura; se deleitan en la mentira; con su boca bendicen, pero por dentro maldicen. (Selah)
5 Alma mía, en silencio espera solamente en Dios, pues de El viene mi esperanza.
6 Solamente El es mi roca y mi salvación, mi refugio; nunca seré sacudido.
7 En Dios descansan mi salvación y mi gloria; la roca de mi fortaleza, mi refugio, está en Dios.
8 Confiad en El en todo tiempo, oh pueblo; derramad vuestro corazón delante de El; Dios es nuestro refugio. (Selah)
9 Los hombres de baja condición son sólo vanidad, y los de alta condición son mentira; en la balanza suben, todos juntos pesan menos que un soplo.
10 No confiéis en la opresión, ni pongáis vana esperanza en el robo; si las riquezas aumentan, no pongáis en ellas el corazón.
11 Una vez habló Dios, y dos veces he oído esto: que el poder pertenece a Dios;
12 y tuya, oh Señor, es la misericordia, pues tú pagas a cada uno conforme a su obra.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ עַל יְדוּתוּן מִזְמוֹר לְדָוִד אַךְ אֶל אֱלֹהִים דּוּמִיָּה נַפְשִׁי מִמֶּנּוּ יְשׁוּעָתִי
2 אַךְ הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא אֶמּוֹט רַבָּה
3 עַד אָנָה תְּהוֹתְתוּ עַל אִישׁ תְּרָצְּחוּ כֻלְּכֶם כְּקִיר נָטוּי גָּדֵר הַדְּחוּיָה
4 אַךְ מִשְּׂאֵתוֹ יָעֲצוּ לְהַדִּיחַ יִרְצוּ כָזָב בְּפִיו יְבָרֵכוּ וּבְקִרְבָּם יְקַלְלוּ סֶלָה
5 אַךְ לֵאלֹהִים דּוֹמִּי נַפְשִׁי כִּי מִמֶּנּוּ תִקְוָתִי
6 אַךְ הוּא צוּרִי וִישׁוּעָתִי מִשְׂגַּבִּי לֹא אֶמּוֹט
7 עַל אֱלֹהִים יִשְׁעִי וּכְבוֹדִי צוּר עֻזִּי מַחְסִי בֵּאלֹהִים
8 בִּטְחוּ בוֹ בְכָל עֵת עָם שִׁפְכוּ לְפָנָיו לְבַבְכֶם אֱלֹהִים מַחֲסֶה לָּנוּ סֶלָה
9 אַךְ הֶבֶל בְּנֵי אָדָם כָּזָב בְּנֵי אִישׁ בְּמֹאזְנַיִם לַעֲלוֹת הֵמָּה מֵהֶבֶל יָחַד
10 אַל תִּבְטְחוּ בְעֹשֶׁק וּבְגָזֵל אַל תֶּהְבָּלוּ חַיִל כִּי יָנוּב אַל תָּשִׁיתוּ לֵב
11 אַחַת דִּבֶּר אֱלֹהִים שְׁתַּיִם זוּ שָׁמָעְתִּי כִּי עֹז לֵאלֹהִים
12 וּלְךָ אֲדֹנָי חָסֶד כִּי אַתָּה תְשַׁלֵּם לְאִישׁ כְּמַעֲשֵׂהוּ
Capítulo 63
Sed de Dios
LBLA
1 Salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá. Oh Dios, tú eres mi Dios; te buscaré con afán. Mi alma tiene sed de ti, mi carne te anhela cual tierra seca y árida donde no hay agua.
2 Así te contemplé en el santuario, para ver tu poder y tu gloria.
3 Porque tu misericordia es mejor que la vida; mis labios te alabarán.
4 Así te bendeciré mientras viva; en tu nombre alzaré mis manos.
5 Como de meollo y de grosura se saciará mi alma, y con labios jubilosos te alabará mi boca,
6 cuando me acuerde de ti en mi lecho, y medite en ti en las vigilias de la noche.
7 Porque tú has sido mi ayuda, y a la sombra de tus alas canto con gozo.
8 Mi alma se apega a ti; tu diestra me sostiene.
9 Pero los que buscan mi vida para destruirla, descenderán a las profundidades de la tierra.
10 Serán entregados al poder de la espada; serán presa de los chacales.
11 Mas el rey se alegrará en Dios; todo el que jura por El será alabado, porque la boca de los que hablan mentira será cerrada.
WLC
1 מִזְמוֹר לְדָוִד בִּהְיוֹתוֹ בְּמִדְבַּר יְהוּדָה אֱלֹהִים אֵלִי אַתָּה אֲשַׁחֲרֶךָּ צָמְאָה לְךָ נַפְשִׁי כָּמַהּ לְךָ בְשָׂרִי בְּאֶרֶץ צִיָּה וְעָיֵף בְּלִי מָיִם
2 כֵּן בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִיךָ לִרְאוֹת עֻזְּךָ וּכְבוֹדֶךָ
3 כִּי טוֹב חַסְדְּךָ מֵחַיִּים שְׂפָתַי יְשַׁבְּחוּנְךָ
4 כֵּן אֲבָרֶכְךָ בְחַיָּי בְּשִׁמְךָ אֶשָּׂא כַפָּי
5 כְּמוֹ חֵלֶב וָדֶשֶׁן תִּשְׂבַּע נַפְשִׁי וְשִׂפְתֵי רְנָנוֹת יְהַלֶּל פִּי
6 אִם זְכַרְתִּיךָ עַל יְצוּעָי בְּאַשְׁמוּרוֹת אֶהְגֶּה בָּךְ
7 כִּי הָיִיתָ עֶזְרָתָה לִּי וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ אֲרַנֵּן
8 דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָ בִּי תָּמְכָה יְמִינֶךָ
9 וְהֵמָּה לְשׁוֹאָה יְבַקְשׁוּ נַפְשִׁי יָבֹאוּ בְּתַחְתִּיּוֹת הָאָרֶץ
10 יַגִּירֻהוּ עַל יְדֵי חָרֶב מְנָת שֻׁעָלִים יִהְיוּ
11 וְהַמֶּלֶךְ יִשְׂמַח בֵּאלֹהִים יִתְהַלֵּל כָּל הַנִּשְׁבָּע בּוֹ כִּי יִסָּכֵר פִּי דוֹבְרֵי שָׁקֶר
Capítulo 64
Oración pidiendo protección de los enemigos secretos
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David. Oye, oh Dios, la voz de mi queja; guarda mi vida del terror del enemigo.
2 Escóndeme de la conspiración de los malvados, del tumulto de los que obran iniquidad,
3 que han afilado su lengua como espada, y han dirigido como saeta suya la palabra amarga,
4 para disparar a escondidas al íntegro; de repente le disparan, y no temen.
5 Se endurecen en su mal propósito, hablan de poner lazos en secreto, y dicen: ¿Quién los verá?
6 Planean injusticias, diciendo: Estamos listos con una conspiración bien concebida; tanto los pensamientos íntimos como el corazón del hombre son profundos.
7 Pero Dios les disparará con saeta; de repente serán heridos.
8 Y harán que su propia lengua los haga caer; todos los que los vean menearán la cabeza.
9 Entonces temerán todos los hombres, y declararán la obra de Dios, y considerarán sus hechos.
10 El justo se alegrará en el SEÑOR y se refugiará en El; y todos los rectos de corazón se gloriarán.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד שְׁמַע אֱלֹהִים קוֹלִי בְשִׂיחִי מִפַּחַד אוֹיֵב תִּצֹּר חַיָּי
2 תַּסְתִּירֵנִי מִסּוֹד מְרֵעִים מֵרִגְשַׁת פֹּעֲלֵי אָוֶן
3 אֲשֶׁר שָׁנְנוּ כַחֶרֶב לְשׁוֹנָם דָּרְכוּ חִצָּם דָּבָר מָר
4 לִירוֹת בְּמִסְתָּרִים תָּם פִּתְאֹם יֹרֻהוּ וְלֹא יִירָאוּ
5 יְחַזְּקוּ לָמוֹ דָּבָר רָע יְסַפְּרוּ לִטְמוֹן מוֹקְשִׁים אָמְרוּ מִי יִרְאֶה לָּמוֹ
6 יַחְפְּשׂוּ עוֹלֹת תַּמְנוּ חֵפֶשׂ מְחֻפָּשׂ וְקֶרֶב אִישׁ וְלֵב עָמֹק
7 וַיֹּרֵם אֱלֹהִים חֵץ פִּתְאוֹם הָיוּ מַכּוֹתָם
8 וַיַּכְשִׁילוּהוּ עָלֵימוֹ לְשׁוֹנָם יִתְנֹדֲדוּ כָּל רֹאֵה בָם
9 וַיִּירְאוּ כָּל אָדָם וַיַּגִּידוּ פֹּעַל אֱלֹהִים וּמַעֲשֵׂהוּ הִשְׂכִּילוּ
10 יִשְׂמַח צַדִּיק בַּיהוָה וְחָסָה בוֹ וְיִתְהַלְלוּ כָּל יִשְׁרֵי לֵב
Capítulo 65
Alabanza por la bondad de Dios en la naturaleza
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David. Cántico. Tuya es la alabanza en Sion, oh Dios, y a ti se te cumplirán los votos.
2 Tú que escuchas la oración, a ti vendrá toda carne.
3 Las iniquidades prevalecen contra mí; mas nuestras transgresiones, tú las perdonarás.
4 Bienaventurado el que tú escoges y acercas a ti para que more en tus atrios. Seremos saciados del bien de tu casa, de tu santo templo.
5 Con hechos portentosos nos responderás en justicia, oh Dios de nuestra salvación, esperanza de todos los términos de la tierra y de los más remotos mares;
6 tú, el que afirma los montes con su poder, ceñido de poderío;
7 el que calma el rugido de los mares, el estruendo de las olas, y el tumulto de los pueblos.
8 Los que moran en los confines de la tierra temen ante tus prodigios; tú haces cantar de gozo al oriente y al occidente.
9 Visitas la tierra y la riegas; en gran manera la enriqueces; el río de Dios rebosa de agua; preparas el grano de ellos, cuando así preparas la tierra.
10 Riegas sus surcos abundantemente, haces descender sus cañadas; la ablandas con lluvias, bendices sus renuevos.
11 Tú coronas el año con tus bienes, y tus sendas destilan grosura.
12 Destilan sobre los pastos del desierto, y los collados se ciñen de alegría.
13 Los prados se visten de rebaños, y los valles se cubren de grano; dan voces de júbilo, sí, cantan.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד שִׁיר לְךָ דֻמִיָּה תְהִלָּה אֱלֹהִים בְּצִיּוֹן וּלְךָ יְשֻׁלַּם נֶדֶר
2 שֹׁמֵעַ תְּפִלָּה עָדֶיךָ כָּל בָּשָׂר יָבֹאוּ
3 דִּבְרֵי עֲוֹנֹת גָּבְרוּ מֶנִּי פְּשָׁעֵינוּ אַתָּה תְכַפְּרֵם
4 אַשְׁרֵי תִּבְחַר וּתְקָרֵב יִשְׁכֹּן חֲצֵרֶיךָ נִשְׂבְּעָה בְּטוּב בֵּיתֶךָ קְדֹשׁ הֵיכָלֶךָ
5 נוֹרָאוֹת בְּצֶדֶק תַּעֲנֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ מִבְטָח כָּל קַצְוֵי אֶרֶץ וְיָם רְחֹקִים
6 מֵכִין הָרִים בְּכֹחוֹ נֶאְזָר בִּגְבוּרָה
7 מַשְׁבִּיחַ שְׁאוֹן יַמִּים שְׁאוֹן גַּלֵּיהֶם וַהֲמוֹן לְאֻמִּים
8 וַיִּירְאוּ יֹשְׁבֵי קְצָוֹת מֵאוֹתֹתֶיךָ מוֹצָאֵי בֹקֶר וָעֶרֶב תַּרְנִין
9 פָּקַדְתָּ הָאָרֶץ וַתְּשֹׁקְקֶהָ רַבַּת תַּעְשְׁרֶנָּה פֶּלֶג אֱלֹהִים מָלֵא מָיִם תָּכִין דְּגָנָם כִּי כֵן תְּכִינֶהָ
10 תְּלָמֶיהָ רַוֵּה נַחֵת גְּדוּדֶיהָ בִּרְבִיבִים תְּמֹגְגֶנָּה צִמְחָהּ תְּבָרֵךְ
11 עִטַּרְתָּ שְׁנַת טוֹבָתֶךָ וּמַעְגָּלֶיךָ יִרְעֲפוּן דָּשֶׁן
12 יִרְעֲפוּ נְאוֹת מִדְבָּר וְגִיל גְּבָעוֹת תַּחְגֹּרְנָה
13 לָבְשׁוּ כָרִים הַצֹּאן וַעֲמָקִים יַעַטְפוּ בָר יִתְרוֹעֲעוּ אַף יָשִׁירוּ
Capítulo 66
Alabanza por las obras poderosas de Dios
LBLA
1 Para el director del coro. Cántico. Salmo. Aclamad a Dios con alegría, toda la tierra;
2 cantad la gloria de su nombre; dad gloria a su alabanza.
3 Decid a Dios: ¡Cuán imponentes son tus obras! Por la grandeza de tu poder tus enemigos te fingirán sumisión.
4 Toda la tierra te adorará, y cantará alabanzas a ti; cantará alabanzas a tu nombre. (Selah)
5 Venid y ved las obras de Dios, que es imponente en sus hechos para con los hijos de los hombres.
6 Convirtió el mar en tierra seca; por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en El.
7 El gobierna para siempre con su poder; sus ojos observan a las naciones; que no se exalten los rebeldes. (Selah)
8 Bendecid a nuestro Dios, oh pueblos, y haced oír la voz de su alabanza,
9 el que preserva nuestra alma en vida, y no permite que nuestros pies resbalen.
10 Porque tú nos has probado, oh Dios; nos has purificado como se purifica la plata.
11 Nos metiste en la red; pusiste carga opresiva sobre nuestros lomos.
12 Hiciste cabalgar hombres sobre nuestras cabezas; pasamos por fuego y por agua, pero nos sacaste a abundancia.
13 Entraré en tu casa con holocaustos; te pagaré mis votos,
14 que pronunciaron mis labios y habló mi boca cuando estaba en angustia.
15 Te ofreceré holocaustos de animales cebados, con el humo de carneros; ofreceré toros con machos cabríos. (Selah)
16 Venid, escuchad, todos los que teméis a Dios, y contaré lo que El ha hecho por mi alma.
17 A El clamé con mi boca, y fue exaltado con mi lengua.
18 Si observo iniquidad en mi corazón, el Señor no me escuchará.
19 Mas ciertamente me escuchó Dios; prestó atención a la voz de mi oración.
20 Bendito sea Dios, que no desechó mi oración, ni apartó de mí su misericordia.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ שִׁיר מִזְמוֹר הָרִיעוּ לֵאלֹהִים כָּל הָאָרֶץ
2 זַמְּרוּ כְבוֹד שְׁמוֹ שִׂימוּ כָבוֹד תְּהִלָּתוֹ
3 אִמְרוּ לֵאלֹהִים מַה נּוֹרָא מַעֲשֶׂיךָ בְּרֹב עֻזְּךָ יְכַחֲשׁוּ לְךָ אֹיְבֶיךָ
4 כָּל הָאָרֶץ יִשְׁתַּחֲווּ לְךָ וִיזַמְּרוּ לָךְ יְזַמְּרוּ שִׁמְךָ סֶלָה
5 לְכוּ וּרְאוּ מִפְעֲלוֹת אֱלֹהִים נוֹרָא עֲלִילָה עַל בְּנֵי אָדָם
6 הָפַךְ יָם לְיַבָּשָׁה בַּנָּהָר יַעַבְרוּ בְרָגֶל שָׁם נִשְׂמְחָה בּוֹ
7 מֹשֵׁל בִּגְבוּרָתוֹ עוֹלָם עֵינָיו בַּגּוֹיִם תִּצְפֶּינָה הַסּוֹרְרִים אַל יָרוּמוּ לָמוֹ סֶלָה
8 בָּרְכוּ עַמִּים אֱלֹהֵינוּ וְהַשְׁמִיעוּ קוֹל תְּהִלָּתוֹ
9 הַשָּׂם נַפְשֵׁנוּ בַּחַיִּים וְלֹא נָתַן לַמּוֹט רַגְלֵנוּ
10 כִּי בְחַנְתָּנוּ אֱלֹהִים צְרַפְתָּנוּ כִּצְרָף כָּסֶף
11 הֲבֵאתָנוּ בַמְּצוּדָה שַׂמְתָּ מוּעָקָה בְמָתְנֵינוּ
12 הִרְכַּבְתָּ אֱנוֹשׁ לְרֹאשֵׁנוּ בָּאנוּ בָאֵשׁ וּבַמַּיִם וַתּוֹצִיאֵנוּ לָרְוָיָה
13 אָבוֹא בֵיתְךָ בְעוֹלוֹת אֲשַׁלֵּם לְךָ נְדָרָי
14 אֲשֶׁר פָּצוּ שְׂפָתַי וְדִבֶּר פִּי בַּצַּר לִי
15 עֹלוֹת מֵחִים אַעֲלֶה לָּךְ עִם קְטֹרֶת אֵילִים אֶעֱשֶׂה בָקָר עִם עַתּוּדִים סֶלָה
16 לְכוּ שִׁמְעוּ וַאֲסַפְּרָה כָּל יִרְאֵי אֱלֹהִים אֲשֶׁר עָשָׂה לְנַפְשִׁי
17 אֵלָיו פִּי קָרָאתִי וְרוֹמַם תַּחַת לְשׁוֹנִי
18 אָוֶן אִם רָאִיתִי בְלִבִּי לֹא יִשְׁמַע אֲדֹנָי
19 אָכֵן שָׁמַע אֱלֹהִים הִקְשִׁיב בְּקוֹל תְּפִלָּתִי
20 בָּרוּךְ אֱלֹהִים אֲשֶׁר לֹא הֵסִיר תְּפִלָּתִי וְחַסְדּוֹ מֵאִתִּי
Capítulo 67
Oración por la bendición de Dios
LBLA
1 Para el director del coro; con instrumentos de cuerda. Salmo. Cántico. Dios tenga piedad de nosotros y nos bendiga, y haga resplandecer su rostro sobre nosotros; (Selah)
2 para que sea conocido en la tierra tu camino, entre todas las naciones tu salvación.
3 Te alaben los pueblos, oh Dios, todos los pueblos te alaben.
4 Alégrense y canten con júbilo las naciones, porque tú juzgarás los pueblos con equidad, y guiarás las naciones en la tierra. (Selah)
5 Te alaben los pueblos, oh Dios; todos los pueblos te alaben.
6 La tierra ha dado su fruto; nos bendiga Dios, nuestro Dios.
7 Bendíganos Dios, y témanle todos los términos de la tierra.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת מִזְמוֹר שִׁיר אֱלֹהִים יְחָנֵּנוּ וִיבָרְכֵנוּ יָאֵר פָּנָיו אִתָּנוּ סֶלָה
2 לָדַעַת בָּאָרֶץ דַּרְכֶּךָ בְּכָל גּוֹיִם יְשׁוּעָתֶךָ
3 יוֹדוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יוֹדוּךָ עַמִּים כֻּלָּם
4 יִשְׂמְחוּ וִירַנְּנוּ לְאֻמִּים כִּי תִשְׁפֹּט עַמִּים מִישֹׁר וּלְאֻמִּים בָּאָרֶץ תַּנְחֵם סֶלָה
5 יוֹדוּךָ עַמִּים אֱלֹהִים יוֹדוּךָ עַמִּים כֻּלָּם
6 אֶרֶץ נָתְנָה יְבוּלָהּ יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים אֱלֹהֵינוּ
7 יְבָרְכֵנוּ אֱלֹהִים וְיִירְאוּ אֹתוֹ כָּל אַפְסֵי אָרֶץ
Capítulo 68
Dios en su majestad
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David. Cántico. Levántese Dios, sean esparcidos sus enemigos, y huyan de su presencia los que le aborrecen.
2 Como se disipa el humo, disípalos; como se derrite la cera delante del fuego, perezcan los impíos delante de Dios.
3 Mas alégrense los justos, regocíjense delante de Dios, y salten de alegría.
4 Cantad a Dios, cantad salmos a su nombre; exaltad al que cabalga sobre las nubes; JAH es su nombre, regocijaos delante de El.
5 Padre de huérfanos y defensor de viudas es Dios en su santa morada.
6 Dios prepara un hogar para los solitarios; conduce a los cautivos a la prosperidad, sólo los rebeldes habitan en tierra seca.
7 Oh Dios, cuando saliste delante de tu pueblo, cuando marchaste por el desierto, (Selah)
8 la tierra tembló; también destilaron los cielos ante la presencia de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, el Dios de Israel.
9 Abundante lluvia derramaste, oh Dios; tu heredad estaba exhausta, pero tú la restauraste.
10 Tu rebaño habitó en ella; en tu bondad, oh Dios, provees para el pobre.
11 El Señor da la palabra; grande es la multitud de mujeres que anuncian las buenas nuevas:
12 Huyen, huyen los reyes de los ejércitos, y la que se queda en casa reparte los despojos.
13 Cuando os acostéis entre los rediles, seréis como las alas de una paloma cubiertas de plata, y sus plumas de oro amarillo.
14 Cuando el Todopoderoso esparció allí a los reyes, nevó en Salmón.
15 Monte de Dios es el monte de Basán; monte de muchas cumbres es el monte de Basán.
16 ¿Por qué miráis con envidia, oh montes de muchas cumbres, al monte que Dios ha deseado para su morada? Ciertamente el SEÑOR habitará en él para siempre.
17 Los carros de Dios se cuentan por veintenas de millares, por millares de millares; el Señor viene del Sinaí al santuario.
18 Has subido a lo alto, has llevado cautivos; has tomado dones de entre los hombres, aun de entre los rebeldes, para que habite allí el SEÑOR Dios.
19 Bendito sea el Señor, que cada día lleva nuestra carga, el Dios de nuestra salvación. (Selah)
20 Dios es para nosotros un Dios de salvación; y del SEÑOR Dios son las salidas de la muerte.
21 Ciertamente Dios herirá la cabeza de sus enemigos, la cabeza cabelluda del que anda en sus culpas.
22 El Señor dijo: De Basán los haré volver, los haré volver de las profundidades del mar,
23 para que tu pie se empape en sangre; para que la lengua de tus perros tenga su parte de los enemigos.
24 Han visto tus caminos, oh Dios, los caminos de mi Dios, mi Rey, hacia el santuario.
25 Los cantores iban delante, los músicos detrás, en medio de las doncellas que tocaban panderos.
26 Bendecid a Dios en las congregaciones, al SEÑOR, vosotros que sois de la fuente de Israel.
27 Allí está Benjamín, el menor, dominándolos; los príncipes de Judá en su compañía, los príncipes de Zabulón, los príncipes de Neftalí.
28 Tu Dios ha ordenado tu fuerza; fortalece, oh Dios, lo que has hecho por nosotros.
29 Por causa de tu templo en Jerusalén, los reyes te traerán presentes.
30 Reprende la bestia de los juncos, la manada de toros con los becerros de los pueblos, que se humillan con piezas de plata; dispersa a los pueblos que se complacen en la guerra.
31 Vendrán príncipes de Egipto; Etiopía se apresurará a extender sus manos hacia Dios.
32 Cantad a Dios, reinos de la tierra, cantad salmos al Señor, (Selah)
33 al que cabalga sobre los cielos de los cielos, que son desde la antigüedad; he aquí, da su voz, voz poderosa.
34 Atribuid poder a Dios; sobre Israel está su majestad, y su poder en los cielos.
35 Temible eres, oh Dios, desde tus santuarios; el Dios de Israel, El da poder y fortaleza al pueblo. Bendito sea Dios.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר שִׁיר יָקוּם אֱלֹהִים יָפוּצוּ אוֹיְבָיו וְיָנוּסוּ מְשַׂנְאָיו מִפָּנָיו
2 כְּהִנְדֹּף עָשָׁן תִּנְדֹּף כְּהִמֵּס דּוֹנַג מִפְּנֵי אֵשׁ יֹאבְדוּ רְשָׁעִים מִפְּנֵי אֱלֹהִים
3 וְצַדִּיקִים יִשְׂמְחוּ יַעַלְצוּ לִפְנֵי אֱלֹהִים וְיָשִׂישׂוּ בְשִׂמְחָה
4 שִׁירוּ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ שְׁמוֹ סֹלּוּ לָרֹכֵב בָּעֲרָבוֹת בְּיָהּ שְׁמוֹ וְעִלְזוּ לְפָנָיו
5 אֲבִי יְתוֹמִים וְדַיַּן אַלְמָנוֹת אֱלֹהִים בִּמְעוֹן קָדְשׁוֹ
6 אֱלֹהִים מוֹשִׁיב יְחִידִים בַּיְתָה מוֹצִיא אֲסִירִים בַּכּוֹשָׁרוֹת אַךְ סוֹרְרִים שָׁכְנוּ צְחִיחָה
7 אֱלֹהִים בְּצֵאתְךָ לִפְנֵי עַמֶּךָ בְּצַעְדְּךָ בִישִׁימוֹן סֶלָה
8 אֶרֶץ רָעָשָׁה אַף שָׁמַיִם נָטְפוּ מִפְּנֵי אֱלֹהִים זֶה סִינַי מִפְּנֵי אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל
9 גֶּשֶׁם נְדָבוֹת תָּנִיף אֱלֹהִים נַחֲלָתְךָ וְנִלְאָה אַתָּה כוֹנַנְתָּהּ
10 חַיָּתְךָ יָשְׁבוּ בָהּ תָּכִין בְּטוֹבָתְךָ לֶעָנִי אֱלֹהִים
11 אֲדֹנָי יִתֶּן אֹמֶר הַמְבַשְּׂרוֹת צָבָא רָב
12 מַלְכֵי צְבָאוֹת יִדֹּדוּן יִדֹּדוּן וּנְוַת בַּיִת תְּחַלֵּק שָׁלָל
13 אִם תִּשְׁכְּבוּן בֵּין שְׁפַתָּיִם כַּנְפֵי יוֹנָה נֶחְפָּה בַכֶּסֶף וְאֶבְרוֹתֶיהָ בִּירַקְרַק חָרוּץ
14 בְּפָרֵשׂ שַׁדַּי מְלָכִים בָּהּ תַּשְׁלֵג בְּצַלְמוֹן
15 הַר אֱלֹהִים הַר בָּשָׁן הַר גַּבְנֻנִּים הַר בָּשָׁן
16 לָמָּה תְּרַצְּדוּן הָרִים גַּבְנֻנִּים הָהָר חָמַד אֱלֹהִים לְשִׁבְתּוֹ אַף יְהוָה יִשְׁכֹּן לָנֶצַח
17 רֶכֶב אֱלֹהִים רִבֹּתַיִם אַלְפֵי שִׁנְאָן אֲדֹנָי בָם סִינַי בַּקֹּדֶשׁ
18 עָלִיתָ לַמָּרוֹם שָׁבִיתָ שֶּׁבִי לָקַחְתָּ מַתָּנוֹת בָּאָדָם וְאַף סוֹרְרִים לִשְׁכֹּן יָהּ אֱלֹהִים
19 בָּרוּךְ אֲדֹנָי יוֹם יוֹם יַעֲמָס לָנוּ הָאֵל יְשׁוּעָתֵנוּ סֶלָה
20 הָאֵל לָנוּ אֵל לְמוֹשָׁעוֹת וְלֵיהוִה אֲדֹנָי לַמָּוֶת תּוֹצָאוֹת
21 אַךְ אֱלֹהִים יִמְחַץ רֹאשׁ אֹיְבָיו קָדְקֹד שֵׂעָר מִתְהַלֵּךְ בַּאֲשָׁמָיו
22 אָמַר אֲדֹנָי מִבָּשָׁן אָשִׁיב אָשִׁיב מִמְּצֻלוֹת יָם
23 לְמַעַן תִּמְחַץ רַגְלְךָ בְּדָם לְשׁוֹן כְּלָבֶיךָ מֵאֹיְבִים מִנֵּהוּ
24 רָאוּ הֲלִיכוֹתֶיךָ אֱלֹהִים הֲלִיכוֹת אֵלִי מַלְכִּי בַקֹּדֶשׁ
25 קִדְּמוּ שָׁרִים אַחַר נֹגְנִים בְּתוֹךְ עֲלָמוֹת תּוֹפֵפוֹת
26 בְּמַקְהֵלוֹת בָּרְכוּ אֱלֹהִים אֲדֹנָי מִמְּקוֹר יִשְׂרָאֵל
27 שָׁם בִּנְיָמִן צָעִיר רֹדֵם שָׂרֵי יְהוּדָה רִגְמָתָם שָׂרֵי זְבוּלֻן שָׂרֵי נַפְתָּלִי
28 צִוָּה אֱלֹהֶיךָ עֻזֶּךָ עוּזָּה אֱלֹהִים זוּ פָּעַלְתָּ לָּנוּ
29 מֵהֵיכָלֶךָ עַל יְרוּשָׁלִָם לְךָ יוֹבִילוּ מְלָכִים שָׁי
30 גְּעַר חַיַּת קָנֶה עֲדַת אַבִּירִים בְּעֶגְלֵי עַמִּים מִתְרַפֵּס בְּרַצֵּי כָסֶף בִּזַּר עַמִּים קְרָבוֹת יֶחְפָּצוּ
31 יֶאֱתָיוּ חַשְׁמַנִּים מִנִּי מִצְרָיִם כּוּשׁ תָּרִיץ יָדָיו לֵאלֹהִים
32 מַמְלְכוֹת הָאָרֶץ שִׁירוּ לֵאלֹהִים זַמְּרוּ אֲדֹנָי סֶלָה
33 לָרֹכֵב בִּשְׁמֵי שְׁמֵי קֶדֶם הֵן יִתֵּן בְּקוֹלוֹ קוֹל עֹז
34 תְּנוּ עֹז לֵאלֹהִים עַל יִשְׂרָאֵל גַּאֲוָתוֹ וְעֻזּוֹ בַּשְּׁחָקִים
35 נוֹרָא אֱלֹהִים מִמִּקְדָּשֶׁיךָ אֵל יִשְׂרָאֵל הוּא נֹתֵן עֹז וְתַעֲצֻמוֹת לָעָם בָּרוּךְ אֱלֹהִים
Capítulo 69
Un grito de angustia
LBLA
1 Para el director del coro; según Shoshanim. Salmo de David. Sálvame, oh Dios, porque las aguas han llegado hasta el alma.
2 Me he hundido en cieno profundo, y no hay donde hacer pie; he llegado a aguas profundas, y la corriente me anega.
3 Cansado estoy de clamar; reseca está mi garganta; mis ojos desfallecen esperando a mi Dios.
4 Más que los cabellos de mi cabeza son los que me aborrecen sin causa; poderosos son mis enemigos, los que me destruirían sin razón; lo que no robé, entonces lo tenía que restituir.
5 Oh Dios, tú conoces mi insensatez, y mis culpas no te son ocultas.
6 No sean avergonzados por causa mía los que esperan en ti, oh Señor DIOS de los ejércitos; no sean humillados por causa mía los que te buscan, oh Dios de Israel.
7 Porque por amor de ti he sufrido afrenta; la confusión ha cubierto mi rostro.
8 Extraño he venido a ser para mis hermanos, y forastero para los hijos de mi madre.
9 Porque el celo de tu casa me ha consumido, y las injurias de los que te injurian han caído sobre mí.
10 Cuando lloré y ayuné, esto fue para mí una afrenta.
11 Cuando hice de cilicio mi vestido, me convertí para ellos en objeto de burla.
12 Los que se sientan en la puerta hablan contra mí, y soy canción de los que beben licor.
13 Pero yo elevo mi oración a ti, oh SEÑOR, en tiempo propicio; oh Dios, en la grandeza de tu misericordia, respóndeme con tu salvación segura.
14 Sácame del cieno, y no sea yo sumergido; sea yo librado de los que me aborrecen y de las aguas profundas.
15 No me anegue la corriente de las aguas, ni me trague el abismo, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Respóndeme, oh SEÑOR, porque buena es tu misericordia; conforme a la multitud de tus compasiones, vuélvete a mí.
17 Y no escondas tu rostro de tu siervo, porque estoy en angustia; apresúrate, respóndeme.
18 Acércate a mi alma y redímela; por causa de mis enemigos, rescátame.
19 Tú conoces mi afrenta, mi confusión y mi oprobio; delante de ti están todos mis adversarios.
20 La afrenta ha quebrantado mi corazón y estoy enfermo; esperé compasión, mas no la hubo, y consoladores, mas no los hallé.
21 Por comida me dieron hiel, y para mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Que su mesa delante de ellos se convierta en lazo, y cuando estén en paz, se vuelva una trampa.
23 Núblense sus ojos para que no vean, y haz que sus lomos tiemblen continuamente.
24 Derrama sobre ellos tu indignación, y que el ardor de tu ira los alcance.
25 Sea su campamento desolado; que no haya morador en sus tiendas.
26 Porque han perseguido al que tú heriste, y cuentan del dolor de aquellos a quienes tú has herido.
27 Pon iniquidad sobre su iniquidad, y no entren en tu justicia.
28 Sean borrados del libro de los vivientes, y no sean inscritos con los justos.
29 Mas yo estoy afligido y con dolor; que tu salvación, oh Dios, me ponga en alto.
30 Alabaré el nombre de Dios con cántico, y lo exaltaré con acción de gracias.
31 Y agradará al SEÑOR más que un toro, más que un novillo con cuernos y pezuñas.
32 Lo han visto los humildes y se alegran; buscad a Dios, y vivirá vuestro corazón.
33 Porque el SEÑOR oye a los necesitados, y no desprecia a los suyos que están presos.
34 Alábenle los cielos y la tierra, los mares y todo lo que en ellos se mueve.
35 Porque Dios salvará a Sion y reedificará las ciudades de Judá, y habitarán allí y la poseerán.
36 Y la descendencia de sus siervos la heredará, y los que aman su nombre morarán en ella.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ עַל שׁוֹשַׁנִּים לְדָוִד הוֹשִׁיעֵנִי אֱלֹהִים כִּי בָאוּ מַיִם עַד נָפֶשׁ
2 טָבַעְתִּי בִּיוֵן מְצוּלָה וְאֵין מָעֳמָד בָּאתִי בְמַעֲמַקֵּי מַיִם וְשִׁבֹּלֶת שְׁטָפָתְנִי
3 יָגַעְתִּי בְקָרְאִי נִחַר גְּרוֹנִי כָּלוּ עֵינַי מְיַחֵל לֵאלֹהָי
4 רַבּוּ מִשַּׂעֲרוֹת רֹאשִׁי שֹׂנְאַי חִנָּם עָצְמוּ מַצְמִיתַי אֹיְבַי שֶׁקֶר אֲשֶׁר לֹא גָזַלְתִּי אָז אָשִׁיב
5 אֱלֹהִים אַתָּה יָדַעְתָּ לְאִוַּלְתִּי וְאַשְׁמוֹתַי מִמְּךָ לֹא נִכְחָדוּ
6 אַל יֵבֹשׁוּ בִי קֹוֶיךָ אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאוֹת אַל יִכָּלְמוּ בִי מְבַקְשֶׁיךָ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל
7 כִּי עָלֶיךָ נָשָׂאתִי חֶרְפָּה כִּסְּתָה כְלִמָּה פָנָי
8 מוּזָר הָיִיתִי לְאֶחָי וְנָכְרִי לִבְנֵי אִמִּי
9 כִּי קִנְאַת בֵּיתְךָ אֲכָלָתְנִי וְחֶרְפּוֹת חוֹרְפֶיךָ נָפְלוּ עָלָי
10 וָאֶבְכֶּה בַצּוֹם נַפְשִׁי וַתְּהִי לַחֲרָפוֹת לִי
11 וָאֶתְּנָה לְבוּשִׁי שָׂק וָאֱהִי לָהֶם לְמָשָׁל
12 יָשִׂיחוּ בִי יֹשְׁבֵי שָׁעַר וּנְגִינוֹת שׁוֹתֵי שֵׁכָר
13 וַאֲנִי תְפִלָּתִי לְךָ יְהוָה עֵת רָצוֹן אֱלֹהִים בְּרָב חַסְדֶּךָ עֲנֵנִי בֶּאֱמֶת יִשְׁעֶךָ
14 הַצִּילֵנִי מִטִּיט וְאַל אֶטְבָּעָה אִנָּצְלָה מִשֹּׂנְאַי וּמִמַּעֲמַקֵּי מָיִם
15 אַל תִּשְׁטְפֵנִי שִׁבֹּלֶת מַיִם וְאַל תִּבְלָעֵנִי מְצוּלָה וְאַל תֶּאְטַר עָלַי בְּאֵר פִּיהָ
16 עֲנֵנִי יְהוָה כִּי טוֹב חַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ פְּנֵה אֵלָי
17 וְאַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מֵעַבְדֶּךָ כִּי צַר לִי מַהֵר עֲנֵנִי
18 קָרְבָה אֶל נַפְשִׁי גְאָלָהּ לְמַעַן אֹיְבַי פְּדֵנִי
19 אַתָּה יָדַעְתָּ חֶרְפָּתִי וּבָשְׁתִּי וּכְלִמָּתִי נֶגְדְּךָ כָּל צוֹרְרָי
20 חֶרְפָּה שָׁבְרָה לִבִּי וָאָנוּשָׁה וָאֲקַוֶּה לָנוּד וָאַיִן וְלַמְנַחֲמִים וְלֹא מָצָאתִי
21 וַיִּתְּנוּ בְּבָרוּתִי רֹאשׁ וְלִצְמָאִי יַשְׁקוּנִי חֹמֶץ
22 יְהִי שֻׁלְחָנָם לִפְנֵיהֶם לְפָח וְלִשְׁלוֹמִים לְמוֹקֵשׁ
23 תֶּחְשַׁכְנָה עֵינֵיהֶם מֵרְאוֹת וּמָתְנֵיהֶם תָּמִיד הַמְעַד
24 שְׁפָךְ עֲלֵיהֶם זַעְמֶךָ וַחֲרוֹן אַפְּךָ יַשִּׂיגֵם
25 תְּהִי טִירָתָם נְשַׁמָּה בְּאָהֳלֵיהֶם אַל יְהִי יֹשֵׁב
26 כִּי אַתָּה אֲשֶׁר הִכִּיתָ רָדָפוּ וְאֶל מַכְאוֹב חֲלָלֶיךָ יְסַפֵּרוּ
27 תְּנָה עָוֹן עַל עֲוֹנָם וְאַל יָבֹאוּ בְּצִדְקָתֶךָ
28 יִמָּחוּ מִסֵּפֶר חַיִּים וְעִם צַדִּיקִים אַל יִכָּתֵבוּ
29 וַאֲנִי עָנִי וְכוֹאֵב יְשׁוּעָתְךָ אֱלֹהִים תְּשַׂגְּבֵנִי
30 אֲהַלְלָה שֵׁם אֱלֹהִים בְּשִׁיר וַאֲגַדְּלֶנּוּ בְתוֹדָה
31 וְתִיטַב לַיהוָה מִשּׁוֹר פָּר מַקְרִן מַפְרִיס
32 רָאוּ עֲנָוִים יִשְׂמָחוּ דֹּרְשֵׁי אֱלֹהִים וִיחִי לְבַבְכֶם
33 כִּי שֹׁמֵעַ אֶל אֶבְיוֹנִים יְהוָה וְאֶת אֲסִירָיו לֹא בָזָה
34 יְהַלְלוּהוּ שָׁמַיִם וָאָרֶץ יַמִּים וְכָל רֹמֵשׂ בָּם
35 כִּי אֱלֹהִים יוֹשִׁיעַ צִיּוֹן וְיִבְנֶה עָרֵי יְהוּדָה וְיָשְׁבוּ שָׁם וִירֵשׁוּהָ
36 וְזֶרַע עֲבָדָיו יִנְחָלוּהָ וְאֹהֲבֵי שְׁמוֹ יִשְׁכְּנוּ בָהּ
Capítulo 70
Oración pidiendo liberación
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David; para hacer recordar. Oh Dios, acude a librarme; oh SEÑOR, date prisa en socorrerme.
2 Sean avergonzados y confundidos los que buscan mi vida; sean vueltos atrás y humillados los que se complacen en mi mal.
3 Sean vueltos atrás a causa de su vergüenza los que dicen: ¡Ajá, ajá!
4 Regocíjense y alégrense en ti todos los que te buscan; y digan continuamente los que aman tu salvación: ¡Engrandecido sea Dios!
5 Mas yo estoy afligido y necesitado; oh Dios, date prisa en socorrerme. Tú eres mi ayuda y mi libertador; oh SEÑOR, no te tardes.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד לְהַזְכִּיר אֱלֹהִים לְהַצִּילֵנִי יְהוָה לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה
2 יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי יִסֹּגוּ אָחוֹר וְיִכָּלְמוּ חֲפֵצֵי רָעָתִי
3 יָשׁוּבוּ עַל עֵקֶב בָּשְׁתָּם הָאֹמְרִים הֶאָח הֶאָח
4 יָשִׂישׂוּ וְיִשְׂמְחוּ בְךָ כָּל מְבַקְשֶׁיךָ וְיֹאמְרוּ תָמִיד יִגְדַּל אֱלֹהִים אֹהֲבֵי יְשׁוּעָתֶךָ
5 וַאֲנִי עָנִי וְאֶבְיוֹן אֱלֹהִים חוּשָׁה לִּי עֶזְרִי וּמְפַלְטִי אַתָּה יְהוָה אַל תְּאַחַר
Capítulo 71
Oración de un anciano
LBLA
1 En ti, oh SEÑOR, me he refugiado; no sea yo jamás avergonzado.
2 En tu justicia, líbrame y rescátame; inclina a mí tu oído y sálvame.
3 Sé para mí una roca de refugio adonde pueda ir continuamente; tú has dado mandamiento para salvarme, porque tú eres mi roca y mi fortaleza.
4 Líbrame, Dios mío, de la mano del impío, de la mano del perverso y del violento.
5 Porque tú eres mi esperanza, oh Señor DIOS, mi confianza desde mi juventud.
6 En ti he sido sustentado desde el vientre; tú eres el que me sacó de las entrañas de mi madre; mi alabanza será siempre de ti.
7 He sido como portento para muchos, y tú mi refugio fuerte.
8 Llena esté mi boca de tu alabanza, de tu gloria todo el día.
9 No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando desfallezca mi fuerza, no me desampares.
10 Porque mis enemigos hablan contra mí, y los que acechan mi vida consultan juntamente,
11 diciendo: Dios lo ha abandonado; perseguidlo y prendedle, porque no hay quien lo libre.
12 Oh Dios, no te alejes de mí; Dios mío, apresúrate a socorrerme.
13 Sean avergonzados y consumidos los adversarios de mi alma; sean cubiertos de oprobio y de confusión los que buscan mi mal.
14 Mas yo esperaré continuamente, y aún más te alabaré.
15 Mi boca contará tu justicia, tu salvación todo el día, aunque no sé su número.
16 Vendré con los hechos poderosos del Señor DIOS; haré memoria de tu justicia, de la tuya sola.
17 Oh Dios, tú me has enseñado desde mi juventud, y hasta ahora he anunciado tus maravillas.
18 Y aun en la vejez y las canas, oh Dios, no me desampares, hasta que anuncie tu poder a esta generación, tu poderío a todos los que han de venir.
19 Tu justicia, oh Dios, alcanza hasta los cielos; tú que has hecho grandes cosas, oh Dios, ¿quién como tú?
20 Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, me darás vida otra vez, y de los abismos de la tierra me harás subir otra vez.
21 Aumentarás mi grandeza, y otra vez me consolarás.
22 Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, oh Dios mío; tu verdad cantaré a ti con arpa, oh Santo de Israel.
23 Mis labios se regocijarán cuando cante a ti, y mi alma, la cual redimiste.
24 Mi lengua también hablará de tu justicia todo el día; porque han sido avergonzados, porque han sido confundidos los que procuraban mi mal.
WLC
1 בְּךָ יְהוָה חָסִיתִי אַל אֵבוֹשָׁה לְעוֹלָם
2 בְּצִדְקָתְךָ תַצִּילֵנִי וּתְפַלְּטֵנִי הַטֵּה אֵלַי אָזְנְךָ וְהוֹשִׁיעֵנִי
3 הֱיֵה לִי לְצוּר מָעוֹן לָבוֹא תָּמִיד צִוִּיתָ לְהוֹשִׁיעֵנִי כִּי סַלְעִי וּמְצוּדָתִי אָתָּה
4 אֱלֹהַי פַּלְּטֵנִי מִיַּד רָשָׁע מִכַּף מְעַוֵּל וְחוֹמֵץ
5 כִּי אַתָּה תִקְוָתִי אֲדֹנָי יְהוִה מִבְטַחִי מִנְּעוּרָי
6 עָלֶיךָ נִסְמַכְתִּי מִבֶּטֶן מִמְּעֵי אִמִּי אַתָּה גוֹזִי בְךָ תְהִלָּתִי תָמִיד
7 כְּמוֹפֵת הָיִיתִי לְרַבִּים וְאַתָּה מַחֲסִי עֹז
8 יִמָּלֵא פִי תְּהִלָּתֶךָ כָּל הַיּוֹם תִּפְאַרְתֶּךָ
9 אַל תַּשְׁלִיכֵנִי לְעֵת זִקְנָה כִּכְלוֹת כֹּחִי אַל תַּעַזְבֵנִי
10 כִּי אָמְרוּ אוֹיְבַי לִי וְשֹׁמְרֵי נַפְשִׁי נוֹעֲצוּ יַחְדָּו
11 לֵאמֹר אֱלֹהִים עֲזָבוֹ רִדְפוּ וְתִפְשׂוּהוּ כִּי אֵין מַצִּיל
12 אֱלֹהִים אַל תִּרְחַק מִמֶּנִּי אֱלֹהַי לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה
13 יֵבֹשׁוּ יִכְלוּ שָׂטְנֵי נַפְשִׁי יַעֲטוּ חֶרְפָּה וּכְלִמָּה מְבַקְשֵׁי רָעָתִי
14 וַאֲנִי תָּמִיד אֲיַחֵל וְהוֹסַפְתִּי עַל כָּל תְּהִלָּתֶךָ
15 פִּי יְסַפֵּר צִדְקָתֶךָ כָּל הַיּוֹם תְּשׁוּעָתֶךָ כִּי לֹא יָדַעְתִּי סְפֹרוֹת
16 אָבוֹא בִּגְבֻרוֹת אֲדֹנָי יְהוִה אַזְכִּיר צִדְקָתְךָ לְבַדֶּךָ
17 אֱלֹהִים לִמַּדְתַּנִי מִנְּעוּרָי וְעַד הֵנָּה אַגִּיד נִפְלְאוֹתֶיךָ
18 וְגַם עַד זִקְנָה וְשֵׂיבָה אֱלֹהִים אַל תַּעַזְבֵנִי עַד אַגִּיד זְרוֹעֲךָ לְדוֹר לְכָל יָבוֹא גְּבוּרָתֶךָ
19 וְצִדְקָתְךָ אֱלֹהִים עַד מָרוֹם אֲשֶׁר עָשִׂיתָ גְדֹלוֹת אֱלֹהִים מִי כָמוֹךָ
20 אֲשֶׁר הִרְאִיתַנִי צָרוֹת רַבּוֹת וְרָעוֹת תָּשׁוּב תְּחַיֵּנִי וּמִתְּהֹמוֹת הָאָרֶץ תָּשׁוּב תַּעֲלֵנִי
21 תַּרְבֶּה גְדֻלָּתִי וְתִסֹּב תְּנַחֲמֵנִי
22 גַּם אֲנִי אוֹדְךָ בִכְלִי נֶבֶל אֲמִתְּךָ אֱלֹהָי אֲזַמְּרָה לְךָ בְכִנּוֹר קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל
23 תְּרַנֵּנָה שְׂפָתַי כִּי אֲזַמְּרָה לָּךְ וְנַפְשִׁי אֲשֶׁר פָּדִיתָ
24 גַּם לְשׁוֹנִי כָּל הַיּוֹם תֶּהְגֶּה צִדְקָתֶךָ כִּי בֹשׁוּ כִי חָפְרוּ מְבַקְשֵׁי רָעָתִי
Capítulo 72
El reino glorioso del Mesías
LBLA
1 Salmo de Salomón. Oh Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.
2 Juzgue él a tu pueblo con justicia, y a tus afligidos con equidad.
3 Traigan los montes paz al pueblo, y los collados justicia.
4 Juzgue él a los afligidos del pueblo, salve a los hijos del menesteroso, y aplaste al opresor.
5 Que te teman mientras duren el sol y la luna, por todas las generaciones.
6 Descienda él como lluvia sobre la hierba cortada, como aguaceros que riegan la tierra.
7 Florezca la justicia en sus días, y abundancia de paz hasta que no haya luna.
8 Domine de mar a mar, y desde el río hasta los confines de la tierra.
9 Dóblense ante él los moradores del desierto, y sus enemigos laman el polvo.
10 Los reyes de Tarsis y de las islas traigan presentes; los reyes de Sabá y de Seba ofrezcan dones.
11 Y póstrense ante él todos los reyes; sírvale todas las naciones.
12 Porque él librará al menesteroso que clame, y al afligido que no tenga quien le ayude.
13 Tendrá compasión del pobre y del menesteroso, y la vida de los necesitados salvará.
14 De engaño y de violencia redimirá sus almas, y la sangre de ellos será preciosa ante sus ojos.
15 Viva, pues, y désele del oro de Sabá; y ore por él continuamente, y bendígalo todo el día.
16 Haya abundancia de grano en la tierra, en las cumbres de los montes; ondee su fruto como los cedros del Líbano, y florezcan los de la ciudad como la hierba de la tierra.
17 Sea su nombre para siempre; que su nombre se perpetúe mientras dure el sol, y sean benditas en él todas las naciones; llámenle bienaventurado.
18 Bendito sea el SEÑOR Dios, el Dios de Israel, el único que hace maravillas.
19 Y bendito sea su nombre glorioso para siempre; y llénese de su gloria toda la tierra. Amén y amén.
20 Aquí terminan las oraciones de David, hijo de Isaí.
WLC
1 לִשְׁלֹמֹה אֱלֹהִים מִשְׁפָּטֶיךָ לְמֶלֶךְ תֵּן וְצִדְקָתְךָ לְבֶן מֶלֶךְ
2 יָדִין עַמְּךָ בְצֶדֶק וַעֲנִיֶּיךָ בְמִשְׁפָּט
3 יִשְׂאוּ הָרִים שָׁלוֹם לָעָם וּגְבָעוֹת בִּצְדָקָה
4 יִשְׁפֹּט עֲנִיֵּי עָם יוֹשִׁיעַ לִבְנֵי אֶבְיוֹן וִידַכֵּא עוֹשֵׁק
5 יִירָאוּךָ עִם שָׁמֶשׁ וְלִפְנֵי יָרֵחַ דּוֹר דּוֹרִים
6 יֵרֵד כְּמָטָר עַל גֵּז כִּרְבִיבִים זַרְזִיף אָרֶץ
7 יִפְרַח בְּיָמָיו צַדִּיק וְרֹב שָׁלוֹם עַד בְּלִי יָרֵחַ
8 וְיֵרְדְּ מִיָּם עַד יָם וּמִנָּהָר עַד אַפְסֵי אָרֶץ
9 לְפָנָיו יִכְרְעוּ צִיִּים וְאֹיְבָיו עָפָר יְלַחֵכוּ
10 מַלְכֵי תַרְשִׁישׁ וְאִיִּים מִנְחָה יָשִׁיבוּ מַלְכֵי שְׁבָא וּסְבָא אֶשְׁכָּר יַקְרִיבוּ
11 וְיִשְׁתַּחֲווּ לוֹ כָל מְלָכִים כָּל גּוֹיִם יַעַבְדוּהוּ
12 כִּי יַצִּיל אֶבְיוֹן מְשַׁוֵּעַ וְעָנִי וְאֵין עֹזֵר לוֹ
13 יָחֹס עַל דַּל וְאֶבְיוֹן וְנַפְשׁוֹת אֶבְיוֹנִים יוֹשִׁיעַ
14 מִתּוֹךְ וּמֵחָמָס יִגְאַל נַפְשָׁם וְיֵיקַר דָּמָם בְּעֵינָיו
15 וִיחִי וְיִתֶּן לוֹ מִזְּהַב שְׁבָא וְיִתְפַּלֵּל בַּעֲדוֹ תָמִיד כָּל הַיּוֹם יְבָרְכֶנְהוּ
16 יְהִי פִסַּת בַּר בָּאָרֶץ בְּרֹאשׁ הָרִים יִרְעַשׁ כַּלְּבָנוֹן פִּרְיוֹ וְיָצִיצוּ מֵעִיר כְּעֵשֶׂב הָאָרֶץ
17 יְהִי שְׁמוֹ לְעוֹלָם לִפְנֵי שֶׁמֶשׁ יִנּוֹן שְׁמוֹ וְיִתְבָּרְכוּ בוֹ כָּל גּוֹיִם יְאַשְּׁרוּהוּ
18 בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהִים אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל עֹשֵׂה נִפְלָאוֹת לְבַדּוֹ
19 וּבָרוּךְ שֵׁם כְּבוֹדוֹ לְעוֹלָם וְיִמָּלֵא כְבוֹדוֹ אֶת כָּל הָאָרֶץ אָמֵן וְאָמֵן
20 כָּלּוּ תְפִלּוֹת דָּוִד בֶּן יִשָׁי
Capítulo 73
La aparente prosperidad de los impíos
LBLA
1 Salmo de Asaf. Ciertamente bueno es Dios para con Israel, para con los limpios de corazón.
2 Mas yo, casi se deslizaron mis pies; por poco resbalaron mis pasos.
3 Porque tuve envidia de los arrogantes, al ver la prosperidad de los impíos.
4 Porque no hay dolores en su muerte, y su cuerpo está lleno de vigor.
5 No sufren penalidades como los mortales, ni son azotados como los demás hombres.
6 Por tanto, el orgullo es su collar; el manto de la violencia los cubre.
7 Los ojos se les saltan de gordura; los pensamientos de su corazón se desbordan.
8 Se mofan, y con maldad hablan de opresión; hablan desde su encumbrada posición.
9 Han puesto su boca contra el cielo, y su lengua se pasea por la tierra.
10 Por eso su pueblo vuelve a este lugar, y beben aguas en abundancia.
11 Y dicen: ¿Cómo lo sabe Dios? ¿Y hay conocimiento en el Altísimo?
12 He aquí, estos son los impíos, y siempre holgados, han aumentado sus riquezas.
13 Ciertamente en vano he guardado puro mi corazón y lavado mis manos en inocencia;
14 pues he sido azotado todo el día, y castigado cada mañana.
15 Si hubiera dicho: Hablaré así, he aquí, habría traicionado a la generación de tus hijos.
16 Cuando pensé para entender esto, fue muy difícil para mí,
17 hasta que entré en el santuario de Dios; entonces comprendí el fin de ellos.
18 Ciertamente los pones en lugares resbaladizos; los haces caer en ruina.
19 ¡Cómo son destruidos de repente! Son totalmente consumidos por terrores súbitos.
20 Como un sueño al despertar, oh Señor, al levantarte, despreciarás su apariencia.
21 Cuando mi corazón se llenó de amargura, y en mi interior sentía punzadas,
22 entonces era yo torpe e ignorante; era como una bestia delante de ti.
23 Sin embargo, yo siempre estoy contigo; tú me has tomado de la mano derecha.
24 Con tu consejo me guiarás, y después me recibirás en gloria.
25 ¿A quién tengo yo en los cielos, sino a ti? Y fuera de ti, nada deseo en la tierra.
26 Mi carne y mi corazón pueden desfallecer, mas la roca de mi corazón y mi porción es Dios para siempre.
27 Porque he aquí, los que se alejan de ti perecerán; tú has destruido a todos los que te son infieles.
28 Mas para mí, el acercarme a Dios es el bien; en Dios el Señor he puesto mi refugio, para contar todas tus obras.
WLC
1 מִזְמוֹר לְאָסָף אַךְ טוֹב לְיִשְׂרָאֵל אֱלֹהִים לְבָרֵי לֵבָב
2 וַאֲנִי כִּמְעַט נָטוּי רַגְלָי כְּאַיִן שֻׁפְּכוּ אֲשֻׁרָי
3 כִּי קִנֵּאתִי בַּהוֹלְלִים שְׁלוֹם רְשָׁעִים אֶרְאֶה
4 כִּי אֵין חַרְצֻבּוֹת לְמוֹתָם וּבָרִיא אוּלָם
5 בַּעֲמַל אֱנוֹשׁ אֵינֵמוֹ וְעִם אָדָם לֹא יְנֻגָּעוּ
6 לָכֵן עֲנָקַתְמוֹ גַאֲוָה יַעֲטָף שִׁית חָמָס לָמוֹ
7 יָצָא מֵחֵלֶב עֵינֵמוֹ עָבְרוּ מַשְׂכִּיּוֹת לֵבָב
8 יָמִיקוּ וְדִבְּרוּ בְרָע עֹשֶׁק מִמָּרוֹם יְדַבֵּרוּ
9 שַׁתּוּ בַשָּׁמַיִם פִּיהֶם וּלְשׁוֹנָם תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ
10 לָכֵן יָשׁוּב עַמּוֹ הֲלֹם וּמֵי מָלֵא יִמָּצוּ לָמוֹ
11 וְאָמְרוּ אֵיכָה יָדַע אֵל וְיֵשׁ דֵּעָה בְעֶלְיוֹן
12 הִנֵּה אֵלֶּה רְשָׁעִים וְשַׁלְוֵי עוֹלָם הִשְׂגּוּ חָיִל
13 אַךְ רִיק זִכִּיתִי לְבָבִי וָאֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּי
14 וָאֱהִי נָגוּעַ כָּל הַיּוֹם וְתוֹכַחְתִּי לַבְּקָרִים
15 אִם אָמַרְתִּי אֲסַפְּרָה כְמוֹ הִנֵּה דוֹר בָּנֶיךָ בָגָדְתִּי
16 וָאֲחַשְּׁבָה לָדַעַת זֹאת עָמָל הוּא בְעֵינָי
17 עַד אָבוֹא אֶל מִקְדְּשֵׁי אֵל אָבִינָה לְאַחֲרִיתָם
18 אַךְ בַּחֲלָקוֹת תָּשִׁית לָמוֹ הִפַּלְתָּם לְמַשּׁוּאוֹת
19 אֵיךְ הָיוּ לְשַׁמָּה כְרָגַע סָפוּ תַמּוּ מִן בַּלָּהוֹת
20 כַּחֲלוֹם מֵהָקִיץ אֲדֹנָי בָּעִיר צַלְמָם תִּבְזֶה
21 כִּי יִתְחַמֵּץ לְבָבִי וְכִלְיוֹתַי אֶשְׁתּוֹנָן
22 וַאֲנִי בַעַר וְלֹא אֵדָע בְּהֵמוֹת הָיִיתִי עִמָּךְ
23 וַאֲנִי תָמִיד עִמָּךְ אָחַזְתָּ בְּיַד יְמִינִי
24 בַּעֲצָתְךָ תַנְחֵנִי וְאַחַר כָּבוֹד תִּקָּחֵנִי
25 מִי לִי בַשָּׁמָיִם וְעִמְּךָ לֹא חָפַצְתִּי בָאָרֶץ
26 כָּלָה שְׁאֵרִי וּלְבָבִי צוּר לְבָבִי וְחֶלְקִי אֱלֹהִים לְעוֹלָם
27 כִּי הִנֵּה רְחֵקֶיךָ יֹאבֵדוּ הִצְמַתָּה כָּל זוֹנֶה מִמֶּךָ
28 וַאֲנִי קִרְבַת אֱלֹהִים לִי טוֹב שַׁתִּי בַּאֲדֹנָי יְהוִה מַחְסִי לְסַפֵּר כָּל מַלְאֲכוֹתֶיךָ
Capítulo 74
Oración pidiendo liberación de los enemigos
LBLA
1 Masquil de Asaf. Oh Dios, ¿por qué nos has rechazado para siempre? ¿Por qué se enciende tu ira contra las ovejas de tu prado?
2 Acuérdate de tu congregación, la que adquiriste desde tiempos antiguos, la que redimiste para que fuera la tribu de tu heredad; acuérdate del monte Sion, donde has habitado.
3 Dirige tus pasos hacia las ruinas perpetuas; el enemigo ha dañado todo en el santuario.
4 Rugieron tus adversarios en medio de tu lugar de reunión; han puesto sus estandartes por señales.
5 Parecía como quien levanta el hacha en espeso bosque.
6 Y ahora todas sus obras talladas las quebrantan con hacha y martillo.
7 Han puesto fuego a tu santuario; han profanado la morada de tu nombre hasta la tierra.
8 Dijeron en su corazón: Destruyámoslos por completo. Han quemado todos los lugares de reunión de Dios en la tierra.
9 No vemos ya nuestras señales; no queda más profeta, ni hay entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos echará en cara el adversario? ¿Ha de blasfemar el enemigo tu nombre para siempre?
11 ¿Por qué retraes tu mano, tu mano derecha? ¡Sácala de tu seno y destrúyelos!
12 Sin embargo, Dios es mi rey desde tiempos antiguos, el que obra salvación en medio de la tierra.
13 Tú dividiste el mar con tu poder; quebraste las cabezas de los monstruos marinos en las aguas.
14 Tú aplastaste las cabezas de Leviatán; lo diste por comida a las criaturas del desierto.
15 Tú abriste fuentes y torrentes; secaste ríos inagotables.
16 Tuyo es el día, tuya también la noche; tú has preparado la lumbrera y el sol.
17 Tú has establecido todos los límites de la tierra; el verano y el invierno, tú los has formado.
18 Acuérdate de esto: que el enemigo ha injuriado al SEÑOR, y un pueblo insensato ha blasfemado tu nombre.
19 No entregues a las fieras el alma de tu tórtola; no olvides para siempre la vida de tus afligidos.
20 Ten en cuenta el pacto, porque los lugares tenebrosos de la tierra están llenos de moradas de violencia.
21 No permitas que el oprimido se vuelva avergonzado; que el afligido y el menesteroso alaben tu nombre.
22 Levántate, oh Dios, defiende tu causa; acuérdate de cómo el insensato te injuria todo el día.
23 No olvides la voz de tus adversarios, el tumulto de los que se levantan contra ti, que sube continuamente.
WLC
1 מַשְׂכִּיל לְאָסָף לָמָה אֱלֹהִים זָנַחְתָּ לָנֶצַח יֶעְשַׁן אַפְּךָ בְּצֹאן מַרְעִיתֶךָ
2 זְכֹר עֲדָתְךָ קָנִיתָ קֶּדֶם גָּאַלְתָּ שֵׁבֶט נַחֲלָתֶךָ הַר צִיּוֹן זֶה שָׁכַנְתָּ בּוֹ
3 הָרִימָה פְעָמֶיךָ לְמַשֻּׁאוֹת נֶצַח כָּל הֵרַע אוֹיֵב בַּקֹּדֶשׁ
4 שָׁאֲגוּ צֹרְרֶיךָ בְּקֶרֶב מוֹעֲדֶךָ שָׂמוּ אוֹתֹתָם אֹתוֹת
5 יִוָּדַע כְּמֵבִיא לְמָעְלָה בִּסְבָךְ עֵץ קַרְדֻּמּוֹת
6 וְעַתָּה פִּתּוּחֶיהָ יָּחַד בְּכַשִּׁיל וְכֵילַפּוֹת יַהֲלֹמוּן
7 שִׁלְחוּ בָאֵשׁ מִקְדָּשֶׁךָ לָאָרֶץ חִלְּלוּ מִשְׁכַּן שְׁמֶךָ
8 אָמְרוּ בְלִבָּם נִינָם יָחַד שָׂרְפוּ כָל מוֹעֲדֵי אֵל בָּאָרֶץ
9 אוֹתֹתֵינוּ לֹא רָאִינוּ אֵין עוֹד נָבִיא וְלֹא אִתָּנוּ יֹדֵעַ עַד מָה
10 עַד מָתַי אֱלֹהִים יְחָרֵף צָר יְנָאֵץ אוֹיֵב שִׁמְךָ לָנֶצַח
11 לָמָּה תָשִׁיב יָדְךָ וִימִינֶךָ מִקֶּרֶב חֵיקְךָ כַלֵּה
12 וֵאלֹהִים מַלְכִּי מִקֶּדֶם פֹּעֵל יְשׁוּעוֹת בְּקֶרֶב הָאָרֶץ
13 אַתָּה פוֹרַרְתָּ בְעָזְּךָ יָם שִׁבַּרְתָּ רָאשֵׁי תַנִּינִים עַל הַמָּיִם
14 אַתָּה רִצַּצְתָּ רָאשֵׁי לִוְיָתָן תִּתְּנֶנּוּ מַאֲכָל לְעָם לְצִיִּים
15 אַתָּה בָקַעְתָּ מַעְיָן וָנָחַל אַתָּה הוֹבַשְׁתָּ נַהֲרוֹת אֵיתָן
16 לְךָ יוֹם אַף לְךָ לָיְלָה אַתָּה הֲכִינוֹתָ מָאוֹר וָשָׁמֶשׁ
17 אַתָּה הִצַּבְתָּ כָּל גְּבוּלוֹת אָרֶץ קַיִץ וָחֹרֶף אַתָּה יְצַרְתָּם
18 זְכָר זֹאת אוֹיֵב חֵרֵף יְהוָה וְעַם נָבָל נִאֲצוּ שְׁמֶךָ
19 אַל תִּתֵּן לְחַיַּת נֶפֶשׁ תּוֹרֶךָ חַיַּת עֲנִיֶּיךָ אַל תִּשְׁכַּח לָנֶצַח
20 הַבֵּט לַבְּרִית כִּי מָלְאוּ מַחֲשַׁכֵּי אֶרֶץ נְאוֹת חָמָס
21 אַל יָשֹׁב דַּךְ נִכְלָם עָנִי וְאֶבְיוֹן יְהַלְלוּ שְׁמֶךָ
22 קוּמָה אֱלֹהִים רִיבָה רִיבֶךָ זְכֹר חֶרְפָּתְךָ מִנִּי נָבָל כָּל הַיּוֹם
23 אַל תִּשְׁכַּח קוֹל צֹרְרֶיךָ שְׁאוֹן קָמֶיךָ עֹלֶה תָמִיד
Capítulo 75
Dios abate a los soberbios
LBLA
1 Para el director del coro; según Al-tasjet. Salmo de Asaf. Cántico. Te damos gracias, oh Dios, te damos gracias, pues cercano está tu nombre; los hombres declaran tus maravillas.
2 Cuando yo tome el tiempo señalado, yo juzgaré con equidad.
3 La tierra y todos sus habitantes se tambalean; yo sostengo sus columnas. (Selah)
4 Dije a los jactanciosos: No os jactéis; y a los impíos: No alcéis el cuerno.
5 No alcéis en alto vuestro cuerno; no habléis con cerviz erguida.
6 Porque ni del oriente, ni del occidente, ni del desierto viene el enaltecimiento;
7 sino que Dios es el juez; a uno humilla y a otro enaltece.
8 Porque hay una copa en la mano del SEÑOR, y el vino fermenta, lleno de mixtura, y El derrama de ella; ciertamente todos los impíos de la tierra la drenarán y la beberán hasta las heces.
9 Mas yo anunciaré para siempre; cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 Y quebraré todos los cuernos de los impíos, pero los cuernos del justo serán alzados.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ אַל תַּשְׁחֵת מִזְמוֹר לְאָסָף שִׁיר הוֹדִינוּ לְךָ אֱלֹהִים הוֹדִינוּ וְקָרוֹב שְׁמֶךָ סִפְּרוּ נִפְלְאוֹתֶיךָ
2 כִּי אֶקַּח מוֹעֵד אֲנִי מֵישָׁרִים אֶשְׁפֹּט
3 נְמֹגִים אֶרֶץ וְכָל יֹשְׁבֶיהָ אָנֹכִי תִכַּנְתִּי עַמּוּדֶיהָ סֶלָה
4 אָמַרְתִּי לַהוֹלְלִים אַל תָּהֹלּוּ וְלָרְשָׁעִים אַל תָּרִימוּ קָרֶן
5 אַל תָּרִימוּ לַמָּרוֹם קַרְנְכֶם תְּדַבְּרוּ בְצַוָּאר עָתָק
6 כִּי לֹא מִמּוֹצָא וּמִמַּעֲרָב וְלֹא מִמִּדְבַּר הָרִים
7 כִּי אֱלֹהִים שֹׁפֵט זֶה יַשְׁפִּיל וְזֶה יָרִים
8 כִּי כוֹס בְּיַד יְהוָה וְיַיִן חָמַר מָלֵא מֶסֶךְ וַיַּגֵּר מִזֶּה אַךְ שְׁמָרֶיהָ יִמְצוּ יִשְׁתּוּ כֹּל רִשְׁעֵי אָרֶץ
9 וַאֲנִי אַגִּיד לְעֹלָם אֲזַמְּרָה לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב
10 וְכָל קַרְנֵי רְשָׁעִים אֲגַדֵּעַ תְּרוֹמַמְנָה קַרְנוֹת צַדִּיק
Capítulo 76
El poder de Dios en el juicio
LBLA
1 Para el director del coro; con instrumentos de cuerda. Salmo de Asaf. Cántico. Dios es conocido en Judá; grande es su nombre en Israel.
2 Su tabernáculo está en Salem, y su morada en Sion.
3 Allí quebró las saetas encendidas del arco, el escudo, la espada y las armas de guerra. (Selah)
4 Resplandeciente eres, más majestuoso que los montes de caza.
5 Fueron despojados los valientes de corazón, durmieron su sueño; y ninguno de los guerreros pudo usar sus manos.
6 A tu reprensión, oh Dios de Jacob, tanto el carro como el caballo fueron postrados en profundo sueño.
7 Tú, temible eres tú; ¿y quién puede estar en pie delante de ti cuando se enciende tu ira?
8 Desde los cielos hiciste oír el juicio; la tierra tuvo temor y quedó inmóvil
9 cuando Dios se levantó para juzgar, para salvar a todos los humildes de la tierra. (Selah)
10 Ciertamente la ira del hombre te dará gloria; con el remanente de la ira te ceñirás.
11 Haced votos al SEÑOR vuestro Dios y cumplidlos; que todos los que están alrededor de El traigan presentes al que es temible.
12 El corta el espíritu de los príncipes; temible es para los reyes de la tierra.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ בִּנְגִינֹת מִזְמוֹר לְאָסָף שִׁיר נוֹדָע בִּיהוּדָה אֱלֹהִים בְּיִשְׂרָאֵל גָּדוֹל שְׁמוֹ
2 וַיְהִי בְשָׁלֵם סֻכּוֹ וּמְעוֹנָתוֹ בְצִיּוֹן
3 שָׁמָּה שִׁבַּר רִשְׁפֵי קָשֶׁת מָגֵן וְחֶרֶב וּמִלְחָמָה סֶלָה
4 נָאוֹר אַתָּה אַדִּיר מֵהַרְרֵי טָרֶף
5 אֶשְׁתּוֹלְלוּ אַבִּירֵי לֵב נָמוּ שְׁנָתָם וְלֹא מָצְאוּ כָל אַנְשֵׁי חַיִל יְדֵיהֶם
6 מִגַּעֲרָתְךָ אֱלֹהֵי יַעֲקֹב נִרְדָּם וְרֶכֶב וָסוּס
7 אַתָּה נוֹרָא אַתָּה וּמִי יַעֲמֹד לְפָנֶיךָ מֵאָז אַפֶּךָ
8 מִשָּׁמַיִם הִשְׁמַעְתָּ דִּין אֶרֶץ יָרְאָה וְשָׁקָטָה
9 בְּקוּם לַמִּשְׁפָּט אֱלֹהִים לְהוֹשִׁיעַ כָּל עַנְוֵי אֶרֶץ סֶלָה
10 כִּי חֲמַת אָדָם תּוֹדֶךָּ שְׁאֵרִית חֵמֹת תַּחְגֹּר
11 נִדְרוּ וְשַׁלְּמוּ לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם כָּל סְבִיבָיו יוֹבִילוּ שַׁי לַמּוֹרָא
12 יִבְצֹר רוּחַ נְגִידִים נוֹרָא לְמַלְכֵי אָרֶץ
Capítulo 77
El poder de Dios recordado
LBLA
1 Para el director del coro; según Jedutún. Salmo de Asaf. Mi voz se alza a Dios, y clamaré; mi voz se alza a Dios, y El me escuchará.
2 En el día de mi angustia busqué al Señor; en la noche mi mano estaba extendida sin descanso; mi alma rehusaba consuelo.
3 Cuando me acordaba de Dios, me lamentaba; cuando meditaba, mi espíritu desfallecía. (Selah)
4 No me dejabas cerrar los ojos; estaba tan turbado que no podía hablar.
5 Consideraba los días de antaño, los años de tiempos pasados.
6 Me acordaré de mi canción en la noche; meditaré en mi corazón, y mi espíritu inquirirá:
7 ¿Desechará el Señor para siempre? ¿Y no volverá a ser propicio?
8 ¿Ha cesado para siempre su misericordia? ¿Se ha acabado su promesa para todas las generaciones?
9 ¿Ha olvidado Dios el tener compasión? ¿Ha encerrado con ira sus misericordias? (Selah)
10 Entonces dije: Esto es lo que me duele, que haya cambiado la diestra del Altísimo.
11 Me acordaré de las obras del SEÑOR; ciertamente me acordaré de tus maravillas antiguas.
12 Meditaré en toda tu obra, y reflexionaré en tus hechos.
13 Oh Dios, santo es tu camino; ¿qué dios es grande como nuestro Dios?
14 Tú eres el Dios que obra maravillas; has hecho conocer tu poder entre los pueblos.
15 Con tu brazo has redimido a tu pueblo, a los hijos de Jacob y de José. (Selah)
16 Te vieron las aguas, oh Dios, te vieron las aguas y temieron; aun los abismos se estremecieron.
17 Derramaron aguas las nubes, tronaron los cielos, y también volaron tus saetas.
18 La voz de tu trueno estaba en el torbellino; los relámpagos iluminaron el mundo; la tierra se estremeció y tembló.
19 En el mar estaba tu camino, y tus sendas en las aguas inmensas, y tus pisadas no fueron conocidas.
20 Condujiste a tu pueblo como un rebaño por mano de Moisés y de Aarón.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ עַל יְדוּתוּן לְאָסָף מִזְמוֹר קוֹלִי אֶל אֱלֹהִים וְאֶצְעָקָה קוֹלִי אֶל אֱלֹהִים וְהַאֲזִין אֵלָי
2 בְּיוֹם צָרָתִי אֲדֹנָי דָּרָשְׁתִּי יָדִי לַיְלָה נִגְּרָה וְלֹא תָפוּג מֵאֲנָה הִנָּחֵם נַפְשִׁי
3 אֶזְכְּרָה אֱלֹהִים וְאֶהֱמָיָה אָשִׂיחָה וְתִתְעַטֵּף רוּחִי סֶלָה
4 אָחַזְתָּ שְׁמֻרוֹת עֵינָי נִפְעַמְתִּי וְלֹא אֲדַבֵּר
5 חִשַּׁבְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם שְׁנוֹת עוֹלָמִים
6 אֶזְכְּרָה נְגִינָתִי בַּלָּיְלָה עִם לְבָבִי אָשִׂיחָה וַיְחַפֵּשׂ רוּחִי
7 הַלְעוֹלָמִים יִזְנַח אֲדֹנָי וְלֹא יֹסִיף לִרְצוֹת עוֹד
8 הֶאָפֵס לָנֶצַח חַסְדּוֹ גָּמַר אֹמֶר לְדֹר וָדֹר
9 הֲשָׁכַח חַנּוֹת אֵל אִם קָפַץ בְּאַף רַחֲמָיו סֶלָה
10 וָאֹמַר חַלּוֹתִי הִיא שְׁנוֹת יְמִין עֶלְיוֹן
11 אַזְכִּיר מַעַלְלֵי יָהּ כִּי אֶזְכְּרָה מִקֶּדֶם פִּלְאֶךָ
12 וְהָגִיתִי בְכָל פָּעֳלֶךָ וּבַעֲלִילוֹתֶיךָ אָשִׂיחָה
13 אֱלֹהִים בַּקֹּדֶשׁ דַּרְכֶּךָ מִי אֵל גָּדוֹל כֵּאלֹהִים
14 אַתָּה הָאֵל עֹשֵׂה פֶלֶא הוֹדַעְתָּ בָעַמִּים עֻזֶּךָ
15 גָּאַלְתָּ בִּזְרוֹעַ עַמֶּךָ בְּנֵי יַעֲקֹב וְיוֹסֵף סֶלָה
16 רָאוּךָ מַּיִם אֱלֹהִים רָאוּךָ מַּיִם יָחִילוּ אַף יִרְגְּזוּ תְהֹמוֹת
17 זֹרְמוּ מַיִם עָבוֹת קוֹל נָתְנוּ שְׁחָקִים אַף חֲצָצֶיךָ יִתְהַלָּכוּ
18 קוֹל רַעַמְךָ בַּגַּלְגַּל הֵאִירוּ בְרָקִים תֵּבֵל רָגְזָה וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ
19 בַּיָּם דַּרְכֶּךָ וּשְׁבִילֶיךָ בְּמַיִם רַבִּים וְעִקְּבוֹתֶיךָ לֹא נֹדָעוּ
20 נָחִיתָ כַצֹּאן עַמֶּךָ בְּיַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן
Capítulo 78
Las misericordias de Dios hacia Israel
LBLA
1 Masquil de Asaf. Escucha, pueblo mío, mi enseñanza; inclinad vuestros oídos a las palabras de mi boca.
2 Abriré mi boca en proverbios; hablaré enigmas de la antigüedad,
3 que hemos oído y conocido, y que nuestros padres nos han contado.
4 No los encubriremos a sus hijos, sino que contaremos a la generación venidera las alabanzas del SEÑOR, su poder y las maravillas que hizo.
5 Porque El estableció un testimonio en Jacob, y puso una ley en Israel, la cual ordenó a nuestros padres que enseñaran a sus hijos;
6 para que la generación venidera la supiera, aun los hijos que habían de nacer; y éstos se levantaran y la contaran a sus hijos,
7 para que pusieran en Dios su confianza, y no se olvidaran de las obras de Dios, sino que guardaran sus mandamientos;
8 y no fueran como sus padres, generación porfiada y rebelde, generación que no preparó su corazón, y cuyo espíritu no fue fiel a Dios.
9 Los hijos de Efraín eran arqueros armados, pero volvieron las espaldas el día de la batalla.
10 No guardaron el pacto de Dios, y se negaron a andar en su ley;
11 se olvidaron de sus obras y de las maravillas que les había mostrado.
12 Delante de sus padres hizo maravillas en la tierra de Egipto, en el campo de Zoán.
13 Dividió el mar y los hizo pasar; contuvo las aguas como en un montón.
14 Los guió con una nube de día, y toda la noche con luz de fuego.
15 Hendió las rocas en el desierto, y les dio a beber como de grandes abismos.
16 Hizo brotar arroyos de la roca, e hizo correr las aguas como ríos.
17 Pero ellos continuaron pecando contra El, rebelándose contra el Altísimo en el desierto.
18 Y en sus corazones tentaron a Dios pidiendo comida para su apetito.
19 Hablaron contra Dios, y dijeron: ¿Podrá Dios preparar mesa en el desierto?
20 He aquí, hirió la roca y brotaron aguas, y torrentes se desbordaron; ¿podrá también dar pan? ¿Proveerá carne para su pueblo?
21 Por tanto, cuando el SEÑOR lo oyó, se indignó; y se encendió fuego contra Jacob, y también se alzó ira contra Israel,
22 porque no creyeron en Dios, ni confiaron en su salvación.
23 Sin embargo, El ordenó a las nubes arriba, y abrió las puertas de los cielos;
24 hizo llover sobre ellos maná para que comieran, y les dio trigo de los cielos.
25 Pan de ángeles comió el hombre; les envió comida hasta saciarlos.
26 Hizo soplar en el cielo el viento del oriente, y con su poder dirigió el viento del sur.
27 El hizo llover sobre ellos carne como polvo, aves aladas como la arena de los mares,
28 y las hizo caer en medio del campamento, alrededor de sus tiendas.
29 Comieron y se saciaron completamente; El les concedió su deseo.
30 Antes que hubieran satisfecho su deseo, mientras la comida aún estaba en su boca,
31 la ira de Dios se alzó contra ellos y mató a algunos de los más robustos de ellos, y abatió a los escogidos de Israel.
32 A pesar de todo esto, continuaron pecando y no creyeron en sus maravillas.
33 Por tanto, El hizo terminar sus días en vanidad, y sus años en terror súbito.
34 Cuando los mataba, entonces le buscaban, y se volvían y buscaban a Dios con diligencia;
35 se acordaban de que Dios era su roca, y el Dios Altísimo su Redentor.
36 Pero le engañaban con su boca, y con su lengua le mentían.
37 Pues su corazón no era firme para con El, ni fueron fieles en su pacto.
38 Pero El, siendo compasivo, perdonaba su iniquidad y no los destruía; muchas veces contuvo su ira, y no despertó todo su furor.
39 Se acordó de que eran sólo carne, un soplo que pasa y no vuelve.
40 ¡Cuántas veces se rebelaron contra El en el desierto, y le causaron dolor en la soledad!
41 Una y otra vez tentaron a Dios, y entristecieron al Santo de Israel.
42 No se acordaron de su poder, del día en que los redimió del adversario,
43 cuando hizo sus señales en Egipto, y sus prodigios en el campo de Zoán,
44 y convirtió sus ríos en sangre, y sus corrientes, para que no pudieran beber.
45 Envió entre ellos enjambres de moscas que los devoraban, y ranas que los destruían.
46 Entregó también sus cosechas a la oruga, y el fruto de su trabajo a la langosta.
47 Destruyó sus vides con granizo, y sus sicómoros con escarcha.
48 Entregó también al granizo sus bestias, y sus ganados a los rayos.
49 Envió sobre ellos el ardor de su ira, furor, indignación y angustia, una hueste de ángeles destructores.
50 Preparó senda a su ira; no eximió sus almas de la muerte, sino que entregó su vida a la pestilencia.
51 Hirió de muerte a todo primogénito en Egipto, las primicias de su vigor en las tiendas de Cam.
52 Pero hizo salir a su pueblo como ovejas, y los guió como un rebaño por el desierto.
53 Los condujo con seguridad, de modo que no temieron; pero el mar cubrió a sus enemigos.
54 Los trajo a su tierra santa, a este monte que su diestra había adquirido.
55 Expulsó las naciones de delante de ellos, las repartió en heredad con cuerdas, e hizo habitar en sus tiendas a las tribus de Israel.
56 Mas ellos tentaron y provocaron al Dios Altísimo, y no guardaron sus testimonios,
57 sino que se volvieron atrás y fueron desleales como sus padres; se desviaron como arco engañoso.
58 Le provocaron a ira con sus lugares altos, y despertaron su celo con sus imágenes talladas.
59 Cuando Dios oyó, se llenó de furor y aborreció en gran manera a Israel.
60 Abandonó la morada de Silo, la tienda que había levantado entre los hombres,
61 y entregó al cautiverio su poder, y su gloria en manos del adversario.
62 Entregó también su pueblo a la espada, y se enfureció contra su heredad.
63 El fuego devoró a sus jóvenes, y sus vírgenes no tuvieron canción nupcial.
64 Sus sacerdotes cayeron a espada, y sus viudas no pudieron hacer lamentación.
65 Entonces despertó el Señor como de un sueño, como guerrero que grita excitado por el vino.
66 Hizo retroceder a sus adversarios; les infligió oprobio perpetuo.
67 Desechó la tienda de José, y no escogió la tribu de Efraín,
68 sino que escogió la tribu de Judá, el monte Sion que El amaba.
69 Y edificó su santuario como las alturas, como la tierra que El fundó para siempre.
70 También escogió a David su siervo, y lo tomó de los rediles de las ovejas;
71 de andar tras las ovejas con cría lo trajo para que pastoreara a Jacob su pueblo, y a Israel su heredad.
72 Y los pastoreó según la integridad de su corazón, y los guió con la destreza de sus manos.
WLC
1 מַשְׂכִּיל לְאָסָף הַאֲזִינָה עַמִּי תּוֹרָתִי הַטּוּ אָזְנְכֶם לְאִמְרֵי פִי
2 אֶפְתְּחָה בְמָשָׁל פִּי אַבִּיעָה חִידוֹת מִנִּי קֶדֶם
3 אֲשֶׁר שָׁמַעְנוּ וַנֵּדָעֵם וַאֲבוֹתֵינוּ סִפְּרוּ לָנוּ
4 לֹא נְכַחֵד מִבְּנֵיהֶם לְדוֹר אַחֲרוֹן מְסַפְּרִים תְּהִלּוֹת יְהוָה וְעֻזּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה
5 וַיָּקֶם עֵדוּת בְּיַעֲקֹב וְתוֹרָה שָׂם בְּיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר צִוָּה אֶת אֲבוֹתֵינוּ לְהוֹדִיעָם לִבְנֵיהֶם
6 לְמַעַן יֵדְעוּ דוֹר אַחֲרוֹן בָּנִים יִוָּלֵדוּ יָקֻמוּ וִיסַפְּרוּ לִבְנֵיהֶם
7 וְיָשִׂימוּ בֵאלֹהִים כִּסְלָם וְלֹא יִשְׁכְּחוּ מַעַלְלֵי אֵל וּמִצְוֹתָיו יִנְצֹרוּ
8 וְלֹא יִהְיוּ כַאֲבוֹתָם דּוֹר סוֹרֵר וּמֹרֶה דּוֹר לֹא הֵכִין לִבּוֹ וְלֹא נֶאֶמְנָה אֶת אֵל רוּחוֹ
9 בְּנֵי אֶפְרַיִם נוֹשְׁקֵי רוֹמֵי קָשֶׁת הָפְכוּ בְּיוֹם קְרָב
10 לֹא שָׁמְרוּ בְּרִית אֱלֹהִים וּבְתוֹרָתוֹ מֵאֲנוּ לָלֶכֶת
11 וַיִּשְׁכְּחוּ עֲלִילוֹתָיו וְנִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר הֶרְאָם
12 נֶגֶד אֲבוֹתָם עָשָׂה פֶלֶא בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם שְׂדֵה צֹעַן
13 בָּקַע יָם וַיַּעֲבִירֵם וַיַּצֶּב מַיִם כְּמוֹ נֵד
14 וַיַּנְחֵם בֶּעָנָן יוֹמָם וְכָל הַלַּיְלָה בְּאוֹר אֵשׁ
15 יְבַקַּע צֻרִים בַּמִּדְבָּר וַיַּשְׁקְ כִּתְהֹמוֹת רַבָּה
16 וַיּוֹצִא נוֹזְלִים מִסָּלַע וַיּוֹרֶד כַּנְּהָרוֹת מָיִם
17 וַיּוֹסִיפוּ עוֹד לַחֲטֹא לוֹ לַמְרוֹת עֶלְיוֹן בַּצִּיָּה
18 וַיְנַסּוּ אֵל בִּלְבָבָם לִשְׁאָל אֹכֶל לְנַפְשָׁם
19 וַיְדַבְּרוּ בֵאלֹהִים אָמְרוּ הֲיוּכַל אֵל לַעֲרֹךְ שֻׁלְחָן בַּמִּדְבָּר
20 הֵן הִכָּה צוּר וַיָּזוּבוּ מַיִם וּנְחָלִים יִשְׁטֹפוּ הֲגַם לֶחֶם יוּכַל תֵּת אִם יָכִין שְׁאֵר לְעַמּוֹ
21 לָכֵן שָׁמַע יְהוָה וַיִּתְעַבָּר וְאֵשׁ נִשְּׂקָה בְיַעֲקֹב וְגַם אַף עָלָה בְיִשְׂרָאֵל
22 כִּי לֹא הֶאֱמִינוּ בֵאלֹהִים וְלֹא בָטְחוּ בִּישׁוּעָתוֹ
23 וַיְצַו שְׁחָקִים מִמָּעַל וְדַלְתֵי שָׁמַיִם פָּתָח
24 וַיַּמְטֵר עֲלֵיהֶם מָן לֶאֱכֹל וּדְגַן שָׁמַיִם נָתַן לָמוֹ
25 לֶחֶם אַבִּירִים אָכַל אִישׁ צֵידָה שָׁלַח לָהֶם לָשֹׂבַע
26 יַסַּע קָדִים בַּשָּׁמָיִם וַיְנַהֵג בְּעֻזּוֹ תֵימָן
27 וַיַּמְטֵר עֲלֵיהֶם כֶּעָפָר שְׁאֵר וּכְחוֹל יַמִּים עוֹף כָּנָף
28 וַיַּפֵּל בְּקֶרֶב מַחֲנֵהוּ סָבִיב לְמִשְׁכְּנֹתָיו
29 וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׂבְּעוּ מְאֹד וְתַאֲוָתָם יָבִא לָהֶם
30 לֹא זָרוּ מִתַּאֲוָתָם עוֹד אָכְלָם בְּפִיהֶם
31 וְאַף אֱלֹהִים עָלָה בָהֶם וַיַּהֲרֹג בְּמִשְׁמַנֵּיהֶם וּבַחוּרֵי יִשְׂרָאֵל הִכְרִיעַ
32 בְּכָל זֹאת חָטְאוּ עוֹד וְלֹא הֶאֱמִינוּ בְּנִפְלְאוֹתָיו
33 וַיְכַל בַּהֶבֶל יְמֵיהֶם וּשְׁנוֹתָם בַּבֶּהָלָה
34 אִם הֲרָגָם וּדְרָשׁוּהוּ וְשָׁבוּ וְשִׁחֲרוּ אֵל
35 וַיִּזְכְּרוּ כִּי אֱלֹהִים צוּרָם וְאֵל עֶלְיוֹן גֹּאֲלָם
36 וַיְפַתּוּהוּ בְּפִיהֶם וּבִלְשׁוֹנָם יְכַזְּבוּ לוֹ
37 וְלִבָּם לֹא נָכוֹן עִמּוֹ וְלֹא נֶאֶמְנוּ בִּבְרִיתוֹ
38 וְהוּא רַחוּם יְכַפֵּר עָוֹן וְלֹא יַשְׁחִית וְהִרְבָּה לְהָשִׁיב אַפּוֹ וְלֹא יָעִיר כָּל חֲמָתוֹ
39 וַיִּזְכֹּר כִּי בָשָׂר הֵמָּה רוּחַ הוֹלֵךְ וְלֹא יָשׁוּב
40 כַּמָּה יַמְרוּהוּ בַמִּדְבָּר יַעֲצִיבוּהוּ בִּישִׁימוֹן
41 וַיָּשׁוּבוּ וַיְנַסּוּ אֵל וּקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל הִתְווּ
42 לֹא זָכְרוּ אֶת יָדוֹ יוֹם אֲשֶׁר פָּדָם מִנִּי צָר
43 אֲשֶׁר שָׂם בְּמִצְרַיִם אֹתוֹתָיו וּמוֹפְתָיו בִּשְׂדֵה צֹעַן
44 וַיַּהֲפֹךְ לְדָם יְאֹרֵיהֶם וְנֹזְלֵיהֶם בַּל יִשְׁתָּיוּן
45 יְשַׁלַּח בָּהֶם עָרֹב וַיֹּאכְלֵם וּצְפַרְדֵּעַ וַתַּשְׁחִיתֵם
46 וַיִּתֵּן לֶחָסִיל יְבוּלָם וִיגִיעָם לָאַרְבֶּה
47 יַהֲרֹג בַּבָּרָד גַּפְנָם וְשִׁקְמוֹתָם בַּחֲנַמַל
48 וַיַּסְגֵּר לַבָּרָד בְּעִירָם וּמִקְנֵיהֶם לָרְשָׁפִים
49 יְשַׁלַּח בָּם חֲרוֹן אַפּוֹ עֶבְרָה וָזַעַם וְצָרָה מִשְׁלַחַת מַלְאֲכֵי רָעִים
50 יְפַלֵּס נָתִיב לְאַפּוֹ לֹא חָשַׂךְ מִמָּוֶת נַפְשָׁם וְחַיָּתָם לַדֶּבֶר הִסְגִּיר
51 וַיַּךְ כָּל בְּכוֹר בְּמִצְרָיִם רֵאשִׁית אוֹנִים בְּאָהֳלֵי חָם
52 וַיַּסַּע כַּצֹּאן עַמּוֹ וַיְנַהֲגֵם כַּעֵדֶר בַּמִּדְבָּר
53 וַיַּנְחֵם לָבֶטַח וְלֹא פָחָדוּ וְאֶת אוֹיְבֵיהֶם כִּסָּה הַיָּם
54 וַיְבִיאֵם אֶל גְּבוּל קָדְשׁוֹ הַר זֶה קָנְתָה יְמִינוֹ
55 וַיְגָרֶשׁ מִפְּנֵיהֶם גּוֹיִם וַיַּפִּילֵם בְּחֶבֶל נַחֲלָה וַיַּשְׁכֵּן בְּאָהֳלֵיהֶם שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל
56 וַיְנַסּוּ וַיַּמְרוּ אֶת אֱלֹהִים עֶלְיוֹן וְעֵדוֹתָיו לֹא שָׁמָרוּ
57 וַיִּסֹּגוּ וַיִּבְגְּדוּ כַאֲבוֹתָם נֶהְפְּכוּ כְּקֶשֶׁת רְמִיָּה
58 וַיַּכְעִיסוּהוּ בְּבָמוֹתָם וּבִפְסִילֵיהֶם יַקְנִיאוּהוּ
59 שָׁמַע אֱלֹהִים וַיִּתְעַבָּר וַיִּמְאַס מְאֹד בְּיִשְׂרָאֵל
60 וַיִּטֹּשׁ מִשְׁכַּן שִׁלוֹ אֹהֶל שִׁכֵּן בָּאָדָם
61 וַיִּתֵּן לַשְּׁבִי עֻזּוֹ וְתִפְאַרְתּוֹ בְיַד צָר
62 וַיַּסְגֵּר לַחֶרֶב עַמּוֹ וּבְנַחֲלָתוֹ הִתְעַבָּר
63 בַּחוּרָיו אָכְלָה אֵשׁ וּבְתוּלֹתָיו לֹא הוּלָּלוּ
64 כֹּהֲנָיו בַּחֶרֶב נָפָלוּ וְאַלְמְנֹתָיו לֹא תִבְכֶּינָה
65 וַיִּקַץ כְּיָשֵׁן אֲדֹנָי כְּגִבּוֹר מִתְרוֹנֵן מִיָּיִן
66 וַיַּךְ צָרָיו אָחוֹר חֶרְפַּת עוֹלָם נָתַן לָמוֹ
67 וַיִּמְאַס בְּאֹהֶל יוֹסֵף וּבְשֵׁבֶט אֶפְרַיִם לֹא בָחָר
68 וַיִּבְחַר אֶת שֵׁבֶט יְהוּדָה אֶת הַר צִיּוֹן אֲשֶׁר אָהֵב
69 וַיִּבֶן כְּמוֹ רָמִים מִקְדָּשׁוֹ כְּאֶרֶץ יְסָדָהּ לְעוֹלָם
70 וַיִּבְחַר בְּדָוִד עַבְדּוֹ וַיִּקָּחֵהוּ מִמִּכְלְאֹת צֹאן
71 מֵאַחַר עָלוֹת הֱבִיאוֹ לִרְעוֹת בְּיַעֲקֹב עַמּוֹ וּבְיִשְׂרָאֵל נַחֲלָתוֹ
72 וַיִּרְעֵם כְּתֹם לְבָבוֹ וּבִתְבוּנוֹת כַּפָּיו יַנְחֵם
Capítulo 79
Lamento por la destrucción de Jerusalén
LBLA
1 Salmo de Asaf. Oh Dios, las naciones han invadido tu heredad; han profanado tu santo templo, han reducido a Jerusalén a ruinas.
2 Han dado los cadáveres de tus siervos por comida a las aves del cielo, la carne de tus santos a las bestias de la tierra.
3 Han derramado su sangre como agua alrededor de Jerusalén; y no hubo quien los sepultara.
4 Hemos venido a ser el oprobio de nuestros vecinos, escarnio y burla de los que nos rodean.
5 ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Estarás airado para siempre? ¿Arderá como fuego tu celo?
6 Derrama tu furor sobre las naciones que no te conocen, y sobre los reinos que no invocan tu nombre.
7 Porque han devorado a Jacob, y su morada han asolado.
8 No recuerdes contra nosotros las iniquidades de nuestros antepasados; vengan pronto a encontrarnos tus misericordias, porque estamos muy abatidos.
9 Ayúdanos, oh Dios de nuestra salvación, por la gloria de tu nombre; líbranos y perdona nuestros pecados por amor de tu nombre.
10 ¿Por qué han de decir las naciones: Dónde está su Dios? Sea conocida entre las naciones, delante de nuestros ojos, la venganza de la sangre derramada de tus siervos.
11 Llegue delante de ti el gemido del cautivo; conforme a la grandeza de tu poder, preserva a los sentenciados a muerte.
12 Y devuelve a nuestros vecinos siete veces en su seno la afrenta con que te han afrentado, oh Señor.
13 Y nosotros, pueblo tuyo y ovejas de tu prado, te daremos gracias para siempre; de generación en generación contaremos tu alabanza.
WLC
1 מִזְמוֹר לְאָסָף אֱלֹהִים בָּאוּ גוֹיִם בְּנַחֲלָתֶךָ טִמְּאוּ אֶת הֵיכַל קָדְשֶׁךָ שָׂמוּ אֶת יְרוּשָׁלִַם לְעִיִּים
2 נָתְנוּ אֶת נִבְלַת עֲבָדֶיךָ מַאֲכָל לְעוֹף הַשָּׁמָיִם בְּשַׂר חֲסִידֶיךָ לְחַיְתוֹ אָרֶץ
3 שָׁפְכוּ דָמָם כַּמַּיִם סְבִיבוֹת יְרוּשָׁלִָם וְאֵין קוֹבֵר
4 הָיִינוּ חֶרְפָּה לִשְׁכֵנֵינוּ לַעַג וָקֶלֶס לִסְבִיבוֹתֵינוּ
5 עַד מָה יְהוָה תֶּאֱנַף לָנֶצַח תִּבְעַר כְּמוֹ אֵשׁ קִנְאָתֶךָ
6 שְׁפֹךְ חֲמָתְךָ אֶל הַגּוֹיִם אֲשֶׁר לֹא יְדָעוּךָ וְעַל מַמְלָכוֹת אֲשֶׁר בְּשִׁמְךָ לֹא קָרָאוּ
7 כִּי אָכַל אֶת יַעֲקֹב וְאֶת נָוֵהוּ הֵשַׁמּוּ
8 אַל תִּזְכָּר לָנוּ עֲוֹנֹת רִאשֹׁנִים מַהֵר יְקַדְּמוּנוּ רַחֲמֶיךָ כִּי דַלּוֹנוּ מְאֹד
9 עָזְרֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ עַל דְּבַר כְּבוֹד שְׁמֶךָ וְהַצִּילֵנוּ וְכַפֵּר עַל חַטֹּאתֵינוּ לְמַעַן שְׁמֶךָ
10 לָמָּה יֹאמְרוּ הַגּוֹיִם אַיֵּה אֱלֹהֵיהֶם יִוָּדַע בַּגּוֹיִם לְעֵינֵינוּ נִקְמַת דַּם עֲבָדֶיךָ הַשָּׁפוּךְ
11 תָּבוֹא לְפָנֶיךָ אֶנְקַת אָסִיר כְּגֹדֶל זְרוֹעֲךָ הוֹתֵר בְּנֵי תְמוּתָה
12 וְהָשֵׁב לִשְׁכֵנֵינוּ שִׁבְעָתַיִם אֶל חֵיקָם חֶרְפָּתָם אֲשֶׁר חֵרְפוּךָ אֲדֹנָי
13 וַאֲנַחְנוּ עַמְּךָ וְצֹאן מַרְעִיתֶךָ נוֹדֶה לְּךָ לְעוֹלָם לְדֹר וָדֹר נְסַפֵּר תְּהִלָּתֶךָ
Capítulo 80
Oración por la restauración de Israel
LBLA
1 Para el director del coro; según Shoshanim-edut. Salmo de Asaf. Oh Pastor de Israel, escucha; tú que guías a José como un rebaño, tú que estás sentado más alto que los querubines, ¡resplandece!
2 Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta tu poder y ven a salvarnos.
3 Oh Dios, restáuranos, y haz resplandecer tu rostro sobre nosotros, y seremos salvos.
4 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo estarás airado contra la oración de tu pueblo?
5 Les has dado a comer pan de lágrimas, y a beber lágrimas en gran abundancia.
6 Nos haces objeto de contienda para nuestros vecinos, y nuestros enemigos se ríen entre sí.
7 Oh Dios de los ejércitos, restáuranos, y haz resplandecer tu rostro sobre nosotros, y seremos salvos.
8 De Egipto trajiste una vid; echaste las naciones, y la plantaste.
9 Limpiaste el terreno delante de ella, echó raíces profundas y llenó la tierra.
10 Los montes fueron cubiertos con su sombra, y los cedros de Dios con sus ramas.
11 Extendió sus sarmientos hasta el mar, y sus renuevos hasta el río.
12 ¿Por qué has derribado sus vallados, de modo que la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 La devasta el puerco montés, y las bestias del campo se alimentan de ella.
14 Oh Dios de los ejércitos, te rogamos que vuelvas; mira desde el cielo y ve, y visita esta vid,
15 la cepa que tu diestra plantó, y el vástago que para ti fortaleciste.
16 Está quemada con fuego y cortada; perecen por la reprensión de tu rostro.
17 Sea tu mano sobre el hombre de tu diestra, sobre el hijo del hombre a quien para ti fortaleciste.
18 Entonces no nos apartaremos de ti; danos vida, e invocaremos tu nombre.
19 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, restáuranos; haz resplandecer tu rostro sobre nosotros, y seremos salvos.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ אֶל שׁוֹשַׁנִּים עֵדוּת לְאָסָף מִזְמוֹר רֹעֵה יִשְׂרָאֵל הַאֲזִינָה נֹהֵג כַּצֹּאן יוֹסֵף יֹשֵׁב הַכְּרוּבִים הוֹפִיעָה
2 לִפְנֵי אֶפְרַיִם וּבִנְיָמִן וּמְנַשֶּׁה עוֹרְרָה אֶת גְּבוּרָתֶךָ וּלְכָה לִישֻׁעָתָה לָּנוּ
3 אֱלֹהִים הֲשִׁיבֵנוּ וְהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה
4 יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת עַד מָתַי עָשַׁנְתָּ בִּתְפִלַּת עַמֶּךָ
5 הֶאֱכַלְתָּם לֶחֶם דִּמְעָה וַתַּשְׁקֵמוֹ בִדְמָעוֹת שָׁלִישׁ
6 תְּשִׂימֵנוּ מָדוֹן לִשְׁכֵנֵינוּ וְאֹיְבֵינוּ יִלְעֲגוּ לָמוֹ
7 אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּ וְהָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה
8 גֶּפֶן מִמִּצְרַיִם תַּסִּיעַ תְּגָרֵשׁ גּוֹיִם וַתִּטָּעֶהָ
9 פִּנִּיתָ לְפָנֶיהָ וַתַּשְׁרֵשׁ שָׁרָשֶׁיהָ וַתְּמַלֵּא אָרֶץ
10 כָּסּוּ הָרִים צִלָּהּ וַעֲנָפֶיהָ אַרְזֵי אֵל
11 תְּשַׁלַּח קְצִירֶהָ עַד יָם וְאֶל נָהָר יוֹנְקוֹתֶיהָ
12 לָמָּה פָּרַצְתָּ גְדֵרֶיהָ וְאָרוּהָ כָּל עֹבְרֵי דָרֶךְ
13 יְכַרְסְמֶנָּה חֲזִיר מִיָּעַר וְזִיז שָׂדַי יִרְעֶנָּה
14 אֱלֹהִים צְבָאוֹת שׁוּב נָא הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה וּפְקֹד גֶּפֶן זֹאת
15 וְכַנָּה אֲשֶׁר נָטְעָה יְמִינֶךָ וְעַל בֵּן אִמַּצְתָּה לָּךְ
16 שְׂרֻפָה בָאֵשׁ כְּסוּחָה מִגַּעֲרַת פָּנֶיךָ יֹאבֵדוּ
17 תְּהִי יָדְךָ עַל אִישׁ יְמִינֶךָ עַל בֶּן אָדָם אִמַּצְתָּ לָּךְ
18 וְלֹא נָסוֹג מִמֶּךָּ תְּחַיֵּנוּ וּבְשִׁמְךָ נִקְרָא
19 יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת הֲשִׁיבֵנוּ הָאֵר פָּנֶיךָ וְנִוָּשֵׁעָה
Capítulo 81
Exhortación a la obediencia
LBLA
1 Para el director del coro; sobre Gitit. Salmo de Asaf. Cantad con gozo a Dios, fortaleza nuestra; gritad de júbilo al Dios de Jacob.
2 Entonad canción, y tocad el pandero, la lira melodiosa y el arpa.
3 Tocad la trompeta en la luna nueva, en la luna llena, en el día de nuestra fiesta.
4 Porque estatuto es para Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
5 Lo estableció como testimonio en José cuando salió por la tierra de Egipto. Oí un lenguaje que no conocía:
6 Quité la carga de sus hombros; sus manos fueron libradas de las cestas.
7 En la angustia clamaste, y yo te libré; te respondí en lo secreto del trueno; te probé junto a las aguas de Meriba. (Selah)
8 Oye, pueblo mío, y te amonestaré; Israel, si me oyeras,
9 no habrá en ti dios extraño, ni te postrarás ante dios extranjero.
10 Yo soy el SEÑOR tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto; abre bien tu boca y yo la llenaré.
11 Pero mi pueblo no escuchó mi voz, e Israel no quiso obedecerme.
12 Los entregué, por tanto, a la terquedad de su corazón, para que anduvieran en sus propios consejos.
13 ¡Oh, si mi pueblo me oyera! ¡Si Israel anduviera en mis caminos!
14 En un momento humillaría a sus enemigos, y volvería mi mano contra sus adversarios.
15 Los que aborrecen al SEÑOR le fingirían obediencia, y el tiempo de su castigo sería para siempre.
16 Pero a Israel lo alimentaría con lo mejor del trigo, y con miel de la peña lo saciaría.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ עַל הַגִּתִּית לְאָסָף הַרְנִינוּ לֵאלֹהִים עוּזֵּנוּ הָרִיעוּ לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב
2 שְׂאוּ זִמְרָה וּתְנוּ תֹף כִּנּוֹר נָעִים עִם נָבֶל
3 תִּקְעוּ בַחֹדֶשׁ שׁוֹפָר בַּכֵּסֶה לְיוֹם חַגֵּנוּ
4 כִּי חֹק לְיִשְׂרָאֵל הוּא מִשְׁפָּט לֵאלֹהֵי יַעֲקֹב
5 עֵדוּת בִּיהוֹסֵף שָׂמוֹ בְּצֵאתוֹ עַל אֶרֶץ מִצְרָיִם שְׂפַת לֹא יָדַעְתִּי אֶשְׁמָע
6 הֲסִירוֹתִי מִסֵּבֶל שִׁכְמוֹ כַּפָּיו מִדּוּד תַּעֲבֹרְנָה
7 בַּצָּרָה קָרָאתָ וָאֲחַלְּצֶךָּ אֶעֶנְךָ בְּסֵתֶר רַעַם אֶבְחָנְךָ עַל מֵי מְרִיבָה סֶלָה
8 שְׁמַע עַמִּי וְאָעִידָה בָּךְ יִשְׂרָאֵל אִם תִּשְׁמַע לִי
9 לֹא יִהְיֶה בְךָ אֵל זָר וְלֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל נֵכָר
10 אָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַמַּעַלְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם הַרְחֶב פִּיךָ וַאֲמַלְאֵהוּ
11 וְלֹא שָׁמַע עַמִּי לְקוֹלִי וְיִשְׂרָאֵל לֹא אָבָה לִי
12 וָאֲשַׁלְּחֵהוּ בִּשְׁרִירוּת לִבָּם יֵלְכוּ בְּמוֹעֲצוֹתֵיהֶם
13 לוּ עַמִּי שֹׁמֵעַ לִי יִשְׂרָאֵל בִּדְרָכַי יְהַלֵּכוּ
14 כִּמְעַט אוֹיְבֵיהֶם אַכְנִיעַ וְעַל צָרֵיהֶם אָשִׁיב יָדִי
15 מְשַׂנְאֵי יְהוָה יְכַחֲשׁוּ לוֹ וִיהִי עִתָּם לְעוֹלָם
16 וַיַּאֲכִילֵהוּ מֵחֵלֶב חִטָּה וּמִצּוּר דְּבַשׁ אַשְׂבִּיעֶךָ
Capítulo 82
Amonestación contra los juicios injustos
LBLA
1 Salmo de Asaf. Dios toma su lugar en la asamblea divina; en medio de los dioses juzga.
2 ¿Hasta cuándo juzgaréis injustamente, y favoreceréis a los impíos? (Selah)
3 Defended al débil y al huérfano; haced justicia al afligido y al menesteroso.
4 Rescatad al débil y al necesitado; libradlos de la mano de los impíos.
5 No saben ni entienden, andan en tinieblas; se tambalean todos los cimientos de la tierra.
6 Yo dije: Vosotros sois dioses, y todos vosotros hijos del Altísimo.
7 Sin embargo, como hombres moriréis, y como cualquiera de los príncipes caeréis.
8 Levántate, oh Dios, juzga la tierra, porque tú posees todas las naciones.
WLC
1 מִזְמוֹר לְאָסָף אֱלֹהִים נִצָּב בַּעֲדַת אֵל בְּקֶרֶב אֱלֹהִים יִשְׁפֹּט
2 עַד מָתַי תִּשְׁפְּטוּ עָוֶל וּפְנֵי רְשָׁעִים תִּשְׂאוּ סֶלָה
3 שִׁפְטוּ דַל וְיָתוֹם עָנִי וָרָשׁ הַצְדִּיקוּ
4 פַּלְּטוּ דַל וְאֶבְיוֹן מִיַּד רְשָׁעִים הַצִּילוּ
5 לֹא יָדְעוּ וְלֹא יָבִינוּ בַּחֲשֵׁכָה יִתְהַלָּכוּ יִמּוֹטוּ כָּל מוֹסְדֵי אָרֶץ
6 אֲנִי אָמַרְתִּי אֱלֹהִים אַתֶּם וּבְנֵי עֶלְיוֹן כֻּלְּכֶם
7 אָכֵן כְּאָדָם תְּמוּתוּן וּכְאַחַד הַשָּׂרִים תִּפֹּלוּ
8 קוּמָה אֱלֹהִים שָׁפְטָה הָאָרֶץ כִּי אַתָּה תִנְחַל בְּכָל הַגּוֹיִם
Capítulo 83
Oración contra los enemigos de Israel
LBLA
1 Cántico. Salmo de Asaf. Oh Dios, no guardes silencio; no calles, oh Dios, ni te estés quieto.
2 Porque he aquí, tus enemigos se alborotan, y los que te aborrecen han alzado la cabeza.
3 Hacen planes astutos contra tu pueblo, y conspiran juntos contra tus protegidos.
4 Han dicho: Venid, y destruyámoslos como nación, para que el nombre de Israel no sea recordado más.
5 Porque de común acuerdo han conspirado; contra ti hacen pacto:
6 las tiendas de Edom y de los ismaelitas, Moab y los agarenos,
7 Gebal, Amón y Amalec, Filistea con los habitantes de Tiro.
8 También Asiria se ha juntado con ellos; han ayudado a los hijos de Lot. (Selah)
9 Hazles como a Madián, como a Sísara, como a Jabín en el torrente de Cisón,
10 que fueron destruidos en Endor, que vinieron a ser como estiércol para la tierra.
11 Pon a sus nobles como a Oreb y a Zeeb, y a todos sus príncipes como a Zeba y a Zalmuna,
12 que dijeron: Apoderémonos de los pastizales de Dios.
13 Dios mío, ponlos como torbellino, como hojarasca delante del viento.
14 Como fuego que quema el bosque, y como llama que incendia las montañas,
15 así persíguelos con tu tempestad, y aterrorízalos con tu torbellino.
16 Llena sus rostros de vergüenza, para que busquen tu nombre, oh SEÑOR.
17 Sean avergonzados y turbados para siempre; sean humillados y perezcan.
18 Y sepan que sólo tú, cuyo nombre es el SEÑOR, eres el Altísimo sobre toda la tierra.
WLC
1 שִׁיר מִזְמוֹר לְאָסָף אֱלֹהִים אַל דֳּמִי לָךְ אַל תֶּחֱרַשׁ וְאַל תִּשְׁקֹט אֵל
2 כִּי הִנֵּה אוֹיְבֶיךָ יֶהֱמָיוּן וּמְשַׂנְאֶיךָ נָשְׂאוּ רֹאשׁ
3 עַל עַמְּךָ יַעֲרִימוּ סוֹד וְיִתְיָעֲצוּ עַל צְפוּנֶיךָ
4 אָמְרוּ לְכוּ וְנַכְחִידֵם מִגּוֹי וְלֹא יִזָּכֵר שֵׁם יִשְׂרָאֵל עוֹד
5 כִּי נוֹעֲצוּ לֵב יַחְדָּו עָלֶיךָ בְּרִית יִכְרֹתוּ
6 אָהֳלֵי אֱדוֹם וְיִשְׁמְעֵאלִים מוֹאָב וְהַגְרִים
7 גְּבָל וְעַמּוֹן וַעֲמָלֵק פְּלֶשֶׁת עִם יֹשְׁבֵי צוֹר
8 גַּם אַשּׁוּר נִלְוָה עִמָּם הָיוּ זְרוֹעַ לִבְנֵי לוֹט סֶלָה
9 עֲשֵׂה לָהֶם כְּמִדְיָן כְּסִיסְרָא כְיָבִין בְּנַחַל קִישׁוֹן
10 נִשְׁמְדוּ בְעֵין דֹּאר הָיוּ דֹמֶן לָאֲדָמָה
11 שִׁיתֵמוֹ נְדִיבֵמוֹ כְּעֹרֵב וְכִזְאֵב וּכְזֶבַח וּכְצַלְמֻנָּע כָּל נְסִיכֵמוֹ
12 אֲשֶׁר אָמְרוּ נִירְשָׁה לָּנוּ אֵת נְאוֹת אֱלֹהִים
13 אֱלֹהַי שִׁיתֵמוֹ כַגַּלְגַּל כְּקַשׁ לִפְנֵי רוּחַ
14 כְּאֵשׁ תִּבְעַר יָעַר וּכְלֶהָבָה תְּלַהֵט הָרִים
15 כֵּן תִּרְדְּפֵם בְּסַעֲרֶךָ וּבְסוּפָתְךָ תְבַהֲלֵם
16 מַלֵּא פְנֵיהֶם קָלוֹן וִיבַקְשׁוּ שִׁמְךָ יְהוָה
17 יֵבֹשׁוּ וְיִבָּהֲלוּ עֲדֵי עַד וְיַחְפְּרוּ וְיֹאבֵדוּ
18 וְיֵדְעוּ כִּי אַתָּה שִׁמְךָ יְהוָה לְבַדֶּךָ עֶלְיוֹן עַל כָּל הָאָרֶץ
Capítulo 84
Anhelo por la casa de Dios
LBLA
1 Para el director del coro; sobre Gitit. Salmo de los hijos de Coré. ¡Cuán amables son tus moradas, oh SEÑOR de los ejércitos!
2 Mi alma suspira y aun desea con ansias los atrios del SEÑOR; mi corazón y mi carne cantan con gozo al Dios vivo.
3 Aun el gorrión ha encontrado casa, y la golondrina nido para sí donde poner sus polluelos: tus altares, oh SEÑOR de los ejércitos, Rey mío y Dios mío.
4 ¡Cuán bienaventurados son los que moran en tu casa! Continuamente te alaban. (Selah)
5 ¡Cuán bienaventurado es el hombre cuya fortaleza está en ti, en cuyo corazón están los caminos a Sion!
6 Pasando por el valle de Baca lo convierten en manantial; también las lluvias tempranas lo cubren de bendiciones.
7 Van de poder en poder; cada uno de ellos comparece ante Dios en Sion.
8 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, escucha mi oración; escucha, oh Dios de Jacob. (Selah)
9 Mira, oh Dios, escudo nuestro, y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
10 Porque mejor es un día en tus atrios que mil fuera de ellos. Prefiero estar en el umbral de la casa de mi Dios, antes que morar en las tiendas de impiedad.
11 Porque sol y escudo es el SEÑOR Dios; gracia y gloria da el SEÑOR; nada bueno niega a los que andan en integridad.
12 Oh SEÑOR de los ejércitos, ¡cuán bienaventurado es el hombre que en ti confía!
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ עַל הַגִּתִּית לִבְנֵי קֹרַח מִזְמוֹר מַה יְּדִידוֹת מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ יְהוָה צְבָאוֹת
2 נִכְסְפָה וְגַם כָּלְתָה נַפְשִׁי לְחַצְרוֹת יְהוָה לִבִּי וּבְשָׂרִי יְרַנְּנוּ אֶל אֵל חָי
3 גַּם צִפּוֹר מָצְאָה בַיִת וּדְרוֹר קֵן לָהּ אֲשֶׁר שָׁתָה אֶפְרֹחֶיהָ אֶת מִזְבְּחוֹתֶיךָ יְהוָה צְבָאוֹת מַלְכִּי וֵאלֹהָי
4 אַשְׁרֵי יוֹשְׁבֵי בֵיתֶךָ עוֹד יְהַלְלוּךָ סֶלָה
5 אַשְׁרֵי אָדָם עוֹז לוֹ בָךְ מְסִלּוֹת בִּלְבָבָם
6 עֹבְרֵי בְּעֵמֶק הַבָּכָא מַעְיָן יְשִׁיתוּהוּ גַּם בְּרָכוֹת יַעְטֶה מוֹרֶה
7 יֵלְכוּ מֵחַיִל אֶל חָיִל יֵרָאֶה אֶל אֱלֹהִים בְּצִיּוֹן
8 יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת שִׁמְעָה תְפִלָּתִי הַאֲזִינָה אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶלָה
9 מָגִנֵּנוּ רְאֵה אֱלֹהִים וְהַבֵּט פְּנֵי מְשִׁיחֶךָ
10 כִּי טוֹב יוֹם בַּחֲצֵרֶיךָ מֵאָלֶף בָּחַרְתִּי הִסְתּוֹפֵף בְּבֵית אֱלֹהַי מִדּוּר בְּאָהֳלֵי רֶשַׁע
11 כִּי שֶׁמֶשׁ וּמָגֵן יְהוָה אֱלֹהִים חֵן וְכָבוֹד יִתֵּן יְהוָה לֹא יִמְנַע טוֹב לַהֹלְכִים בְּתָמִים
12 יְהוָה צְבָאוֹת אַשְׁרֵי אָדָם בֹּטֵחַ בָּךְ
Capítulo 85
Oración pidiendo avivamiento
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de los hijos de Coré. Fuiste propicio a tu tierra, oh SEÑOR; hiciste volver a los cautivos de Jacob.
2 Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; cubriste todos sus pecados. (Selah)
3 Retiraste toda tu furia; te apartaste del ardor de tu ira.
4 Restáuranos, oh Dios de nuestra salvación, y haz cesar tu indignación hacia nosotros.
5 ¿Estarás airado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
6 ¿No volverás tú a darnos vida, para que tu pueblo se regocije en ti?
7 Muéstranos tu misericordia, oh SEÑOR, y danos tu salvación.
8 Escucharé lo que hable el SEÑOR Dios, porque hablará paz a su pueblo y a sus santos; pero que no se vuelvan a la necedad.
9 Ciertamente su salvación está cerca de los que le temen, para que la gloria more en nuestra tierra.
10 La misericordia y la verdad se han encontrado; la justicia y la paz se han besado.
11 La verdad brotará de la tierra, y la justicia mirará desde los cielos.
12 Sí, el SEÑOR dará lo que es bueno, y nuestra tierra dará su fruto.
13 La justicia irá delante de El, y sus pasos nos pondrá por camino.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לִבְנֵי קֹרַח מִזְמוֹר רָצִיתָ יְהוָה אַרְצֶךָ שַׁבְתָּ שְׁבוּת יַעֲקֹב
2 נָשָׂאתָ עֲוֹן עַמֶּךָ כִּסִּיתָ כָל חַטָּאתָם סֶלָה
3 אָסַפְתָּ כָל עֶבְרָתֶךָ הֱשִׁיבוֹתָ מֵחֲרוֹן אַפֶּךָ
4 שׁוּבֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ וְהָפֵר כַּעַסְךָ עִמָּנוּ
5 הַלְעוֹלָם תֶּאֱנַף בָּנוּ תִּמְשֹׁךְ אַפְּךָ לְדֹר וָדֹר
6 הֲלֹא אַתָּה תָּשׁוּב תְּחַיֵּנוּ וְעַמְּךָ יִשְׂמְחוּ בָךְ
7 הַרְאֵנוּ יְהוָה חַסְדֶּךָ וְיֶשְׁעֲךָ תִּתֶּן לָנוּ
8 אֶשְׁמְעָה מַה יְדַבֵּר הָאֵל יְהוָה כִּי יְדַבֵּר שָׁלוֹם אֶל עַמּוֹ וְאֶל חֲסִידָיו וְאַל יָשׁוּבוּ לְכִסְלָה
9 אַךְ קָרוֹב לִירֵאָיו יִשְׁעוֹ לִשְׁכֹּן כָּבוֹד בְּאַרְצֵנוּ
10 חֶסֶד וֶאֱמֶת נִפְגָּשׁוּ צֶדֶק וְשָׁלוֹם נָשָׁקוּ
11 אֱמֶת מֵאֶרֶץ תִּצְמָח וְצֶדֶק מִשָּׁמַיִם נִשְׁקָף
12 גַּם יְהוָה יִתֵּן הַטּוֹב וְאַרְצֵנוּ תִּתֵּן יְבוּלָהּ
13 צֶדֶק לְפָנָיו יְהַלֵּךְ וְיָשֵׂם לְדֶרֶךְ פְּעָמָיו
Capítulo 86
Oración de un afligido
LBLA
1 Oración de David. Inclina, oh SEÑOR, tu oído y respóndeme, porque soy afligido y necesitado.
2 Guarda mi alma, porque soy piadoso; oh Dios mío, salva a tu siervo que en ti confía.
3 Ten piedad de mí, oh Señor, porque a ti clamo todo el día.
4 Alegra el alma de tu siervo, porque a ti, oh Señor, elevo mi alma.
5 Pues tú, Señor, eres bueno y perdonador, y abundante en misericordia para con todos los que te invocan.
6 Escucha, oh SEÑOR, mi oración, y está atento a la voz de mis súplicas.
7 En el día de mi angustia te invocaré, porque tú me responderás.
8 No hay nadie como tú entre los dioses, oh Señor, ni hay obras como las tuyas.
9 Todas las naciones que tú has hecho vendrán y se postrarán delante de ti, oh Señor, y glorificarán tu nombre.
10 Porque tú eres grande y haces maravillas; sólo tú eres Dios.
11 Enséñame, oh SEÑOR, tu camino; andaré en tu verdad; unifica mi corazón para que tema tu nombre.
12 Te daré gracias, oh Señor Dios mío, con todo mi corazón, y glorificaré tu nombre para siempre.
13 Porque grande es tu misericordia para conmigo, y has librado mi alma de las profundidades del Seol.
14 Oh Dios, los soberbios se han levantado contra mí, y la compañía de hombres violentos ha buscado mi vida, y no te han puesto delante de ellos.
15 Mas tú, Señor, eres Dios compasivo y clemente, lento para la ira y abundante en misericordia y en verdad.
16 Vuélvete hacia mí y ten compasión de mí; da tu fortaleza a tu siervo, y salva al hijo de tu sierva.
17 Hazme una señal para bien, para que la vean los que me aborrecen y sean avergonzados, porque tú, oh SEÑOR, me has ayudado y consolado.
WLC
1 תְּפִלָּה לְדָוִד הַטֵּה יְהוָה אָזְנְךָ עֲנֵנִי כִּי עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנִי
2 שָׁמְרָה נַפְשִׁי כִּי חָסִיד אָנִי הוֹשַׁע עַבְדְּךָ אַתָּה אֱלֹהַי הַבּוֹטֵחַ אֵלֶיךָ
3 חָנֵּנִי אֲדֹנָי כִּי אֵלֶיךָ אֶקְרָא כָּל הַיּוֹם
4 שַׂמֵּחַ נֶפֶשׁ עַבְדֶּךָ כִּי אֵלֶיךָ אֲדֹנָי נַפְשִׁי אֶשָּׂא
5 כִּי אַתָּה אֲדֹנָי טוֹב וְסַלָּח וְרַב חֶסֶד לְכָל קֹרְאֶיךָ
6 הַאֲזִינָה יְהוָה תְּפִלָּתִי וְהַקְשִׁיבָה בְּקוֹל תַּחֲנוּנוֹתָי
7 בְּיוֹם צָרָתִי אֶקְרָאֶךָּ כִּי תַעֲנֵנִי
8 אֵין כָּמוֹךָ בָאֱלֹהִים אֲדֹנָי וְאֵין כְּמַעֲשֶׂיךָ
9 כָּל גּוֹיִם אֲשֶׁר עָשִׂיתָ יָבוֹאוּ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ אֲדֹנָי וִיכַבְּדוּ לִשְׁמֶךָ
10 כִּי גָדוֹל אַתָּה וְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת אַתָּה אֱלֹהִים לְבַדֶּךָ
11 הוֹרֵנִי יְהוָה דַּרְכֶּךָ אֲהַלֵּךְ בַּאֲמִתֶּךָ יַחֵד לְבָבִי לְיִרְאָה שְׁמֶךָ
12 אוֹדְךָ אֲדֹנָי אֱלֹהַי בְּכָל לְבָבִי וַאֲכַבְּדָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם
13 כִּי חַסְדְּךָ גָּדוֹל עָלָי וְהִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִשְּׁאוֹל תַּחְתִּיָּה
14 אֱלֹהִים זֵדִים קָמוּ עָלַי וַעֲדַת עָרִיצִים בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי וְלֹא שָׂמוּךָ לְנֶגְדָּם
15 וְאַתָּה אֲדֹנָי אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד וֶאֱמֶת
16 פְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי תְּנָה עֻזְּךָ לְעַבְדֶּךָ וְהוֹשִׁיעָה לְבֶן אֲמָתֶךָ
17 עֲשֵׂה עִמִּי אוֹת לְטוֹבָה וְיִרְאוּ שֹׂנְאַי וְיֵבֹשׁוּ כִּי אַתָּה יְהוָה עֲזַרְתַּנִי וְנִחַמְתָּנִי
Capítulo 87
Sion, madre de las naciones
LBLA
1 Salmo de los hijos de Coré. Cántico. Sus cimientos están en los montes santos.
2 El SEÑOR ama las puertas de Sion más que todas las moradas de Jacob.
3 Cosas gloriosas se dicen de ti, ciudad de Dios. (Selah)
4 Mencionaré a Rahab y a Babilonia entre los que me conocen; he aquí, Filistea, Tiro y Etiopía: Este nació allí.
5 Pero de Sion se dirá: Este y aquel nacieron en ella, y el Altísimo mismo la establecerá.
6 El SEÑOR contará al inscribir a los pueblos: Este nació allí. (Selah)
7 Y cantores como danzantes dirán: Todas mis fuentes están en ti.
WLC
1 לִבְנֵי קֹרַח מִזְמוֹר שִׁיר יְסוּדָתוֹ בְּהַרְרֵי קֹדֶשׁ
2 אֹהֵב יְהוָה שַׁעֲרֵי צִיּוֹן מִכֹּל מִשְׁכְּנוֹת יַעֲקֹב
3 נִכְבָּדוֹת מְדֻבָּר בָּךְ עִיר הָאֱלֹהִים סֶלָה
4 אַזְכִּיר רַהַב וּבָבֶל לְיֹדְעָי הִנֵּה פְלֶשֶׁת וְצֹר עִם כּוּשׁ זֶה יֻלַּד שָׁם
5 וּלְצִיּוֹן יֵאָמַר אִישׁ וְאִישׁ יֻלַּד בָּהּ וְהוּא יְכוֹנְנֶהָ עֶלְיוֹן
6 יְהוָה יִסְפֹּר בִּכְתוֹב עַמִּים זֶה יֻלַּד שָׁם סֶלָה
7 וְשָׁרִים כְּחֹלְלִים כָּל מַעְיָנַי בָּךְ
Capítulo 88
Oración en profunda aflicción
LBLA
1 Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Para el director del coro; según Mahalat-leanot. Masquil de Hemán ezraíta. Oh SEÑOR, Dios de mi salvación, día y noche he clamado delante de ti.
2 Llegue mi oración a tu presencia; inclina tu oído a mi clamor.
3 Porque mi alma está hastiada de males, y mi vida se acerca al Seol.
4 Soy contado entre los que descienden a la fosa; soy como hombre sin fuerza,
5 abandonado entre los muertos, como los muertos que yacen en el sepulcro, de quienes ya no te acuerdas, y que están cortados de tu mano.
6 Me has puesto en la fosa más profunda, en lugares tenebrosos, en las profundidades.
7 Tu furor pesa sobre mí, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
8 Has alejado de mí mis conocidos; me has hecho abominación para ellos; estoy encerrado y no puedo salir.
9 Mis ojos languidecen a causa de la aflicción; te he invocado, oh SEÑOR, cada día; he extendido hacia ti mis manos.
10 ¿Harás milagros por los muertos? ¿Se levantarán los muertos para darte gracias? (Selah)
11 ¿Se contará en el sepulcro tu misericordia, o tu fidelidad en el lugar de destrucción?
12 ¿Serán conocidas en las tinieblas tus maravillas, y tu justicia en la tierra del olvido?
13 Mas yo, oh SEÑOR, he clamado a ti, y de mañana mi oración viene delante de ti.
14 ¿Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes de mí tu rostro?
15 Afligido he estado y a punto de morir desde mi juventud; he sufrido tus terrores y estoy abatido.
16 Tu ardiente ira ha pasado sobre mí; tus terrores me han destruido.
17 Me han rodeado como las aguas todo el día; a una me han cercado.
18 Has alejado de mí amigo y compañero; mis conocidos están en las tinieblas.
WLC
1 שִׁיר מִזְמוֹר לִבְנֵי קֹרַח לַמְנַצֵּחַ עַל מָחֲלַת לְעַנּוֹת מַשְׂכִּיל לְהֵימָן הָאֶזְרָחִי יְהוָה אֱלֹהֵי יְשׁוּעָתִי יוֹם צָעַקְתִּי בַלַּיְלָה נֶגְדֶּךָ
2 תָּבוֹא לְפָנֶיךָ תְּפִלָּתִי הַטֵּה אָזְנְךָ לְרִנָּתִי
3 כִּי שָׂבְעָה בְרָעוֹת נַפְשִׁי וְחַיַּי לִשְׁאוֹל הִגִּיעוּ
4 נֶחְשַׁבְתִּי עִם יוֹרְדֵי בוֹר הָיִיתִי כְּגֶבֶר אֵין אֱיָל
5 בַּמֵּתִים חָפְשִׁי כְּמוֹ חֲלָלִים שֹׁכְבֵי קֶבֶר אֲשֶׁר לֹא זְכַרְתָּם עוֹד וְהֵמָּה מִיָּדְךָ נִגְזָרוּ
6 שַׁתַּנִי בְּבוֹר תַּחְתִּיּוֹת בְּמַחֲשַׁכִּים בִּמְצֹלוֹת
7 עָלַי סָמְכָה חֲמָתֶךָ וְכָל מִשְׁבָּרֶיךָ עִנִּיתָ סֶלָה
8 הִרְחַקְתָּ מְיֻדָּעַי מִמֶּנִּי שַׁתַּנִי תוֹעֵבוֹת לָמוֹ כָּלֻא וְלֹא אֵצֵא
9 עֵינִי דָאֲבָה מִנִּי עֹנִי קְרָאתִיךָ יְהוָה בְּכָל יוֹם שִׁטַּחְתִּי אֵלֶיךָ כַפָּי
10 הֲלַמֵּתִים תַּעֲשֶׂה פֶּלֶא אִם רְפָאִים יָקוּמוּ יוֹדוּךָ סֶלָה
11 הַיְסֻפַּר בַּקֶּבֶר חַסְדֶּךָ אֱמוּנָתְךָ בָּאֲבַדּוֹן
12 הֲיִוָּדַע בַּחֹשֶׁךְ פִּלְאֶךָ וְצִדְקָתְךָ בְּאֶרֶץ נְשִׁיָּה
13 וַאֲנִי אֵלֶיךָ יְהוָה שִׁוַּעְתִּי וּבַבֹּקֶר תְּפִלָּתִי תְקַדְּמֶךָּ
14 לָמָה יְהוָה תִּזְנַח נַפְשִׁי תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי
15 עָנִי אֲנִי וְגֹוֵעַ מִנֹּעַר נָשָׂאתִי אֵמֶיךָ אָפוּנָה
16 עָלַי עָבְרוּ חֲרוֹנֶיךָ בִּעוּתֶיךָ צִמְּתוּתֻנִי
17 סַבּוּנִי כַמַּיִם כָּל הַיּוֹם הִקִּיפוּ עָלַי יָחַד
18 הִרְחַקְתָּ מִמֶּנִּי אֹהֵב וְרֵעַ מְיֻדָּעַי מַחְשָׁךְ
Capítulo 89
Las misericordias de Dios y la fidelidad del pacto
LBLA
1 Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré eternamente; de generación en generación daré a conocer tu fidelidad con mi boca.
2 Porque dije: Para siempre será edificada la misericordia; en los cielos mismos establecerás tu fidelidad.
3 Hice un pacto con mi escogido, juré a David mi siervo:
4 Para siempre estableceré tu descendencia, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
5 Los cielos alabarán tus maravillas, oh SEÑOR, y también tu fidelidad en la asamblea de los santos.
6 Porque ¿quién en los cielos se puede comparar con el SEÑOR? ¿Quién entre los hijos de los poderosos es semejante al SEÑOR,
7 un Dios muy temido en el concilio de los santos, y temible sobre todos los que le rodean?
8 Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú, poderoso SEÑOR? Tu fidelidad también te rodea.
9 Tú dominas la soberbia del mar; cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
10 Tú quebrantaste a Rahab como a herido de muerte; con tu brazo poderoso esparciste a tus enemigos.
11 Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y todo lo que en él hay, tú lo fundaste.
12 El norte y el sur, tú los creaste; el Tabor y el Hermón cantan con gozo a tu nombre.
13 Tuyo es el brazo poderoso; fuerte es tu mano, exaltada tu diestra.
14 Justicia y derecho son el fundamento de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte; andan, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
16 En tu nombre se regocijan todo el día, y en tu justicia son enaltecidos.
17 Porque tú eres la gloria de su fortaleza, y por tu favor es exaltado nuestro poder.
18 Porque nuestro escudo pertenece al SEÑOR, y nuestro rey al Santo de Israel.
19 En visión hablaste una vez a tus santos, y dijiste: He puesto ayuda sobre uno que es poderoso; he exaltado a un escogido de entre el pueblo.
20 He hallado a David mi siervo; con mi aceite santo lo he ungido.
21 Mi mano estará siempre con él, mi brazo también lo fortalecerá.
22 El enemigo no lo sorprenderá, ni el hijo de iniquidad lo oprimirá.
23 Mas yo quebrantaré a sus adversarios delante de él, y heriré a los que lo aborrecen.
24 Mi fidelidad y mi misericordia estarán con él, y en mi nombre será exaltado su poder.
25 Pondré también su mano sobre el mar, y su diestra sobre los ríos.
26 El me invocará: Tú eres mi Padre, mi Dios y la roca de mi salvación.
27 Yo también lo haré mi primogénito, el más excelso de los reyes de la tierra.
28 Para siempre le conservaré mi misericordia, y mi pacto con él será confirmado.
29 Estableceré su descendencia para siempre, y su trono como los días de los cielos.
30 Si sus hijos abandonan mi ley, y no andan en mis juicios,
31 si profanan mis estatutos, y no guardan mis mandamientos,
32 entonces castigaré con vara su transgresión, y con azotes su iniquidad.
33 Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi fidelidad.
34 No quebrantaré mi pacto, ni cambiaré lo que ha salido de mis labios.
35 Una vez he jurado por mi santidad, y no mentiré a David.
36 Su descendencia será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 Como la luna será establecido para siempre, y el testigo en el cielo es fiel. (Selah)
38 Mas tú has desechado y rechazado; te has airado con tu ungido.
39 Has aborrecido el pacto de tu siervo; has profanado su corona echándola a tierra.
40 Has derribado todos sus muros; has destruido sus fortalezas.
41 Todos los que pasan por el camino lo saquean; ha venido a ser el oprobio de sus vecinos.
42 Has exaltado la diestra de sus adversarios; has hecho que se alegren todos sus enemigos.
43 También has embotado el filo de su espada, y no lo has sostenido en la batalla.
44 Has hecho cesar su esplendor, y has echado su trono por tierra.
45 Has acortado los días de su juventud; lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
46 ¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá como fuego tu furor?
47 Recuerda cuán breve es mi vida; ¿para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres?
48 ¿Qué hombre puede vivir y no ver muerte? ¿Puede librar su alma del poder del Seol? (Selah)
49 ¿Dónde están, Señor, tus misericordias de antes, que juraste a David en tu fidelidad?
50 Acuérdate, Señor, del oprobio de tus siervos; cómo llevo en mi seno los insultos de todos los pueblos poderosos,
51 con los cuales tus enemigos han deshonrado, oh SEÑOR, con los cuales han deshonrado las pisadas de tu ungido.
52 Bendito sea el SEÑOR para siempre. Amén y amén.
WLC
1 מַשְׂכִּיל לְאֵיתָן הָאֶזְרָחִי חַסְדֵי יְהוָה עוֹלָם אָשִׁירָה לְדֹר וָדֹר אוֹדִיעַ אֱמוּנָתְךָ בְּפִי
2 כִּי אָמַרְתִּי עוֹלָם חֶסֶד יִבָּנֶה שָׁמַיִם תָּכִן אֱמוּנָתְךָ בָהֶם
3 כָּרַתִּי בְרִית לִבְחִירִי נִשְׁבַּעְתִּי לְדָוִד עַבְדִּי
4 עַד עוֹלָם אָכִין זַרְעֶךָ וּבָנִיתִי לְדֹר וָדֹר כִּסְאֲךָ סֶלָה
5 וְיוֹדוּ שָׁמַיִם פִּלְאֲךָ יְהוָה אַף אֱמוּנָתְךָ בִּקְהַל קְדֹשִׁים
6 כִּי מִי בַשַּׁחַק יַעֲרֹךְ לַיהוָה יִדְמֶה לַיהוָה בִּבְנֵי אֵלִים
7 אֵל נַעֲרָץ בְּסוֹד קְדֹשִׁים רַבָּה וְנוֹרָא עַל כָּל סְבִיבָיו
8 יְהוָה אֱלֹהִים צְבָאוֹת מִי כָמוֹךָ חֲסִין יָהּ וֶאֱמוּנָתְךָ סְבִיבוֹתֶיךָ
9 אַתָּה מוֹשֵׁל בְּגֵאוּת הַיָּם בְּשׂוֹא גַלָּיו אַתָּה תְשַׁבְּחֵם
10 אַתָּה דִכִּאתָ כֶחָלָל רָהַב בִּזְרוֹעַ עֻזְּךָ פִזַּרְתָּ אוֹיְבֶיךָ
11 לְךָ שָׁמַיִם אַף לְךָ אָרֶץ תֵּבֵל וּמְלֹאָהּ אַתָּה יְסַדְתָּם
12 צָפוֹן וְיָמִין אַתָּה בְרָאתָם תָּבוֹר וְחֶרְמוֹן בְּשִׁמְךָ יְרַנֵּנוּ
13 לְךָ זְרוֹעַ עִם גְּבוּרָה תָּעֹז יָדְךָ תָּרוּם יְמִינֶךָ
14 צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאֶךָ חֶסֶד וֶאֱמֶת יְקַדְּמוּ פָנֶיךָ
15 אַשְׁרֵי הָעָם יוֹדְעֵי תְרוּעָה יְהוָה בְּאוֹר פָּנֶיךָ יְהַלֵּכוּן
16 בְּשִׁמְךָ יְגִילוּן כָּל הַיּוֹם וּבְצִדְקָתְךָ יָרוּמוּ
17 כִּי תִפְאֶרֶת עֻזָּמוֹ אָתָּה וּבִרְצוֹנְךָ תָּרוּם קַרְנֵנוּ
18 כִּי לַיהוָה מָגִנֵּנוּ וְלִקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל מַלְכֵּנוּ
19 אָז דִּבַּרְתָּ בְחָזוֹן לַחֲסִידֶיךָ וַתֹּאמֶר שִׁוִּיתִי עֵזֶר עַל גִּבּוֹר הֲרִימוֹתִי בָחוּר מֵעָם
20 מָצָאתִי דָוִד עַבְדִּי בְּשֶׁמֶן קָדְשִׁי מְשַׁחְתִּיו
21 אֲשֶׁר יָדִי תִּכּוֹן עִמּוֹ אַף זְרוֹעִי תְאַמְּצֶנּוּ
22 לֹא יַשִּׁיא אוֹיֵב בּוֹ וּבֶן עַוְלָה לֹא יְעַנֶּנּוּ
23 וְכַתּוֹתִי מִפָּנָיו צָרָיו וּמְשַׂנְאָיו אֶגּוֹף
24 וֶאֱמוּנָתִי וְחַסְדִּי עִמּוֹ וּבִשְׁמִי תָּרוּם קַרְנוֹ
25 וְשַׂמְתִּי בַיָּם יָדוֹ וּבַנְּהָרוֹת יְמִינוֹ
26 הוּא יִקְרָאֵנִי אָבִי אַתָּה אֵלִי וְצוּר יְשׁוּעָתִי
27 אַף אָנִי בְּכוֹר אֶתְּנֵהוּ עֶלְיוֹן לְמַלְכֵי אָרֶץ
28 לְעוֹלָם אֶשְׁמָר לוֹ חַסְדִּי וּבְרִיתִי נֶאֱמֶנֶת לוֹ
29 וְשַׂמְתִּי לָעַד זַרְעוֹ וְכִסְאוֹ כִּימֵי שָׁמָיִם
30 אִם יַעַזְבוּ בָנָיו תּוֹרָתִי וּבְמִשְׁפָּטַי לֹא יֵלֵכוּן
31 אִם חֻקֹּתַי יְחַלֵּלוּ וּמִצְוֹתַי לֹא יִשְׁמֹרוּ
32 וּפָקַדְתִּי בְשֵׁבֶט פִּשְׁעָם וּבִנְגָעִים עֲוֹנָם
33 וְחַסְדִּי לֹא אָפִיר מֵעִמּוֹ וְלֹא אֲשַׁקֵּר בֶּאֱמוּנָתִי
34 לֹא אֲחַלֵּל בְּרִיתִי וּמוֹצָא שְׂפָתַי לֹא אֲשַׁנֶּה
35 אַחַת נִשְׁבַּעְתִּי בְקָדְשִׁי אִם לְדָוִד אֲכַזֵּב
36 זַרְעוֹ לְעוֹלָם יִהְיֶה וְכִסְאוֹ כַשֶּׁמֶשׁ נֶגְדִּי
37 כְּיָרֵחַ יִכּוֹן עוֹלָם וְעֵד בַּשַּׁחַק נֶאֱמָן סֶלָה
38 וְאַתָּה זָנַחְתָּ וַתִּמְאָס הִתְעַבַּרְתָּ עִם מְשִׁיחֶךָ
39 נֵאַרְתָּ בְּרִית עַבְדֶּךָ חִלַּלְתָּ לָאָרֶץ נִזְרוֹ
40 פָּרַצְתָּ כָל גְּדֵרֹתָיו שַׂמְתָּ מִבְצָרָיו מְחִתָּה
41 שַׁסֻּהוּ כָּל עֹבְרֵי דָרֶךְ הָיָה חֶרְפָּה לִשְׁכֵנָיו
42 הֲרִימוֹתָ יְמִין צָרָיו הִשְׂמַחְתָּ כָּל אוֹיְבָיו
43 אַף תָּשִׁיב צוּר חַרְבּוֹ וְלֹא הֲקִימֹתוֹ בַמִּלְחָמָה
44 הִשְׁבַּתָּ מִטְּהָרוֹ וְכִסְאוֹ לָאָרֶץ מִגַּרְתָּה
45 הִקְצַרְתָּ יְמֵי עֲלוּמָיו הֶעֱטִיתָ עָלָיו בּוּשָׁה סֶלָה
46 עַד מָה יְהוָה תִּסָּתֵר לָנֶצַח תִּבְעַר כְּמוֹ אֵשׁ חֲמָתֶךָ
47 זְכָר אֲנִי מֶה חָלֶד עַל מֶה שָּׁוְא בָּרָאתָ כָּל בְּנֵי אָדָם
48 מִי גֶבֶר יִחְיֶה וְלֹא יִרְאֶה מָּוֶת יְמַלֵּט נַפְשׁוֹ מִיַּד שְׁאוֹל סֶלָה
49 אַיֵּה חֲסָדֶיךָ הָרִאשֹׁנִים אֲדֹנָי נִשְׁבַּעְתָּ לְדָוִד בֶּאֱמוּנָתֶךָ
50 זְכֹר אֲדֹנָי חֶרְפַּת עֲבָדֶיךָ שְׂאֵתִי בְחֵיקִי כָּל רַבִּים עַמִּים
51 אֲשֶׁר חֵרְפוּ אוֹיְבֶיךָ יְהוָה אֲשֶׁר חֵרְפוּ עִקְּבוֹת מְשִׁיחֶךָ
52 בָּרוּךְ יְהוָה לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן
Capítulo 90
La eternidad de Dios y la fragilidad del hombre
LBLA
1 Oración de Moisés, hombre de Dios. Señor, tú has sido nuestro refugio de generación en generación.
2 Antes que naciesen los montes, y formaras la tierra y el mundo, desde la eternidad y hasta la eternidad, tú eres Dios.
3 Haces que el hombre vuelva al polvo, y dices: Volved, hijos de los hombres.
4 Porque mil años delante de tus ojos son como el día de ayer, que pasó, y como una de las vigilias de la noche.
5 Los arrebatas como con torrente de aguas; son como un sueño. Como la hierba que crece en la mañana:
6 por la mañana florece y crece; al atardecer es cortada y se seca.
7 Porque con tu ira somos consumidos, y con tu furor somos turbados.
8 Pusiste nuestras iniquidades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
9 Porque todos nuestros días declinan a causa de tu furor; acabamos nuestros años como un suspiro.
10 Los días de nuestra edad son setenta años; y si en los más robustos son ochenta años, con todo, su fortaleza es molestia y trabajo, porque pronto pasan, y volamos.
11 ¿Quién conoce el poder de tu ira, y tu indignación según el temor que se te debe?
12 Enséñanos de tal modo a contar nuestros días, que traigamos al corazón sabiduría.
13 Vuélvete, oh SEÑOR; ¿hasta cuándo? Y ten compasión de tus siervos.
14 De mañana sácianos de tu misericordia, y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
15 Alégranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.
16 Aparezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.
17 Sea la gracia del Señor nuestro Dios sobre nosotros, y confirma sobre nosotros la obra de nuestras manos; sí, la obra de nuestras manos confirma.
WLC
1 תְּפִלָּה לְמֹשֶׁה אִישׁ הָאֱלֹהִים אֲדֹנָי מָעוֹן אַתָּה הָיִיתָ לָּנוּ בְּדֹר וָדֹר
2 בְּטֶרֶם הָרִים יֻלָּדוּ וַתְּחוֹלֵל אֶרֶץ וְתֵבֵל וּמֵעוֹלָם עַד עוֹלָם אַתָּה אֵל
3 תָּשֵׁב אֱנוֹשׁ עַד דַּכָּא וַתֹּאמֶר שׁוּבוּ בְנֵי אָדָם
4 כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ כְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַעֲבֹר וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה
5 זְרַמְתָּם שֵׁנָה יִהְיוּ בַּבֹּקֶר כֶּחָצִיר יַחֲלֹף
6 בַּבֹּקֶר יָצִיץ וְחָלָף לָעֶרֶב יְמוֹלֵל וְיָבֵשׁ
7 כִּי כָלִינוּ בְאַפֶּךָ וּבַחֲמָתְךָ נִבְהָלְנוּ
8 שַׁתָּה עֲוֹנֹתֵינוּ לְנֶגְדֶּךָ עֲלֻמֵנוּ לִמְאוֹר פָּנֶיךָ
9 כִּי כָל יָמֵינוּ פָּנוּ בְעֶבְרָתֶךָ כִּלִּינוּ שָׁנֵינוּ כְמוֹ הֶגֶה
10 יְמֵי שְׁנוֹתֵינוּ בָהֶם שִׁבְעִים שָׁנָה וְאִם בִּגְבוּרֹת שְׁמוֹנִים שָׁנָה וְרָהְבָּם עָמָל וָאָוֶן כִּי גָז חִישׁ וַנָּעֻפָה
11 מִי יוֹדֵעַ עֹז אַפֶּךָ וּכְיִרְאָתְךָ עֶבְרָתֶךָ
12 לִמְנוֹת יָמֵינוּ כֵּן הוֹדַע וְנָבִא לְבַב חָכְמָה
13 שׁוּבָה יְהוָה עַד מָתָי וְהִנָּחֵם עַל עֲבָדֶיךָ
14 שַׂבְּעֵנוּ בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וּנְרַנְּנָה וְנִשְׂמְחָה בְּכָל יָמֵינוּ
15 שַׂמְּחֵנוּ כִּימוֹת עִנִּיתָנוּ שְׁנוֹת רָאִינוּ רָעָה
16 יֵרָאֶה אֶל עֲבָדֶיךָ פָעֳלֶךָ וַהֲדָרְךָ עַל בְּנֵיהֶם
17 וִיהִי נֹעַם אֲדֹנָי אֱלֹהֵינוּ עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנָה עָלֵינוּ וּמַעֲשֵׂה יָדֵינוּ כּוֹנְנֵהוּ
Capítulo 91
Seguridad del que confía en Dios
LBLA
1 El que habita al abrigo del Altísimo morará a la sombra del Omnipotente.
2 Diré yo al SEÑOR: Refugio mío y fortaleza mía, mi Dios, en quien confío.
3 Porque El te librará del lazo del cazador, y de la pestilencia mortal.
4 Con sus plumas te cubrirá, y bajo sus alas hallarás refugio; escudo y baluarte es su fidelidad.
5 No temerás el terror de la noche, ni la saeta que vuela de día,
6 ni la pestilencia que anda en tinieblas, ni la mortandad que destruye al mediodía.
7 Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra; mas a ti no llegará.
8 Ciertamente con tus ojos mirarás y verás la recompensa de los impíos.
9 Porque has puesto al SEÑOR, que es mi refugio, al Altísimo, por tu habitación,
10 no te sobrevendrá mal alguno, ni plaga tocará tu morada.
11 Pues a sus ángeles mandará acerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
12 En las manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra.
13 Sobre el león y la víbora pisarás; hollarás al leoncillo y al dragón.
14 Por cuanto en mí ha puesto su amor, yo también lo libraré; lo pondré en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
15 Me invocará, y yo le responderé; con él estaré yo en la angustia; lo libraré y lo glorificaré.
16 Lo saciaré de larga vida, y le mostraré mi salvación.
WLC
1 יֹשֵׁב בְּסֵתֶר עֶלְיוֹן בְּצֵל שַׁדַּי יִתְלוֹנָן
2 אֹמַר לַיהוָה מַחְסִי וּמְצוּדָתִי אֱלֹהַי אֶבְטַח בּוֹ
3 כִּי הוּא יַצִּילְךָ מִפַּח יָקוּשׁ מִדֶּבֶר הַוּוֹת
4 בְּאֶבְרָתוֹ יָסֶךְ לָךְ וְתַחַת כְּנָפָיו תֶּחְסֶה צִנָּה וְסֹחֵרָה אֲמִתּוֹ
5 לֹא תִירָא מִפַּחַד לָיְלָה מֵחֵץ יָעוּף יוֹמָם
6 מִדֶּבֶר בָּאֹפֶל יַהֲלֹךְ מִקֶּטֶב יָשׁוּד צָהֳרָיִם
7 יִפֹּל מִצִּדְּךָ אֶלֶף וּרְבָבָה מִימִינֶךָ אֵלֶיךָ לֹא יִגָּשׁ
8 רַק בְּעֵינֶיךָ תַבִּיט וְשִׁלֻּמַת רְשָׁעִים תִּרְאֶה
9 כִּי אַתָּה יְהוָה מַחְסִי עֶלְיוֹן שַׂמְתָּ מְעוֹנֶךָ
10 לֹא תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה וְנֶגַע לֹא יִקְרַב בְּאָהֳלֶךָ
11 כִּי מַלְאָכָיו יְצַוֶּה לָּךְ לִשְׁמָרְךָ בְּכָל דְּרָכֶיךָ
12 עַל כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ פֶּן תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ
13 עַל שַׁחַל וָפֶתֶן תִּדְרֹךְ תִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּין
14 כִּי בִי חָשַׁק וַאֲפַלְּטֵהוּ אֲשַׂגְּבֵהוּ כִּי יָדַע שְׁמִי
15 יִקְרָאֵנִי וְאֶעֱנֵהוּ עִמּוֹ אָנֹכִי בְצָרָה אֲחַלְּצֵהוּ וַאֲכַבְּדֵהוּ
16 אֹרֶךְ יָמִים אַשְׂבִּיעֵהוּ וְאַרְאֵהוּ בִּישׁוּעָתִי
Capítulo 92
Alabanza por la fidelidad de Dios
LBLA
1 Salmo. Cántico para el día de reposo. Bueno es alabarte, oh SEÑOR, y cantar salmos a tu nombre, oh Altísimo;
2 anunciar por la mañana tu misericordia, y tu fidelidad por las noches,
3 con el decacordio y con el salterio, con la melodía del arpa.
4 Por cuanto me has alegrado, oh SEÑOR, con tus obras; por las obras de tus manos cantaré con gozo.
5 ¡Cuán grandes son tus obras, oh SEÑOR! Muy profundos son tus pensamientos.
6 El hombre necio no sabe, y el insensato no entiende esto:
7 que cuando los impíos crecen como la hierba, y florecen todos los que hacen iniquidad, es para ser destruidos para siempre.
8 Mas tú, oh SEÑOR, eres excelso para siempre.
9 Porque he aquí, tus enemigos, oh SEÑOR, porque he aquí, tus enemigos perecerán; serán esparcidos todos los que hacen iniquidad.
10 Pero tú aumentarás mi poder como el del búfalo; seré ungido con aceite fresco.
11 Y mis ojos mirarán por encima de mis enemigos, mis oídos oirán lo que deseo de los malvados que se levantan contra mí.
12 El justo florecerá como la palma; crecerá como cedro en el Líbano.
13 Plantados en la casa del SEÑOR, florecerán en los atrios de nuestro Dios.
14 Aún en la vejez darán fruto; estarán vigorosos y muy verdes,
15 para anunciar que el SEÑOR es recto; El es mi roca, y en El no hay injusticia.
WLC
1 מִזְמוֹר שִׁיר לְיוֹם הַשַּׁבָּת טוֹב לְהֹדוֹת לַיהוָה וּלְזַמֵּר לְשִׁמְךָ עֶלְיוֹן
2 לְהַגִּיד בַּבֹּקֶר חַסְדֶּךָ וֶאֱמוּנָתְךָ בַּלֵּילוֹת
3 עֲלֵי עָשׂוֹר וַעֲלֵי נָבֶל עֲלֵי הִגָּיוֹן בְּכִנּוֹר
4 כִּי שִׂמַּחְתַּנִי יְהוָה בְּפָעֳלֶךָ בְּמַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אֲרַנֵּן
5 מַה גָּדְלוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה מְאֹד עָמְקוּ מַחְשְׁבֹתֶיךָ
6 אִישׁ בַּעַר לֹא יֵדָע וּכְסִיל לֹא יָבִין אֶת זֹאת
7 בִּפְרֹחַ רְשָׁעִים כְּמוֹ עֵשֶׂב וַיָּצִיצוּ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן לְהִשָּׁמְדָם עֲדֵי עַד
8 וְאַתָּה מָרוֹם לְעֹלָם יְהוָה
9 כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יְהוָה כִּי הִנֵּה אֹיְבֶיךָ יֹאבֵדוּ יִתְפָּרְדוּ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן
10 וַתָּרֶם כִּרְאֵים קַרְנִי בַּלֹּתִי בְּשֶׁמֶן רַעֲנָן
11 וַתַּבֵּט עֵינִי בְּשׁוּרָי בַּקָּמִים עָלַי מְרֵעִים תִּשְׁמַעְנָה אָזְנָי
12 צַדִּיק כַּתָּמָר יִפְרָח כְּאֶרֶז בַּלְּבָנוֹן יִשְׂגֶּה
13 שְׁתוּלִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרוֹת אֱלֹהֵינוּ יַפְרִיחוּ
14 עוֹד יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה דְּשֵׁנִים וְרַעֲנַנִּים יִהְיוּ
15 לְהַגִּיד כִּי יָשָׁר יְהוָה צוּרִי וְלֹא עַוְלָתָה בּוֹ
Capítulo 93
La majestad del SEÑOR
LBLA
1 El SEÑOR reina, se ha vestido de majestad; el SEÑOR se ha vestido, se ha ceñido de poder; ciertamente el mundo está bien afirmado, será inconmovible.
2 Desde la eternidad está establecido tu trono; tú eres desde la eternidad.
3 Los ríos han alzado, oh SEÑOR, los ríos han alzado su voz; alzan los ríos sus ondas batientes.
4 Más que el estruendo de muchas aguas, más que las poderosas ondas del mar, poderoso en las alturas es el SEÑOR.
5 Tus testimonios son muy fidedignos; la santidad es apropiada a tu casa, oh SEÑOR, por largos días.
WLC
1 יְהוָה מָלָךְ גֵּאוּת לָבֵשׁ לָבֵשׁ יְהוָה עֹז הִתְאַזָּר אַף תִּכּוֹן תֵּבֵל בַּל תִּמּוֹט
2 נָכוֹן כִּסְאֲךָ מֵאָז מֵעוֹלָם אָתָּה
3 נָשְׂאוּ נְהָרוֹת יְהוָה נָשְׂאוּ נְהָרוֹת קוֹלָם יִשְׂאוּ נְהָרוֹת דָּכְיָם
4 מִקֹּלוֹת מַיִם רַבִּים אַדִּירִים מִשְׁבְּרֵי יָם אַדִּיר בַּמָּרוֹם יְהוָה
5 עֵדֹתֶיךָ נֶאֶמְנוּ מְאֹד לְבֵיתְךָ נָאֲוָה קֹדֶשׁ יְהוָה לְאֹרֶךְ יָמִים
Capítulo 94
Oración pidiendo venganza contra los malvados
LBLA
1 Oh SEÑOR, Dios de venganzas, Dios de venganzas, resplandece.
2 Levántate, oh Juez de la tierra; da su merecido a los soberbios.
3 ¿Hasta cuándo los impíos, oh SEÑOR, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
4 Hablan, profieren palabras arrogantes; se jactan todos los que hacen iniquidad.
5 Quebrantan a tu pueblo, oh SEÑOR, y afligen a tu heredad.
6 A la viuda y al forastero matan, y a los huérfanos asesinan.
7 Y han dicho: JAH no ve, ni se da cuenta el Dios de Jacob.
8 Entended, necios del pueblo; insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
9 El que hizo el oído, ¿no oye? El que formó el ojo, ¿no ve?
10 El que castiga a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el conocimiento,
11 el SEÑOR conoce los pensamientos del hombre, que son vanidad.
12 Bienaventurado el hombre a quien corriges, JAH, y a quien enseñas de tu ley,
13 para darle descanso en los días de aflicción, hasta que para el impío se cave la fosa.
14 Porque el SEÑOR no abandonará a su pueblo, ni desamparará su heredad.
15 Porque el juicio volverá a ser justo, y todos los rectos de corazón lo seguirán.
16 ¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién estará conmigo contra los que hacen iniquidad?
17 Si el SEÑOR no hubiera sido mi ayuda, muy pronto habría morado mi alma en el silencio.
18 Cuando yo decía: Mi pie resbala, tu misericordia, oh SEÑOR, me sostenía.
19 Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, tus consolaciones deleitan mi alma.
20 ¿Puede ser tu aliado un trono de iniquidad, que trama el mal por decreto?
21 Se confabulan contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 Mas el SEÑOR ha sido mi baluarte, y mi Dios la roca de mi refugio.
23 El ha hecho recaer sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su maldad; el SEÑOR nuestro Dios los destruirá.
WLC
1 אֵל נְקָמוֹת יְהוָה אֵל נְקָמוֹת הוֹפִיעַ
2 הִנָּשֵׂא שֹׁפֵט הָאָרֶץ הָשֵׁב גְּמוּל עַל גֵּאִים
3 עַד מָתַי רְשָׁעִים יְהוָה עַד מָתַי רְשָׁעִים יַעֲלֹזוּ
4 יַבִּיעוּ יְדַבְּרוּ עָתָק יִתְאַמְּרוּ כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן
5 עַמְּךָ יְהוָה יְדַכְּאוּ וְנַחֲלָתְךָ יְעַנּוּ
6 אַלְמָנָה וְגֵר יַהֲרֹגוּ וִיתוֹמִים יְרַצֵּחוּ
7 וַיֹּאמְרוּ לֹא יִרְאֶה יָּהּ וְלֹא יָבִין אֱלֹהֵי יַעֲקֹב
8 בִּינוּ בֹּעֲרִים בָּעָם וּכְסִילִים מָתַי תַּשְׂכִּילוּ
9 הֲנֹטַע אֹזֶן הֲלֹא יִשְׁמָע אִם יֹצֵר עַיִן הֲלֹא יַבִּיט
10 הֲיֹסֵר גּוֹיִם הֲלֹא יוֹכִיחַ הַמְלַמֵּד אָדָם דָּעַת
11 יְהוָה יֹדֵעַ מַחְשְׁבוֹת אָדָם כִּי הֵמָּה הָבֶל
12 אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר תְּיַסְּרֶנּוּ יָּהּ וּמִתּוֹרָתְךָ תְלַמְּדֶנּוּ
13 לְהַשְׁקִיט לוֹ מִימֵי רָע עַד יִכָּרֶה לָרָשָׁע שָׁחַת
14 כִּי לֹא יִטֹּשׁ יְהוָה עַמּוֹ וְנַחֲלָתוֹ לֹא יַעֲזֹב
15 כִּי עַד צֶדֶק יָשׁוּב מִשְׁפָּט וְאַחֲרָיו כָּל יִשְׁרֵי לֵב
16 מִי יָקוּם לִי עִם מְרֵעִים מִי יִתְיַצֵּב לִי עִם פֹּעֲלֵי אָוֶן
17 לוּלֵי יְהוָה עֶזְרָתָה לִּי כִּמְעַט שָׁכְנָה דוּמָה נַפְשִׁי
18 אִם אָמַרְתִּי מָטָה רַגְלִי חַסְדְּךָ יְהוָה יִסְעָדֵנִי
19 בְּרֹב שַׂרְעַפַּי בְּקִרְבִּי תַּנְחוּמֶיךָ יְשַׁעַשְׁעוּ נַפְשִׁי
20 הַיְחָבְרְךָ כִּסֵּא הַוּוֹת יֹצֵר עָמָל עֲלֵי חֹק
21 יָגוֹדּוּ עַל נֶפֶשׁ צַדִּיק וְדָם נָקִי יַרְשִׁיעוּ
22 וַיְהִי יְהוָה לִי לְמִשְׂגָּב וֵאלֹהַי לְצוּר מַחְסִי
23 וַיָּשֶׁב עֲלֵיהֶם אֶת אוֹנָם וּבְרָעָתָם יַצְמִיתֵם יַצְמִיתֵם יְהוָה אֱלֹהֵינוּ
Capítulo 95
Cántico de alabanza y amonestación
LBLA
1 Venid, cantemos con gozo al SEÑOR, aclamemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.
2 Lleguemos ante su presencia con acción de gracias, aclamémosle con salmos.
3 Porque el SEÑOR es Dios grande, y Rey grande sobre todos los dioses.
4 En su mano están las profundidades de la tierra; suyas son también las cumbres de los montes.
5 Suyo es el mar, pues El lo hizo, y sus manos formaron la tierra seca.
6 Venid, adoremos y postrémonos; doblemos la rodilla ante el SEÑOR nuestro Hacedor.
7 Porque El es nuestro Dios, y nosotros el pueblo de su prado y las ovejas de su mano. Si oyereis hoy su voz,
8 no endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como en el día de Masah en el desierto,
9 cuando vuestros padres me tentaron, me probaron, aunque habían visto mi obra.
10 Por cuarenta años me repugnó aquella generación, y dije: Es un pueblo que se desvía en su corazón y no conoce mis caminos.
11 Por tanto, juré en mi ira: Ciertamente no entrarán en mi reposo.
WLC
1 לְכוּ נְרַנְּנָה לַיהוָה נָרִיעָה לְצוּר יִשְׁעֵנוּ
2 נְקַדְּמָה פָנָיו בְּתוֹדָה בִּזְמִרוֹת נָרִיעַ לוֹ
3 כִּי אֵל גָּדוֹל יְהוָה וּמֶלֶךְ גָּדוֹל עַל כָּל אֱלֹהִים
4 אֲשֶׁר בְּיָדוֹ מֶחְקְרֵי אָרֶץ וְתוֹעֲפוֹת הָרִים לוֹ
5 אֲשֶׁר לוֹ הַיָּם וְהוּא עָשָׂהוּ וְיַבֶּשֶׁת יָדָיו יָצָרוּ
6 בֹּאוּ נִשְׁתַּחֲוֶה וְנִכְרָעָה נִבְרְכָה לִפְנֵי יְהוָה עֹשֵׂנוּ
7 כִּי הוּא אֱלֹהֵינוּ וַאֲנַחְנוּ עַם מַרְעִיתוֹ וְצֹאן יָדוֹ הַיּוֹם אִם בְּקֹלוֹ תִשְׁמָעוּ
8 אַל תַּקְשׁוּ לְבַבְכֶם כִּמְרִיבָה כְּיוֹם מַסָּה בַּמִּדְבָּר
9 אֲשֶׁר נִסּוּנִי אֲבוֹתֵיכֶם בְּחָנוּנִי גַּם רָאוּ פָעֳלִי
10 אַרְבָּעִים שָׁנָה אָקוּט בְּדוֹר וָאֹמַר עַם תֹּעֵי לֵבָב הֵם וְהֵם לֹא יָדְעוּ דְרָכָי
11 אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתִּי בְאַפִּי אִם יְבֹאוּן אֶל מְנוּחָתִי
Capítulo 96
Cántico de alabanza al SEÑOR
LBLA
1 Cantad al SEÑOR cántico nuevo; cantad al SEÑOR, toda la tierra.
2 Cantad al SEÑOR, bendecid su nombre; proclamad de día en día las buenas nuevas de su salvación.
3 Contad su gloria entre las naciones, sus maravillas entre todos los pueblos.
4 Porque grande es el SEÑOR, y muy digno de ser alabado; temible es sobre todos los dioses.
5 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, mas el SEÑOR hizo los cielos.
6 Esplendor y majestad están delante de El; poder y hermosura en su santuario.
7 Tributad al SEÑOR, oh familias de los pueblos, tributad al SEÑOR gloria y poder.
8 Tributad al SEÑOR la gloria debida a su nombre; traed ofrenda y venid a sus atrios.
9 Adorad al SEÑOR en la hermosura de la santidad; temblad delante de El, toda la tierra.
10 Decid entre las naciones: El SEÑOR reina; ciertamente el mundo está bien afirmado, será inconmovible; El juzgará a los pueblos con equidad.
11 Alégrense los cielos y regocíjese la tierra; ruja el mar y cuanto lo llena.
12 Regocíjese el campo y todo lo que en él hay. Entonces todos los árboles del bosque cantarán con gozo
13 delante del SEÑOR, porque viene, porque viene a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con su fidelidad.
WLC
1 שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ שִׁירוּ לַיהוָה כָּל הָאָרֶץ
2 שִׁירוּ לַיהוָה בָּרְכוּ שְׁמוֹ בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם לְיוֹם יְשׁוּעָתוֹ
3 סַפְּרוּ בַגּוֹיִם כְּבוֹדוֹ בְּכָל הָעַמִּים נִפְלְאוֹתָיו
4 כִּי גָדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד נוֹרָא הוּא עַל כָּל אֱלֹהִים
5 כִּי כָּל אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים וַיהוָה שָׁמַיִם עָשָׂה
6 הוֹד וְהָדָר לְפָנָיו עֹז וְתִפְאֶרֶת בְּמִקְדָּשׁוֹ
7 הָבוּ לַיהוָה מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים הָבוּ לַיהוָה כָּבוֹד וָעֹז
8 הָבוּ לַיהוָה כְּבוֹד שְׁמוֹ שְׂאוּ מִנְחָה וּבֹאוּ לְחַצְרוֹתָיו
9 הִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַדְרַת קֹדֶשׁ חִילוּ מִפָּנָיו כָּל הָאָרֶץ
10 אִמְרוּ בַגּוֹיִם יְהוָה מָלָךְ אַף תִּכּוֹן תֵּבֵל בַּל תִּמּוֹט יָדִין עַמִּים בְּמֵישָׁרִים
11 יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאוֹ
12 יַעֲלֹז שָׂדַי וְכָל אֲשֶׁר בּוֹ אָז יְרַנְּנוּ כָּל עֲצֵי יָעַר
13 לִפְנֵי יְהוָה כִּי בָא כִּי בָא לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק וְעַמִּים בֶּאֱמוּנָתוֹ
Capítulo 97
El SEÑOR reina
LBLA
1 El SEÑOR reina; regocíjese la tierra; alégrense las muchas islas.
2 Nubes y densas tinieblas le rodean; justicia y derecho son el fundamento de su trono.
3 Fuego va delante de El, y abrasa en derredor a sus enemigos.
4 Sus relámpagos iluminan el mundo; la tierra ve y tiembla.
5 Los montes se derriten como cera ante el SEÑOR, ante el Señor de toda la tierra.
6 Los cielos proclaman su justicia, y todos los pueblos han visto su gloria.
7 Avergüéncense todos los que sirven a imágenes talladas, los que se glorían en los ídolos; póstrense ante El todos los dioses.
8 Sion oyó y se alegró, y las hijas de Judá se regocijaron a causa de tus juicios, oh SEÑOR.
9 Porque tú, SEÑOR, eres el Altísimo sobre toda la tierra; muy exaltado eres sobre todos los dioses.
10 Los que amáis al SEÑOR, aborreced el mal; El guarda las almas de sus santos, los libra de la mano de los impíos.
11 Luz está sembrada para el justo, y alegría para los rectos de corazón.
12 Alegraos en el SEÑOR, justos, y alabad su santo nombre.
WLC
1 יְהוָה מָלָךְ תָּגֵל הָאָרֶץ יִשְׂמְחוּ אִיִּים רַבִּים
2 עָנָן וַעֲרָפֶל סְבִיבָיו צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאוֹ
3 אֵשׁ לְפָנָיו תֵּלֵךְ וּתְלַהֵט סָבִיב צָרָיו
4 הֵאִירוּ בְרָקָיו תֵּבֵל רָאֲתָה וַתָּחֵל הָאָרֶץ
5 הָרִים כַּדּוֹנַג נָמַסּוּ מִלִּפְנֵי יְהוָה מִלִּפְנֵי אֲדוֹן כָּל הָאָרֶץ
6 הִגִּידוּ הַשָּׁמַיִם צִדְקוֹ וְרָאוּ כָל הָעַמִּים כְּבוֹדוֹ
7 יֵבֹשׁוּ כָּל עֹבְדֵי פֶסֶל הַמִּתְהַלְלִים בָּאֱלִילִים הִשְׁתַּחֲווּ לוֹ כָּל אֱלֹהִים
8 שָׁמְעָה וַתִּשְׂמַח צִיּוֹן וַתָּגֵלְנָה בְּנוֹת יְהוּדָה לְמַעַן מִשְׁפָּטֶיךָ יְהוָה
9 כִּי אַתָּה יְהוָה עֶלְיוֹן עַל כָּל הָאָרֶץ מְאֹד נַעֲלֵיתָ עַל כָּל אֱלֹהִים
10 אֹהֲבֵי יְהוָה שִׂנְאוּ רָע שֹׁמֵר נַפְשׁוֹת חֲסִידָיו מִיַּד רְשָׁעִים יַצִּילֵם
11 אוֹר זָרֻעַ לַצַּדִּיק וּלְיִשְׁרֵי לֵב שִׂמְחָה
12 שִׂמְחוּ צַדִּיקִים בַּיהוָה וְהוֹדוּ לְזֵכֶר קָדְשׁוֹ
Capítulo 98
Cántico de alabanza
LBLA
1 Salmo. Cantad al SEÑOR cántico nuevo, porque ha hecho maravillas; su diestra y su santo brazo le han dado la victoria.
2 El SEÑOR ha hecho conocer su salvación; ha revelado su justicia a la vista de las naciones.
3 Se ha acordado de su misericordia y de su fidelidad para con la casa de Israel; todos los términos de la tierra han visto la salvación de nuestro Dios.
4 Cantad alegres al SEÑOR, toda la tierra; prorrumpid en gritos de júbilo y cantad salmos.
5 Cantad salmos al SEÑOR con lira, con lira y voz de cántico.
6 Con trompetas y sonido de bocina gritad con gozo delante del Rey, el SEÑOR.
7 Ruja el mar y cuanto contiene, el mundo y los que en él habitan.
8 Batid las manos los ríos; a una canten con gozo los montes
9 delante del SEÑOR, porque viene a juzgar la tierra; juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con equidad.
WLC
1 מִזְמוֹר שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ כִּי נִפְלָאוֹת עָשָׂה הוֹשִׁיעָה לּוֹ יְמִינוֹ וּזְרוֹעַ קָדְשׁוֹ
2 הוֹדִיעַ יְהוָה יְשׁוּעָתוֹ לְעֵינֵי הַגּוֹיִם גִּלָּה צִדְקָתוֹ
3 זָכַר חַסְדּוֹ וֶאֱמוּנָתוֹ לְבֵית יִשְׂרָאֵל רָאוּ כָל אַפְסֵי אָרֶץ אֵת יְשׁוּעַת אֱלֹהֵינוּ
4 הָרִיעוּ לַיהוָה כָּל הָאָרֶץ פִּצְחוּ וְרַנְּנוּ וְזַמֵּרוּ
5 זַמְּרוּ לַיהוָה בְּכִנּוֹר בְּכִנּוֹר וְקוֹל זִמְרָה
6 בַּחֲצֹצְרוֹת וְקוֹל שׁוֹפָר הָרִיעוּ לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ יְהוָה
7 יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאוֹ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ
8 נְהָרוֹת יִמְחֲאוּ כָף יַחַד הָרִים יְרַנֵּנוּ
9 לִפְנֵי יְהוָה כִּי בָא לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ יִשְׁפֹּט תֵּבֵל בְּצֶדֶק וְעַמִּים בְּמֵישָׁרִים
Capítulo 99
El SEÑOR reina en santidad
LBLA
1 El SEÑOR reina, tiemblen los pueblos; El está sentado sobre los querubines, conmuévase la tierra.
2 El SEÑOR es grande en Sion, y excelso sobre todos los pueblos.
3 Alaben tu nombre grande y temible; El es santo.
4 La fortaleza del Rey ama la justicia; tú has establecido la equidad, tú has hecho juicio y justicia en Jacob.
5 Exaltad al SEÑOR nuestro Dios, y postraos ante el estrado de sus pies; El es santo.
6 Moisés y Aarón estaban entre sus sacerdotes, y Samuel entre los que invocaron su nombre; ellos clamaron al SEÑOR, y El les respondió.
7 En columna de nube les hablaba; guardaron sus testimonios y el estatuto que les había dado.
8 Oh SEÑOR, Dios nuestro, tú les respondiste; fuiste un Dios perdonador para ellos, mas vengador de sus obras.
9 Exaltad al SEÑOR nuestro Dios, y adorad en su santo monte, porque santo es el SEÑOR nuestro Dios.
WLC
1 יְהוָה מָלָךְ יִרְגְּזוּ עַמִּים יֹשֵׁב כְּרוּבִים תָּנוּט הָאָרֶץ
2 יְהוָה בְּצִיּוֹן גָּדוֹל וְרָם הוּא עַל כָּל הָעַמִּים
3 יוֹדוּ שִׁמְךָ גָּדוֹל וְנוֹרָא קָדוֹשׁ הוּא
4 וְעֹז מֶלֶךְ מִשְׁפָּט אָהֵב אַתָּה כּוֹנַנְתָּ מֵישָׁרִים מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בְּיַעֲקֹב אַתָּה עָשִׂיתָ
5 רוֹמְמוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְהִשְׁתַּחֲווּ לַהֲדֹם רַגְלָיו קָדוֹשׁ הוּא
6 מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן בְּכֹהֲנָיו וּשְׁמוּאֵל בְּקֹרְאֵי שְׁמוֹ קֹרִאים אֶל יְהוָה וְהוּא יַעֲנֵם
7 בְּעַמּוּד עָנָן יְדַבֵּר אֲלֵיהֶם שָׁמְרוּ עֵדֹתָיו וְחֹק נָתַן לָמוֹ
8 יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אַתָּה עֲנִיתָם אֵל נֹשֵׂא הָיִיתָ לָהֶם וְנֹקֵם עַל עֲלִילוֹתָם
9 רוֹמְמוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְהִשְׁתַּחֲווּ לְהַר קָדְשׁוֹ כִּי קָדוֹשׁ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ
Capítulo 100
Exhortación a la alabanza gozosa
LBLA
1 Salmo de acción de gracias. Cantad alegres a Dios, habitantes de toda la tierra.
2 Servid al SEÑOR con alegría; venid ante su presencia con regocijo.
3 Reconoced que el SEÑOR es Dios; El nos hizo, y no nosotros a nosotros mismos; pueblo suyo somos, y ovejas de su prado.
4 Entrad por sus puertas con acción de gracias, por sus atrios con alabanza; dadle gracias, bendecid su nombre.
5 Porque el SEÑOR es bueno; para siempre es su misericordia, y su fidelidad por todas las generaciones.
WLC
1 מִזְמוֹר לְתוֹדָה הָרִיעוּ לַיהוָה כָּל הָאָרֶץ
2 עִבְדוּ אֶת יְהוָה בְּשִׂמְחָה בֹּאוּ לְפָנָיו בִּרְנָנָה
3 דְּעוּ כִּי יְהוָה הוּא אֱלֹהִים הוּא עָשָׂנוּ וְלוֹ אֲנַחְנוּ עַמּוֹ וְצֹאן מַרְעִיתוֹ
4 בֹּאוּ שְׁעָרָיו בְּתוֹדָה חֲצֵרֹתָיו בִּתְהִלָּה הוֹדוּ לוֹ בָּרְכוּ שְׁמוֹ
5 כִּי טוֹב יְהוָה לְעוֹלָם חַסְדּוֹ וְעַד דֹּר וָדֹר אֱמוּנָתוֹ
Capítulo 101
Promesa de vivir rectamente
LBLA
1 Salmo de David. De misericordia y de juicio cantaré; a ti, oh SEÑOR, cantaré salmos.
2 Me portaré sabiamente en el camino perfecto. ¿Cuándo vendrás a mí? En la integridad de mi corazón andaré dentro de mi casa.
3 No pondré delante de mis ojos cosa indigna; aborrezco la obra de los que se desvían; nada de eso se pegará a mí.
4 El corazón perverso se apartará de mí; no conoceré el mal.
5 Al que en secreto calumnia a su prójimo, lo destruiré; no soportaré al de ojos altivos y corazón arrogante.
6 Mis ojos estarán sobre los fieles de la tierra, para que moren conmigo; el que anda en camino de integridad me servirá.
7 No habitará en mi casa el que practica el engaño; el que habla mentiras no permanecerá delante de mis ojos.
8 Cada mañana destruiré a todos los impíos de la tierra, para cortar de la ciudad del SEÑOR a todos los que obran iniquidad.
WLC
1 לְדָוִד מִזְמוֹר חֶסֶד וּמִשְׁפָּט אָשִׁירָה לְךָ יְהוָה אֲזַמֵּרָה
2 אַשְׂכִּילָה בְּדֶרֶךְ תָּמִים מָתַי תָּבוֹא אֵלָי אֶתְהַלֵּךְ בְּתָם לְבָבִי בְּקֶרֶב בֵּיתִי
3 לֹא אָשִׁית לְנֶגֶד עֵינַי דְּבַר בְּלִיָּעַל עֲשֹׂה סֵטִים שָׂנֵאתִי לֹא יִדְבַּק בִּי
4 לֵבָב עִקֵּשׁ יָסוּר מִמֶּנִּי רָע לֹא אֵדָע
5 מְלָשְׁנִי בַסֵּתֶר רֵעֵהוּ אוֹתוֹ אַצְמִית גְּבַהּ עֵינַיִם וּרְחַב לֵבָב אֹתוֹ לֹא אוּכָל
6 עֵינַי בְּנֶאֶמְנֵי אֶרֶץ לָשֶׁבֶת עִמָּדִי הֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ תָּמִים הוּא יְשָׁרְתֵנִי
7 לֹא יֵשֵׁב בְּקֶרֶב בֵּיתִי עֹשֵׂה רְמִיָּה דֹּבֵר שְׁקָרִים לֹא יִכּוֹן לְנֶגֶד עֵינָי
8 לַבְּקָרִים אַצְמִית כָּל רִשְׁעֵי אָרֶץ לְהַכְרִית מֵעִיר יְהוָה כָּל פֹּעֲלֵי אָוֶן
Capítulo 102
Oración del afligido
LBLA
1 Oración del afligido, cuando desfallece y derrama su lamento delante del SEÑOR. Oh SEÑOR, escucha mi oración, y llegue a ti mi clamor.
2 No escondas de mí tu rostro en el día de mi angustia; inclina a mí tu oído; el día que te invoque, respóndeme pronto.
3 Porque mis días se desvanecen como humo, y mis huesos arden como tizón.
4 Marchito como la hierba está mi corazón, de modo que me olvido de comer mi pan.
5 Por la voz de mi gemido se pegan mis huesos a mi carne.
6 Soy semejante al pelícano del desierto; soy como el búho de las soledades.
7 Velo, y soy como ave solitaria sobre el tejado.
8 Todo el día me afrentan mis enemigos; los que contra mí se enfurecen juran contra mí.
9 Porque he comido ceniza como pan, y he mezclado mi bebida con lágrimas,
10 a causa de tu indignación y de tu ira, pues me alzaste y me arrojaste.
11 Mis días son como sombra que se alarga, y me seco como la hierba.
12 Mas tú, oh SEÑOR, permaneces para siempre, y tu nombre por todas las generaciones.
13 Te levantarás y tendrás compasión de Sion, porque es tiempo de apiadarse de ella, pues el tiempo señalado ha llegado.
14 Ciertamente tus siervos aman sus piedras, y sienten compasión de su polvo.
15 Entonces las naciones temerán el nombre del SEÑOR, y todos los reyes de la tierra tu gloria.
16 Porque el SEÑOR habrá edificado a Sion, aparecerá en su gloria.
17 El atenderá a la oración de los desvalidos, y no despreciará su oración.
18 Esto se escribirá para la generación venidera, y el pueblo que ha de ser creado alabará al SEÑOR.
19 Porque El miró desde su alto santuario; el SEÑOR miró desde los cielos a la tierra,
20 para oír el gemido del cautivo, para libertar a los condenados a muerte,
21 para que anuncien en Sion el nombre del SEÑOR, y su alabanza en Jerusalén,
22 cuando se congreguen los pueblos a una, y los reinos, para servir al SEÑOR.
23 El quebrantó mi fuerza en el camino; acortó mis días.
24 Dije: Dios mío, no me lleves en la mitad de mis días; por generación de generaciones son tus años.
25 Desde la antigüedad tú fundaste la tierra, y los cielos son obra de tus manos.
26 Ellos perecerán, mas tú permaneces; y todos ellos como una vestidura se desgastarán, como vestido los mudarás, y serán cambiados.
27 Pero tú eres el mismo, y tus años no se acabarán.
28 Los hijos de tus siervos permanecerán, y su descendencia será establecida delante de ti.
WLC
1 תְּפִלָּה לְעָנִי כִי יַעֲטֹף וְלִפְנֵי יְהוָה יִשְׁפֹּךְ שִׂיחוֹ יְהוָה שִׁמְעָה תְפִלָּתִי וְשַׁוְעָתִי אֵלֶיךָ תָבוֹא
2 אַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי בְּיוֹם צַר לִי הַטֵּה אֵלַי אָזְנֶךָ בְּיוֹם אֶקְרָא מַהֵר עֲנֵנִי
3 כִּי כָלוּ בְעָשָׁן יָמָי וְעַצְמוֹתַי כְּמוֹ קֵד נִחָרוּ
4 הוּכָּה כָעֵשֶׂב וַיִּבַשׁ לִבִּי כִּי שָׁכַחְתִּי מֵאֲכֹל לַחְמִי
5 מִקּוֹל אַנְחָתִי דָּבְקָה עַצְמִי לִבְשָׂרִי
6 דָּמִיתִי לִקְאַת מִדְבָּר הָיִיתִי כְּכוֹס חֳרָבוֹת
7 שָׁקַדְתִּי וָאֶהְיֶה כְּצִפּוֹר בּוֹדֵד עַל גָּג
8 כָּל הַיּוֹם חֵרְפוּנִי אוֹיְבָי מְהוֹלָלַי בִּי נִשְׁבָּעוּ
9 כִּי אֵפֶר כַּלֶּחֶם אָכַלְתִּי וְשִׁקֻּוַי בִּבְכִי מָסָכְתִּי
10 מִפְּנֵי זַעַמְךָ וְקִצְפֶּךָ כִּי נְשָׂאתַנִי וַתַּשְׁלִיכֵנִי
11 יָמַי כְּצֵל נָטוּי וַאֲנִי כָּעֵשֶׂב אִיבָשׁ
12 וְאַתָּה יְהוָה לְעוֹלָם תֵּשֵׁב וְזִכְרְךָ לְדֹר וָדֹר
13 אַתָּה תָקוּם תְּרַחֵם צִיּוֹן כִּי עֵת לְחֶנְנָהּ כִּי בָא מוֹעֵד
14 כִּי רָצוּ עֲבָדֶיךָ אֶת אֲבָנֶיהָ וְאֶת עֲפָרָהּ יְחֹנֵנוּ
15 וְיִירְאוּ גוֹיִם אֶת שֵׁם יְהוָה וְכָל מַלְכֵי הָאָרֶץ אֶת כְּבוֹדֶךָ
16 כִּי בָנָה יְהוָה צִיּוֹן נִרְאָה בִּכְבוֹדוֹ
17 פָּנָה אֶל תְּפִלַּת הָעַרְעָר וְלֹא בָזָה אֶת תְּפִלָּתָם
18 תִּכָּתֶב זֹאת לְדוֹר אַחֲרוֹן וְעַם נִבְרָא יְהַלֶּל יָהּ
19 כִּי הִשְׁקִיף מִמְּרוֹם קָדְשׁוֹ יְהוָה מִשָּׁמַיִם אֶל אֶרֶץ הִבִּיט
20 לִשְׁמֹעַ אֶנְקַת אָסִיר לְפַתֵּחַ בְּנֵי תְמוּתָה
21 לְסַפֵּר בְּצִיּוֹן שֵׁם יְהוָה וּתְהִלָּתוֹ בִּירוּשָׁלִָם
22 בְּהִקָּבֵץ עַמִּים יַחְדָּו וּמַמְלָכוֹת לַעֲבֹד אֶת יְהוָה
23 עִנָּה בַדֶּרֶךְ כֹּחִי קִצַּר יָמָי
24 אֹמַר אֵלִי אַל תַּעֲלֵנִי בַּחֲצִי יָמָי בְּדוֹר דּוֹרִים שְׁנוֹתֶיךָ
25 לְפָנִים הָאָרֶץ יָסַדְתָּ וּמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ שָׁמָיִם
26 הֵמָּה יֹאבֵדוּ וְאַתָּה תַעֲמֹד וְכֻלָּם כַּבֶּגֶד יִבְלוּ כַּלְּבוּשׁ תַּחֲלִיפֵם וְיַחֲלֹפוּ
27 וְאַתָּה הוּא וּשְׁנוֹתֶיךָ לֹא יִתָּמּוּ
28 בְּנֵי עֲבָדֶיךָ יִשְׁכּוֹנוּ וְזַרְעָם לְפָנֶיךָ יִכּוֹן
Capítulo 103
Alabanza por las misericordias de Dios
LBLA
1 Salmo de David. Bendice, alma mía, al SEÑOR, y bendiga todo mi ser su santo nombre.
2 Bendice, alma mía, al SEÑOR, y no olvides ninguno de sus beneficios.
3 El es quien perdona todas tus iniquidades, el que sana todas tus enfermedades;
4 el que rescata del hoyo tu vida, el que te corona de misericordia y compasiones;
5 el que colma de bienes tus años, para que tu juventud se renueve como la del águila.
6 El SEÑOR hace justicia y derecho a todos los que padecen violencia.
7 Dio a conocer sus caminos a Moisés, sus obras a los hijos de Israel.
8 Compasivo y clemente es el SEÑOR, lento para la ira y grande en misericordia.
9 No contenderá para siempre, ni para siempre guardará su enojo.
10 No nos ha tratado según nuestros pecados, ni nos ha pagado conforme a nuestras iniquidades.
11 Porque como están de altos los cielos sobre la tierra, así es de grande su misericordia para los que le temen.
12 Como está de lejos el oriente del occidente, así alejó de nosotros nuestras transgresiones.
13 Como un padre se compadece de sus hijos, así se compadece el SEÑOR de los que le temen.
14 Porque El sabe de qué estamos hechos, se acuerda de que somos polvo.
15 El hombre, como la hierba son sus días; como la flor del campo, así florece;
16 cuando el viento pasa sobre ella, deja de ser, y su lugar ya no la reconoce.
17 Mas la misericordia del SEÑOR es desde la eternidad hasta la eternidad, para los que le temen, y su justicia para los hijos de los hijos,
18 para los que guardan su pacto y se acuerdan de sus preceptos para cumplirlos.
19 El SEÑOR ha establecido su trono en los cielos, y su reino domina sobre todo.
20 Bendecid al SEÑOR, vosotros sus ángeles, poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, obedeciendo a la voz de su palabra.
21 Bendecid al SEÑOR, vosotros todos sus ejércitos, ministros suyos que hacéis su voluntad.
22 Bendecid al SEÑOR, vosotras todas sus obras, en todos los lugares de su dominio. Bendice, alma mía, al SEÑOR.
WLC
1 לְדָוִד בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יְהוָה וְכָל קְרָבַי אֶת שֵׁם קָדְשׁוֹ
2 בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יְהוָה וְאַל תִּשְׁכְּחִי כָּל גְּמוּלָיו
3 הַסֹּלֵחַ לְכָל עֲוֹנֵכִי הָרֹפֵא לְכָל תַּחֲלֻאָיְכִי
4 הַגּוֹאֵל מִשַּׁחַת חַיָּיְכִי הַמְעַטְּרֵכִי חֶסֶד וְרַחֲמִים
5 הַמַּשְׂבִּיעַ בַּטּוֹב עֶדְיֵךְ תִּתְחַדֵּשׁ כַּנֶּשֶׁר נְעוּרָיְכִי
6 עֹשֵׂה צְדָקוֹת יְהוָה וּמִשְׁפָּטִים לְכָל עֲשׁוּקִים
7 יוֹדִיעַ דְּרָכָיו לְמֹשֶׁה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עֲלִילוֹתָיו
8 רַחוּם וְחַנּוּן יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חָסֶד
9 לֹא לְעוֹלָם יָרִיב וְלֹא לָנֶצַח יִטּוֹר
10 לֹא כַחֲטָאֵינוּ עָשָׂה לָנוּ וְלֹא כַעֲוֹנֹתֵינוּ גָּמַל עָלֵינוּ
11 כִּי כִגְבֹהַּ שָׁמַיִם עַל הָאָרֶץ גָּבַר חַסְדּוֹ עַל יְרֵאָיו
12 כִּרְחֹק מִזְרָח מִמַּעֲרָב הִרְחִיק מִמֶּנּוּ אֶת פְּשָׁעֵינוּ
13 כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים רִחַם יְהוָה עַל יְרֵאָיו
14 כִּי הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ זָכוּר כִּי עָפָר אֲנָחְנוּ
15 אֱנוֹשׁ כֶּחָצִיר יָמָיו כְּצִיץ הַשָּׂדֶה כֵּן יָצִיץ
16 כִּי רוּחַ עָבְרָה בּוֹ וְאֵינֶנּוּ וְלֹא יַכִּירֶנּוּ עוֹד מְקוֹמוֹ
17 וְחֶסֶד יְהוָה מֵעוֹלָם וְעַד עוֹלָם עַל יְרֵאָיו וְצִדְקָתוֹ לִבְנֵי בָנִים
18 לְשֹׁמְרֵי בְרִיתוֹ וּלְזֹכְרֵי פִקֻּדָיו לַעֲשׂוֹתָם
19 יְהוָה בַּשָּׁמַיִם הֵכִין כִּסְאוֹ וּמַלְכוּתוֹ בַּכֹּל מָשָׁלָה
20 בָּרְכוּ יְהוָה מַלְאָכָיו גִּבֹּרֵי כֹחַ עֹשֵׂי דְבָרוֹ לִשְׁמֹעַ בְּקוֹל דְּבָרוֹ
21 בָּרְכוּ יְהוָה כָּל צְבָאָיו מְשָׁרְתָיו עֹשֵׂי רְצוֹנוֹ
22 בָּרְכוּ יְהוָה כָּל מַעֲשָׂיו בְּכָל מְקֹמוֹת מֶמְשַׁלְתּוֹ בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יְהוָה
Capítulo 104
Dios en la creación
LBLA
1 Bendice, alma mía, al SEÑOR. Oh SEÑOR, Dios mío, cuán grande eres; te has vestido de esplendor y de majestad,
2 cubriéndote de luz como con un manto, extendiendo los cielos como una cortina.
3 El es quien pone las vigas de sus altos aposentos en las aguas; el que hace de las nubes su carroza; el que anda sobre las alas del viento;
4 que hace de los vientos sus mensajeros, y de las llamas de fuego sus ministros.
5 El fundó la tierra sobre sus cimientos, para que jamás sea sacudida.
6 La cubriste con el océano como con un vestido; las aguas estaban sobre los montes.
7 A tu reprensión huyeron; al sonido de tu trueno se precipitaron.
8 Se alzaron los montes, se hundieron los valles, al lugar que tú estableciste para ellas.
9 Pusiste un límite que no pueden cruzar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
10 El hace brotar manantiales en los valles; corren entre los montes;
11 dan de beber a todas las bestias del campo; los asnos monteses mitigan su sed.
12 Junto a ellos habitan las aves de los cielos; desde las ramas elevan sus trinos.
13 El riega los montes desde sus aposentos; del fruto de sus obras se sacia la tierra.
14 El hace crecer la hierba para el ganado, y las plantas para el servicio del hombre, para que él saque alimento de la tierra,
15 y vino que alegra el corazón del hombre, para que haga brillar con aceite su rostro, y alimento que fortalece el corazón del hombre.
16 Los árboles del SEÑOR se sacian, los cedros del Líbano que El plantó,
17 donde hacen sus nidos las aves; en los cipreses tiene su morada la cigüeña.
18 Los altos montes son para las cabras monteses; las peñas son refugio para los tejones.
19 Hizo la luna para medir las estaciones; el sol conoce el lugar de su ocaso.
20 Tú ordenas la oscuridad y se hace de noche, en la cual andan todas las bestias del bosque.
21 Los leoncillos rugen tras la presa, y buscan de Dios su comida.
22 Cuando sale el sol se retiran, y se echan en sus guaridas.
23 Sale el hombre a su trabajo y a su labor hasta el atardecer.
24 ¡Cuán numerosas son tus obras, oh SEÑOR! Con sabiduría las has hecho todas; llena está la tierra de tus posesiones.
25 He allí el mar, grande y anchuroso, en el cual hay innumerables seres vivientes, animales tanto pequeños como grandes.
26 Allí surcan las naves, y el Leviatán que hiciste para que jugara en él.
27 Todos ellos esperan en ti, para que les des su comida a su tiempo.
28 Tú les das, ellos recogen; abres tu mano, se sacian de bienes.
29 Escondes tu rostro, se turban; les quitas el aliento, expiran, y vuelven al polvo.
30 Envías tu Espíritu, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
31 Sea la gloria del SEÑOR para siempre; alégrese el SEÑOR en sus obras;
32 el que mira a la tierra, y ella tiembla; toca los montes, y humean.
33 Al SEÑOR cantaré mientras yo viva; cantaré salmos a mi Dios mientras yo exista.
34 Séale agradable mi meditación; yo me alegraré en el SEÑOR.
35 Sean consumidos de la tierra los pecadores, y no existan más los impíos. Bendice, alma mía, al SEÑOR. ¡Aleluya!
WLC
1 בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יְהוָה יְהוָה אֱלֹהַי גָּדַלְתָּ מְּאֹד הוֹד וְהָדָר לָבָשְׁתָּ
2 עֹטֶה אוֹר כַּשַּׂלְמָה נוֹטֶה שָׁמַיִם כַּיְרִיעָה
3 הַמְקָרֶה בַמַּיִם עֲלִיּוֹתָיו הַשָּׂם עָבִים רְכוּבוֹ הַמְהַלֵּךְ עַל כַּנְפֵי רוּחַ
4 עֹשֶׂה מַלְאָכָיו רוּחוֹת מְשָׁרְתָיו אֵשׁ לֹהֵט
5 יָסַד אֶרֶץ עַל מְכוֹנֶיהָ בַּל תִּמּוֹט עוֹלָם וָעֶד
6 תְּהוֹם כַּלְּבוּשׁ כִּסִּיתוֹ עַל הָרִים יַעַמְדוּ מָיִם
7 מִן גַּעֲרָתְךָ יְנוּסוּן מִן קוֹל רַעַמְךָ יֵחָפֵזוּן
8 יַעֲלוּ הָרִים יֵרְדוּ בְקָעוֹת אֶל מְקוֹם זֶה יָסַדְתָּ לָהֶם
9 גְּבוּל שַׂמְתָּ בַּל יַעֲבֹרוּן בַּל יְשׁוּבוּן לְכַסּוֹת הָאָרֶץ
10 הַמְשַׁלֵּחַ מַעְיָנִים בַּנְּחָלִים בֵּין הָרִים יְהַלֵּכוּן
11 יַשְׁקוּ כָּל חַיְתוֹ שָׂדָי יִשְׁבְּרוּ פְרָאִים צְמָאָם
12 עֲלֵיהֶם עוֹף הַשָּׁמַיִם יִשְׁכּוֹן מִבֵּין עֳפָאיִם יִתְּנוּ קוֹל
13 מַשְׁקֶה הָרִים מֵעֲלִיּוֹתָיו מִפְּרִי מַעֲשֶׂיךָ תִּשְׂבַּע הָאָרֶץ
14 מַצְמִיחַ חָצִיר לַבְּהֵמָה וְעֵשֶׂב לַעֲבֹדַת הָאָדָם לְהוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ
15 וְיַיִן יְשַׂמַּח לְבַב אֱנוֹשׁ לְהַצְהִיל פָּנִים מִשָּׁמֶן וְלֶחֶם לְבַב אֱנוֹשׁ יִסְעָד
16 יִשְׂבְּעוּ עֲצֵי יְהוָה אַרְזֵי לְבָנוֹן אֲשֶׁר נָטָע
17 אֲשֶׁר שָׁם צִפֳּרִים יְקַנֵּנוּ חֲסִידָה בְּרוֹשִׁים בֵּיתָהּ
18 הָרִים הַגְּבֹהִים לַיְּעֵלִים סְלָעִים מַחְסֶה לַשְׁפַנִּים
19 עָשָׂה יָרֵחַ לְמוֹעֲדִים שֶׁמֶשׁ יָדַע מְבוֹאוֹ
20 תָּשֶׁת חֹשֶׁךְ וִיהִי לָיְלָה בּוֹ תִרְמֹשׂ כָּל חַיְתוֹ יָעַר
21 הַכְּפִירִים שֹׁאֲגִים לַטָּרֶף וּלְבַקֵּשׁ מֵאֵל אָכְלָם
22 תִּזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ יֵאָסֵפוּן וְאֶל מְעוֹנֹתָם יִרְבָּצוּן
23 יֵצֵא אָדָם לְפָעֳלוֹ וְלַעֲבֹדָתוֹ עֲדֵי עָרֶב
24 מָה רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ יְהוָה כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ מָלְאָה הָאָרֶץ קִנְיָנֶךָ
25 זֶה הַיָּם גָּדוֹל וּרְחַב יָדָיִם שָׁם רֶמֶשׂ וְאֵין מִסְפָּר חַיּוֹת קְטַנּוֹת עִם גְּדֹלוֹת
26 שָׁם אֳנִיּוֹת יְהַלֵּכוּן לִוְיָתָן זֶה יָצַרְתָּ לְשַׂחֶק בּוֹ
27 כֻּלָּם אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּן לָתֵת אָכְלָם בְּעִתּוֹ
28 תִּתֵּן לָהֶם יִלְקֹטוּן תִּפְתַּח יָדְךָ יִשְׂבְּעוּן טוֹב
29 תַּסְתִּיר פָּנֶיךָ יִבָּהֵלוּן תֹּסֵף רוּחָם יִגְוָעוּן וְאֶל עֲפָרָם יְשׁוּבוּן
30 תְּשַׁלַּח רוּחֲךָ יִבָּרֵאוּן וּתְחַדֵּשׁ פְּנֵי אֲדָמָה
31 יְהִי כְבוֹד יְהוָה לְעוֹלָם יִשְׂמַח יְהוָה בְּמַעֲשָׂיו
32 הַמַּבִּיט לָאָרֶץ וַתִּרְעָד יִגַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ
33 אָשִׁירָה לַיהוָה בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי
34 יֶעֱרַב עָלָיו שִׂיחִי אָנֹכִי אֶשְׂמַח בַּיהוָה
35 יִתַּמּוּ חַטָּאִים מִן הָאָרֶץ וּרְשָׁעִים עוֹד אֵינָם בָּרְכִי נַפְשִׁי אֶת יְהוָה הַלְלוּיָהּ
Capítulo 105
Las maravillas de Dios en favor de Israel
LBLA
1 Dad gracias al SEÑOR, invocad su nombre; dad a conocer sus obras entre los pueblos.
2 Cantadle, cantadle salmos; hablad de todas sus maravillas.
3 Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al SEÑOR.
4 Buscad al SEÑOR y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
5 Acordaos de las maravillas que El ha hecho, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
6 oh vosotros, descendencia de Abraham, su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
7 El es el SEÑOR nuestro Dios; sus juicios están en toda la tierra.
8 Para siempre se ha acordado de su pacto, de la palabra que ordenó a mil generaciones,
9 del pacto que hizo con Abraham, y de su juramento a Isaac.
10 También lo confirmó a Jacob por estatuto, a Israel como pacto eterno,
11 diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.
12 Cuando ellos eran pocos en número, muy pocos, y forasteros en ella,
13 y vagaban de nación en nación, de un reino a otro pueblo,
14 no permitió que nadie los oprimiera, y por causa de ellos reprendió a reyes:
15 No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
16 Y llamó al hambre sobre la tierra, quebró todo sustento de pan.
17 Envió a un hombre delante de ellos, a José, que fue vendido como esclavo.
18 Con grillos afligieron sus pies, él mismo fue puesto en cadenas,
19 hasta que se cumplió su predicción, y la palabra del SEÑOR lo puso a prueba.
20 El rey envió y lo soltó, el soberano de pueblos lo puso en libertad.
21 Lo puso por señor de su casa, y por gobernador sobre todas sus posesiones,
22 para que encarcelara a sus príncipes a su voluntad, y a sus ancianos enseñara sabiduría.
23 También Israel entró en Egipto, y Jacob moró en la tierra de Cam.
24 E hizo muy fecundo a su pueblo, y lo hizo más fuerte que sus adversarios.
25 Cambió el corazón de éstos para que aborrecieran a su pueblo, para que trataran astutamente a sus siervos.
26 Envió a Moisés su siervo, y a Aarón a quien había escogido.
27 Ejecutaron entre ellos sus señales prodigiosas, y sus maravillas en la tierra de Cam.
28 Envió tinieblas e hizo que se oscureciera, mas ellos no atendieron a sus palabras.
29 Convirtió sus aguas en sangre, e hizo morir sus peces.
30 Su tierra se llenó de ranas hasta en las alcobas de sus reyes.
31 Habló, y vinieron enjambres de moscas y mosquitos por todo su territorio.
32 Les dio granizo por lluvia, y llamas de fuego en su tierra.
33 Destruyó también sus vides y sus higueras, y quebró los árboles de su territorio.
34 Habló, y vinieron langostas, y pulgón sin número,
35 que devoraron toda la hierba de su país, y se comieron el fruto de su suelo.
36 También hirió de muerte a todo primogénito en su tierra, las primicias de todo su vigor.
37 Pero a ellos los sacó con plata y oro, y entre sus tribus no hubo quien tropezara.
38 Egipto se alegró de que salieran, porque su terror había caído sobre ellos.
39 Extendió una nube para cubrirlos, y fuego para alumbrarlos de noche.
40 Pidieron, y trajo codornices, y los sació con pan del cielo.
41 Abrió la roca, y brotaron las aguas; corrieron por los sequedales como un río.
42 Porque se acordó de su santa palabra dada a Abraham su siervo.
43 Sacó a su pueblo con gozo, a sus escogidos con gritos de alegría.
44 También les dio las tierras de las naciones, y poseyeron el fruto del trabajo de los pueblos,
45 para que guardaran sus estatutos, y observaran sus leyes. ¡Aleluya!
WLC
1 הוֹדוּ לַיהוָה קִרְאוּ בִשְׁמוֹ הוֹדִיעוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו
2 שִׁירוּ לוֹ זַמְּרוּ לוֹ שִׂיחוּ בְּכָל נִפְלְאוֹתָיו
3 הִתְהַלְלוּ בְּשֵׁם קָדְשׁוֹ יִשְׂמַח לֵב מְבַקְשֵׁי יְהוָה
4 דִּרְשׁוּ יְהוָה וְעֻזּוֹ בַּקְּשׁוּ פָנָיו תָּמִיד
5 זִכְרוּ נִפְלְאוֹתָיו אֲשֶׁר עָשָׂה מֹפְתָיו וּמִשְׁפְּטֵי פִיו
6 זֶרַע אַבְרָהָם עַבְדּוֹ בְּנֵי יַעֲקֹב בְּחִירָיו
7 הוּא יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בְּכָל הָאָרֶץ מִשְׁפָּטָיו
8 זָכַר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ דָּבָר צִוָּה לְאֶלֶף דּוֹר
9 אֲשֶׁר כָּרַת אֶת אַבְרָהָם וּשְׁבוּעָתוֹ לְיִצְחָק
10 וַיַּעֲמִידֶהָ לְיַעֲקֹב לְחֹק לְיִשְׂרָאֵל בְּרִית עוֹלָם
11 לֵאמֹר לְךָ אֶתֵּן אֶת אֶרֶץ כְּנָעַן חֶבֶל נַחֲלַתְכֶם
12 בִּהְיוֹתָם מְתֵי מִסְפָּר כִּמְעַט וְגָרִים בָּהּ
13 וַיִּתְהַלְּכוּ מִגּוֹי אֶל גּוֹי מִמַּמְלָכָה אֶל עַם אַחֵר
14 לֹא הִנִּיחַ אָדָם לְעָשְׁקָם וַיּוֹכַח עֲלֵיהֶם מְלָכִים
15 אַל תִּגְּעוּ בִמְשִׁיחָי וְלִנְבִיאַי אַל תָּרֵעוּ
16 וַיִּקְרָא רָעָב עַל הָאָרֶץ כָּל מַטֵּה לֶחֶם שָׁבָר
17 שָׁלַח לִפְנֵיהֶם אִישׁ לְעֶבֶד נִמְכַּר יוֹסֵף
18 עִנּוּ בַכֶּבֶל רַגְלָיו בַּרְזֶל בָּאָה נַפְשׁוֹ
19 עַד עֵת בֹּא דְבָרוֹ אִמְרַת יְהוָה צְרָפָתְהוּ
20 שָׁלַח מֶלֶךְ וַיַּתִּירֵהוּ מֹשֵׁל עַמִּים וַיְפַתְּחֵהוּ
21 שָׂמוֹ אָדוֹן לְבֵיתוֹ וּמֹשֵׁל בְּכָל קִנְיָנוֹ
22 לֶאְסֹר שָׂרָיו בְּנַפְשׁוֹ וּזְקֵנָיו יְחַכֵּם
23 וַיָּבֹא יִשְׂרָאֵל מִצְרָיִם וְיַעֲקֹב גָּר בְּאֶרֶץ חָם
24 וַיֶּפֶר אֶת עַמּוֹ מְאֹד וַיַּעֲצִמֵהוּ מִצָּרָיו
25 הָפַךְ לִבָּם לִשְׂנֹא עַמּוֹ לְהִתְנַכֵּל בַּעֲבָדָיו
26 שָׁלַח מֹשֶׁה עַבְדּוֹ אַהֲרֹן אֲשֶׁר בָּחַר בּוֹ
27 שָׂמוּ בָם דִּבְרֵי אֹתוֹתָיו וּמֹפְתִים בְּאֶרֶץ חָם
28 שָׁלַח חֹשֶׁךְ וַיַּחְשִׁךְ וְלֹא מָרוּ אֶת דְּבָרָיו
29 הָפַךְ אֶת מֵימֵיהֶם לְדָם וַיָּמֶת אֶת דְּגָתָם
30 שָׁרַץ אַרְצָם צְפַרְדְּעִים בְּחַדְרֵי מַלְכֵיהֶם
31 אָמַר וַיָּבֹא עָרֹב כִּנִּים בְּכָל גְּבוּלָם
32 נָתַן גִּשְׁמֵיהֶם בָּרָד אֵשׁ לֶהָבוֹת בְּאַרְצָם
33 וַיַּךְ גַּפְנָם וּתְאֵנָתָם וַיְשַׁבֵּר עֵץ גְּבוּלָם
34 אָמַר וַיָּבֹא אַרְבֶּה וְיֶלֶק וְאֵין מִסְפָּר
35 וַיֹּאכַל כָּל עֵשֶׂב בְּאַרְצָם וַיֹּאכַל פְּרִי אַדְמָתָם
36 וַיַּךְ כָּל בְּכוֹר בְּאַרְצָם רֵאשִׁית לְכָל אוֹנָם
37 וַיּוֹצִיאֵם בְּכֶסֶף וְזָהָב וְאֵין בִּשְׁבָטָיו כּוֹשֵׁל
38 שָׂמַח מִצְרַיִם בְּצֵאתָם כִּי נָפַל פַּחְדָּם עֲלֵיהֶם
39 פָּרַשׂ עָנָן לְמָסָךְ וְאֵשׁ לְהָאִיר לָיְלָה
40 שָׁאַל וַיָּבֵא שְׂלָו וְלֶחֶם שָׁמַיִם יַשְׂבִּיעֵם
41 פָּתַח צוּר וַיָּזוּבוּ מָיִם הָלְכוּ בַּצִּיּוֹת נָהָר
42 כִּי זָכַר אֶת דְּבַר קָדְשׁוֹ אֶת אַבְרָהָם עַבְדּוֹ
43 וַיּוֹצִיא עַמּוֹ בְשָׂשׂוֹן בְּרִנָּה אֶת בְּחִירָיו
44 וַיִּתֵּן לָהֶם אַרְצוֹת גּוֹיִם וַעֲמַל לְאֻמִּים יִירָשׁוּ
45 בַּעֲבוּר יִשְׁמְרוּ חֻקָּיו וְתוֹרֹתָיו יִנְצֹרוּ הַלְלוּיָהּ
Capítulo 106
La rebelión de Israel y la misericordia de Dios
LBLA
1 ¡Aleluya! Dad gracias al SEÑOR, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 ¿Quién expresará las obras poderosas del SEÑOR, o proclamará todas sus alabanzas?
3 Bienaventurados los que guardan el derecho, los que practican la justicia en todo tiempo.
4 Acuérdate de mí, oh SEÑOR, cuando muestres favor a tu pueblo; visítame con tu salvación,
5 para que yo vea la prosperidad de tus escogidos, para que me goce en la alegría de tu nación, para que me gloríe con tu heredad.
6 Hemos pecado como nuestros padres, hemos cometido iniquidad, hemos obrado perversamente.
7 Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas; no se acordaron de tus muchas misericordias, sino que se rebelaron junto al mar, en el mar Rojo.
8 Sin embargo, los salvó por amor de su nombre, para manifestar su poder.
9 Reprendió al mar Rojo, y se secó; y los condujo por las profundidades como por un desierto.
10 Los salvó de la mano del que los aborrecía, y los redimió de la mano del enemigo.
11 Las aguas cubrieron a sus adversarios; ni uno de ellos quedó.
12 Entonces creyeron en sus palabras, y cantaron su alabanza.
13 Muy pronto olvidaron sus obras; no esperaron su consejo,
14 sino que tuvieron un deseo insaciable en el desierto, y tentaron a Dios en la soledad.
15 Y El les concedió su petición, pero envió flaqueza a sus almas.
16 Cuando en el campamento tuvieron envidia de Moisés y de Aarón, el santo del SEÑOR,
17 se abrió la tierra y se tragó a Datán, y sepultó al grupo de Abiram.
18 Y se encendió fuego en su grupo; la llama consumió a los impíos.
19 Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron una imagen de fundición.
20 Así cambiaron su gloria por la imagen de un buey que come hierba.
21 Se olvidaron de Dios su Salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto,
22 maravillas en la tierra de Cam, cosas portentosas junto al mar Rojo.
23 Por tanto, dijo que los destruiría, de no haber sido por Moisés su escogido, que se puso en la brecha delante de El, para apartar su ira, para que no los destruyera.
24 Despreciaron la tierra deseable; no creyeron en su palabra,
25 sino que murmuraron en sus tiendas; no escucharon la voz del SEÑOR.
26 Por tanto, les juró que los haría caer en el desierto,
27 que haría caer su descendencia entre las naciones, y los esparciría por las tierras.
28 Se unieron también a Baal-peor, y comieron sacrificios ofrecidos a los muertos.
29 Provocaron su ira con sus hechos, y una plaga irrumpió entre ellos.
30 Entonces se levantó Finees e intervino, y cesó la plaga.
31 Y le fue contado por justicia, de generación en generación para siempre.
32 También lo provocaron a ira en las aguas de Meriba, y le fue mal a Moisés por causa de ellos;
33 porque fueron rebeldes a su Espíritu, y él habló precipitadamente con sus labios.
34 No destruyeron a los pueblos, como el SEÑOR les había mandado,
35 sino que se mezclaron con las naciones, y aprendieron sus costumbres,
36 y sirvieron a sus ídolos, que se convirtieron en lazo para ellos.
37 Sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios,
38 y derramaron sangre inocente, la sangre de sus hijos y de sus hijas, a quienes sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangre.
39 Se contaminaron con sus hechos, y se prostituyeron con sus obras.
40 Por tanto, se encendió la ira del SEÑOR contra su pueblo, y aborreció su heredad.
41 Los entregó en mano de las naciones, y los que los aborrecían se enseñorearon de ellos.
42 Sus enemigos los oprimieron, y fueron humillados bajo su poder.
43 Muchas veces los libró, mas ellos se rebelaron en su consejo, y se hundieron en su iniquidad.
44 Sin embargo, El tuvo en cuenta su angustia cuando oyó su clamor;
45 se acordó de su pacto con ellos, y se compadeció conforme a su gran misericordia.
46 Hizo que fueran objeto de compasión delante de todos los que los tenían cautivos.
47 Sálvanos, oh SEÑOR, Dios nuestro, y recógenos de entre las naciones, para que demos gracias a tu santo nombre, para que nos gloriemos en tu alabanza.
48 Bendito sea el SEÑOR, Dios de Israel, desde la eternidad y hasta la eternidad. Y diga todo el pueblo: Amén. ¡Aleluya!
WLC
1 הַלְלוּיָהּ הוֹדוּ לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
2 מִי יְמַלֵּל גְּבוּרוֹת יְהוָה יַשְׁמִיעַ כָּל תְּהִלָּתוֹ
3 אַשְׁרֵי שֹׁמְרֵי מִשְׁפָּט עֹשֵׂה צְדָקָה בְכָל עֵת
4 זָכְרֵנִי יְהוָה בִּרְצוֹן עַמֶּךָ פָּקְדֵנִי בִּישׁוּעָתֶךָ
5 לִרְאוֹת בְּטוֹבַת בְּחִירֶיךָ לִשְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַת גּוֹיֶךָ לְהִתְהַלֵּל עִם נַחֲלָתֶךָ
6 חָטָאנוּ עִם אֲבוֹתֵינוּ הֶעֱוִינוּ הִרְשָׁעְנוּ
7 אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרַיִם לֹא הִשְׂכִּילוּ נִפְלְאוֹתֶיךָ לֹא זָכְרוּ אֶת רֹב חֲסָדֶיךָ וַיַּמְרוּ עַל יָם בְּיַם סוּף
8 וַיּוֹשִׁיעֵם לְמַעַן שְׁמוֹ לְהוֹדִיעַ אֶת גְּבוּרָתוֹ
9 וַיִּגְעַר בְּיַם סוּף וַיֶּחֱרָב וַיּוֹלִיכֵם בַּתְּהֹמוֹת כַּמִּדְבָּר
10 וַיּוֹשִׁיעֵם מִיַּד שׂוֹנֵא וַיִּגְאָלֵם מִיַּד אוֹיֵב
11 וַיְכַסּוּ מַיִם צָרֵיהֶם אֶחָד מֵהֶם לֹא נוֹתָר
12 וַיַּאֲמִינוּ בִדְבָרָיו יָשִׁירוּ תְהִלָּתוֹ
13 מִהֲרוּ שָׁכְחוּ מַעֲשָׂיו לֹא חִכּוּ לַעֲצָתוֹ
14 וַיִּתְאַוּוּ תַאֲוָה בַמִּדְבָּר וַיְנַסּוּ אֵל בִּישִׁימוֹן
15 וַיִּתֵּן לָהֶם שֶׁאֱלָתָם וַיְשַׁלַּח רָזוֹן בְּנַפְשָׁם
16 וַיְקַנְאוּ לְמֹשֶׁה בַּמַּחֲנֶה לְאַהֲרֹן קְדוֹשׁ יְהוָה
17 תִּפְתַּח אֶרֶץ וַתִּבְלַע דָּתָן וַתְּכַס עַל עֲדַת אֲבִירָם
18 וַתִּבְעַר אֵשׁ בַּעֲדָתָם לֶהָבָה תְּלַהֵט רְשָׁעִים
19 יַעֲשׂוּ עֵגֶל בְּחֹרֵב וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְמַסֵּכָה
20 וַיָּמִירוּ אֶת כְּבוֹדָם בְּתַבְנִית שׁוֹר אֹכֵל עֵשֶׂב
21 שָׁכְחוּ אֵל מוֹשִׁיעָם עֹשֶׂה גְדֹלוֹת בְּמִצְרָיִם
22 נִפְלָאוֹת בְּאֶרֶץ חָם נוֹרָאוֹת עַל יַם סוּף
23 וַיֹּאמֶר לְהַשְׁמִידָם לוּלֵי מֹשֶׁה בְחִירוֹ עָמַד בַּפֶּרֶץ לְפָנָיו לְהָשִׁיב חֲמָתוֹ מֵהַשְׁחִית
24 וַיִּמְאֲסוּ בְּאֶרֶץ חֶמְדָּה לֹא הֶאֱמִינוּ לִדְבָרוֹ
25 וַיֵּרָגְנוּ בְאָהֳלֵיהֶם לֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹל יְהוָה
26 וַיִּשָּׂא יָדוֹ לָהֶם לְהַפִּיל אוֹתָם בַּמִּדְבָּר
27 וּלְהַפִּיל זַרְעָם בַּגּוֹיִם וּלְזָרוֹתָם בָּאֲרָצוֹת
28 וַיִּצָּמְדוּ לְבַעַל פְּעוֹר וַיֹּאכְלוּ זִבְחֵי מֵתִים
29 וַיַּכְעִיסוּ בְּמַעַלְלֵיהֶם וַתִּפְרָץ בָּם מַגֵּפָה
30 וַיַּעֲמֹד פִּינְחָס וַיְפַלֵּל וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה
31 וַתֵּחָשֶׁב לוֹ לִצְדָקָה לְדֹר וָדֹר עַד עוֹלָם
32 וַיַּקְצִיפוּ עַל מֵי מְרִיבָה וַיֵּרַע לְמֹשֶׁה בַּעֲבוּרָם
33 כִּי הִמְרוּ אֶת רוּחוֹ וַיְבַטֵּא בִּשְׂפָתָיו
34 לֹא הִשְׁמִידוּ אֶת הָעַמִּים אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה לָהֶם
35 וַיִּתְעָרְבוּ בַגּוֹיִם וַיִּלְמְדוּ מַעֲשֵׂיהֶם
36 וַיַּעַבְדוּ אֶת עֲצַבֵּיהֶם וַיִּהְיוּ לָהֶם לְמוֹקֵשׁ
37 וַיִּזְבְּחוּ אֶת בְּנֵיהֶם וְאֶת בְּנוֹתֵיהֶם לַשֵּׁדִים
38 וַיִּשְׁפְּכוּ דָם נָקִי דַּם בְּנֵיהֶם וּבְנוֹתֵיהֶם אֲשֶׁר זִבְּחוּ לַעֲצַבֵּי כְנָעַן וַתֶּחֱנַף הָאָרֶץ בַּדָּמִים
39 וַיִּטְמְאוּ בְמַעֲשֵׂיהֶם וַיִּזְנוּ בְּמַעַלְלֵיהֶם
40 וַיִּחַר אַף יְהוָה בְּעַמּוֹ וַיְתָעֵב אֶת נַחֲלָתוֹ
41 וַיִּתְּנֵם בְּיַד גּוֹיִם וַיִּמְשְׁלוּ בָהֶם שֹׂנְאֵיהֶם
42 וַיִּלְחָצוּם אוֹיְבֵיהֶם וַיִּכָּנְעוּ תַּחַת יָדָם
43 פְּעָמִים רַבּוֹת יַצִּילֵם וְהֵמָּה יַמְרוּ בַעֲצָתָם וַיָּמֹכּוּ בַּעֲוֹנָם
44 וַיַּרְא בַּצַּר לָהֶם בְּשָׁמְעוֹ אֶת רִנָּתָם
45 וַיִּזְכֹּר לָהֶם בְּרִיתוֹ וַיִּנָּחֵם כְּרֹב חֲסָדָיו
46 וַיִּתֵּן אוֹתָם לְרַחֲמִים לִפְנֵי כָּל שׁוֹבֵיהֶם
47 הוֹשִׁיעֵנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְקַבְּצֵנוּ מִן הַגּוֹיִם לְהֹדוֹת לְשֵׁם קָדְשֶׁךָ לְהִשְׁתַּבֵּחַ בִּתְהִלָּתֶךָ
48 בָּרוּךְ יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם וְאָמַר כָּל הָעָם אָמֵן הַלְלוּיָהּ
Capítulo 107
Acción de gracias por la liberación
LBLA
1 Dad gracias al SEÑOR, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Que lo digan los redimidos del SEÑOR, a quienes redimió del poder del adversario,
3 y los ha reunido de las tierras, del oriente y del occidente, del norte y del sur.
4 Vagaron por el desierto, por tierra desolada; no hallaron ciudad en donde morar.
5 Hambrientos y sedientos, su alma desfallecía en ellos.
6 Entonces clamaron al SEÑOR en su angustia; los libró de sus aflicciones.
7 Los condujo por camino recto, para que fueran a una ciudad habitada.
8 Den gracias al SEÑOR por su misericordia, y por sus maravillas para con los hijos de los hombres.
9 Porque El sacia al alma sedienta, y llena de bienes al alma hambrienta.
10 Moradores de tinieblas y de sombra de muerte, prisioneros en miseria y en cadenas,
11 porque fueron rebeldes a las palabras de Dios, y despreciaron el consejo del Altísimo.
12 El humilló sus corazones con trabajo; tropezaron y no hubo quien los ayudara.
13 Entonces clamaron al SEÑOR en su angustia; los salvó de sus aflicciones.
14 Los sacó de las tinieblas y de la sombra de muerte, y rompió sus cadenas.
15 Den gracias al SEÑOR por su misericordia, y por sus maravillas para con los hijos de los hombres.
16 Porque quebró las puertas de bronce, y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17 Necios, a causa del camino de su transgresión y de sus iniquidades, fueron afligidos.
18 Su alma aborreció todo alimento, y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19 Entonces clamaron al SEÑOR en su angustia, y los salvó de sus aflicciones.
20 Envió su palabra y los sanó, y los libró de la muerte.
21 Den gracias al SEÑOR por su misericordia, y por sus maravillas para con los hijos de los hombres.
22 Ofrezcan también sacrificios de acción de gracias, y proclamen sus obras con cantos de gozo.
23 Los que descienden al mar en naves, que hacen negocios en las muchas aguas,
24 ellos han visto las obras del SEÑOR, y sus maravillas en lo profundo.
25 Porque El habló y levantó un viento tempestuoso que alzó las olas del mar.
26 Subían a los cielos, descendían a las profundidades; sus almas se desvanecían por el mal.
27 Temblaron y se tambalearon como ebrios, y toda su pericia desapareció.
28 Entonces clamaron al SEÑOR en su angustia, y los sacó de sus aflicciones.
29 Cambió la tempestad en calma, y las olas del mar se calmaron.
30 Se alegraron porque se calmaron, y El los guió al puerto que deseaban.
31 Den gracias al SEÑOR por su misericordia, y por sus maravillas para con los hijos de los hombres.
32 Exáltenlo en la congregación del pueblo, y alábenlo en la asamblea de los ancianos.
33 El convierte los ríos en desierto, y los manantiales en tierra seca;
34 la tierra fructífera en salar, por la maldad de los que la habitan.
35 Cambia el desierto en estanque de aguas, y la tierra seca en manantiales.
36 Y hace habitar allí a los hambrientos, para que establezcan una ciudad habitada,
37 y siembren campos y planten viñas, que produzcan fruto abundante.
38 También los bendice y se multiplican en gran manera, y no permite que disminuya su ganado.
39 Cuando son disminuidos y abatidos por la opresión, la adversidad y la aflicción,
40 El derrama desprecio sobre los príncipes, y los hace vagar por un desierto sin camino.
41 Pero levanta al pobre de la aflicción, y hace las familias como rebaños.
42 Los rectos lo ven y se alegran, mas toda iniquidad cierra su boca.
43 ¿Quién es sabio? Que preste atención a estas cosas, y considere las misericordias del SEÑOR.
WLC
1 הוֹדוּ לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
2 יֹאמְרוּ גְּאוּלֵי יְהוָה אֲשֶׁר גְּאָלָם מִיַּד צָר
3 וּמֵאֲרָצוֹת קִבְּצָם מִמִּזְרָח וּמִמַּעֲרָב מִצָּפוֹן וּמִיָּם
4 תָּעוּ בַמִּדְבָּר בִּישִׁימוֹן דָּרֶךְ עִיר מוֹשָׁב לֹא מָצָאוּ
5 רְעֵבִים גַּם צְמֵאִים נַפְשָׁם בָּהֶם תִּתְעַטָּף
6 וַיִּצְעֲקוּ אֶל יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצוּקוֹתֵיהֶם יַצִּילֵם
7 וַיַּדְרִיכֵם בְּדֶרֶךְ יְשָׁרָה לָלֶכֶת אֶל עִיר מוֹשָׁב
8 יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם
9 כִּי הִשְׂבִּיעַ נֶפֶשׁ שֹׁקֵקָה וְנֶפֶשׁ רְעֵבָה מִלֵּא טוֹב
10 יֹשְׁבֵי חֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת אֲסִירֵי עֳנִי וּבַרְזֶל
11 כִּי הִמְרוּ אִמְרֵי אֵל וַעֲצַת עֶלְיוֹן נָאָצוּ
12 וַיַּכְנַע בֶּעָמָל לִבָּם כָּשְׁלוּ וְאֵין עֹזֵר
13 וַיִּזְעֲקוּ אֶל יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם יוֹשִׁיעֵם
14 יוֹצִיאֵם מֵחֹשֶׁךְ וְצַלְמָוֶת וּמוֹסְרוֹתֵיהֶם יְנַתֵּק
15 יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם
16 כִּי שִׁבַּר דַּלְתוֹת נְחֹשֶׁת וּבְרִיחֵי בַרְזֶל גִּדֵּעַ
17 אֱוִלִים מִדֶּרֶךְ פִּשְׁעָם וּמֵעֲוֹנֹתֵיהֶם יִתְעַנּוּ
18 כָּל אֹכֶל תְּתַעֵב נַפְשָׁם וַיַּגִּיעוּ עַד שַׁעֲרֵי מָוֶת
19 וַיִּזְעֲקוּ אֶל יְהוָה בַּצַּר לָהֶם מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם יוֹשִׁיעֵם
20 יִשְׁלַח דְּבָרוֹ וְיִרְפָּאֵם וִימַלֵּט מִשְׁחִיתוֹתָם
21 יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם
22 וְיִזְבְּחוּ זִבְחֵי תוֹדָה וִיסַפְּרוּ מַעֲשָׂיו בְּרִנָּה
23 יוֹרְדֵי הַיָּם בָּאֳנִיּוֹת עֹשֵׂי מְלָאכָה בְּמַיִם רַבִּים
24 הֵמָּה רָאוּ פַעֲלוֹת יְהוָה וְנִפְלְאוֹתָיו בִּמְצוּלָה
25 וַיֹּאמֶר וַיַּעֲמֵד רוּחַ סְעָרָה וַתְּרוֹמֵם גַּלָּיו
26 יַעֲלוּ שָׁמַיִם יֵרְדוּ תְהוֹמוֹת נַפְשָׁם בְּרָעָה תִתְמוֹגָג
27 יָחוֹגּוּ וְיָנוּעוּ כַּשִּׁכּוֹר וְכָל חָכְמָתָם תִּתְבַּלָּע
28 וַיִּצְעֲקוּ אֶל יְהוָה בַּצַּר לָהֶם וּמִמְּצֻקוֹתֵיהֶם יוֹצִיאֵם
29 יָקֵם סְעָרָה לִדְמָמָה וַיֶּחֱשׁוּ גַלֵּיהֶם
30 וַיִּשְׂמְחוּ כִּי יִשְׁתֹּקוּ וַיַּנְחֵם אֶל מְחוֹז חֶפְצָם
31 יוֹדוּ לַיהוָה חַסְדּוֹ וְנִפְלְאוֹתָיו לִבְנֵי אָדָם
32 וִירֹמְמוּהוּ בִּקְהַל עָם וּבְמוֹשַׁב זְקֵנִים יְהַלְלוּהוּ
33 יָשֵׂם נְהָרוֹת לְמִדְבָּר וּמֹצָאֵי מַיִם לְצִמָּאוֹן
34 אֶרֶץ פְּרִי לִמְלֵחָה מֵרָעַת יוֹשְׁבֵי בָהּ
35 יָשֵׂם מִדְבָּר לַאֲגַם מַיִם וְאֶרֶץ צִיָּה לְמֹצָאֵי מָיִם
36 וַיּוֹשֶׁב שָׁם רְעֵבִים וַיְכוֹנְנוּ עִיר מוֹשָׁב
37 וַיִּזְרְעוּ שָׂדוֹת וַיִּטְּעוּ כְרָמִים וַיַּעֲשׂוּ פְּרִי תְבוּאָה
38 וַיְבָרְכֵם וַיִּרְבּוּ מְאֹד וּבְהֶמְתָּם לֹא יַמְעִיט
39 וַיִּמְעֲטוּ וַיָּשֹׁחוּ מֵעֹצֶר רָעָה וְיָגוֹן
40 שֹׁפֵךְ בּוּז עַל נְדִיבִים וַיַּתְעֵם בְּתֹהוּ לֹא דָרֶךְ
41 וַיְשַׂגֵּב אֶבְיוֹן מֵעֹנִי וַיָּשֶׂם כַּצֹּאן מִשְׁפָּחוֹת
42 יִרְאוּ יְשָׁרִים וְיִשְׂמָחוּ וְכָל עַוְלָה קָפְצָה פִּיהָ
43 מִי חָכָם וְיִשְׁמָר אֵלֶּה וְיִתְבּוֹנְנוּ חַסְדֵי יְהוָה
Capítulo 108
Oración pidiendo ayuda contra los enemigos
LBLA
1 Cántico. Salmo de David. Mi corazón está firme, oh Dios; cantaré y entonaré salmos; despierta, gloria mía.
2 Despertad, arpa y lira; ¡yo despertaré el alba!
3 Te alabaré, oh SEÑOR, entre los pueblos; te cantaré salmos entre las naciones.
4 Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, y hasta las nubes tu fidelidad.
5 Sé exaltado sobre los cielos, oh Dios, y sobre toda la tierra sea tu gloria.
6 Para que sean librados tus amados, salva con tu diestra y respóndeme.
7 Dios ha hablado en su santuario: Me regocijaré, repartiré a Siquem, y mediré el valle de Sucot.
8 Mío es Galaad, mío es Manasés; Efraín es la fortaleza de mi cabeza; Judá es mi cetro.
9 Moab es la vasija para lavarme; sobre Edom echaré mi sandalia; sobre Filistea lanzaré gritos de triunfo.
10 ¿Quién me guiará a la ciudad fortificada? ¿Quién me conducirá hasta Edom?
11 ¿No eres tú, oh Dios, el que nos ha desechado, y no sales, oh Dios, con nuestros ejércitos?
12 Danos ayuda contra el adversario, porque vana es la ayuda del hombre.
13 En Dios haremos proezas, y El hollará a nuestros adversarios.
WLC
1 שִׁיר מִזְמוֹר לְדָוִד נָכוֹן לִבִּי אֱלֹהִים אָשִׁירָה וַאֲזַמְּרָה אַף כְּבוֹדִי
2 עוּרָה הַנֵּבֶל וְכִנּוֹר אָעִירָה שָּׁחַר
3 אוֹדְךָ בָעַמִּים יְהוָה וַאֲזַמֶּרְךָ בַּלְאֻמִּים
4 כִּי גָדוֹל מֵעַל שָׁמַיִם חַסְדֶּךָ וְעַד שְׁחָקִים אֲמִתֶּךָ
5 רוּמָה עַל שָׁמַיִם אֱלֹהִים וְעַל כָּל הָאָרֶץ כְּבוֹדֶךָ
6 לְמַעַן יֵחָלְצוּן יְדִידֶיךָ הוֹשִׁיעָה יְמִינְךָ וַעֲנֵנִי
7 אֱלֹהִים דִּבֶּר בְּקָדְשׁוֹ אֶעְלֹזָה אֲחַלְּקָה שְׁכֶם וְעֵמֶק סֻכּוֹת אֲמַדֵּד
8 לִי גִלְעָד וְלִי מְנַשֶּׁה וְאֶפְרַיִם מָעוֹז רֹאשִׁי יְהוּדָה מְחֹקְקִי
9 מוֹאָב סִיר רַחְצִי עַל אֱדוֹם אַשְׁלִיךְ נַעֲלִי עָלַי פְּלֶשֶׁת אֶתְרוֹעָע
10 מִי יֹבִלֵנִי עִיר מִבְצָר מִי נָחַנִי עַד אֱדוֹם
11 הֲלֹא אַתָּה אֱלֹהִים זְנַחְתָּנוּ וְלֹא תֵצֵא אֱלֹהִים בְּצִבְאוֹתֵינוּ
12 הָבָה לָּנוּ עֶזְרָת מִצָּר וְשָׁוְא תְּשׁוּעַת אָדָם
13 בֵּאלֹהִים נַעֲשֶׂה חָיִל וְהוּא יָבוּס צָרֵינוּ
Capítulo 109
Oración de David contra sus enemigos
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David. Oh Dios de mi alabanza, no calles,
2 porque han abierto sus bocas impías y engañosas contra mí; han hablado contra mí con lengua mentirosa.
3 También me han rodeado con palabras de odio, y sin causa han luchado contra mí.
4 En pago de mi amor, son mis acusadores; pero yo elevo mi oración.
5 Así me han pagado mal por bien, y odio por mi amor.
6 Pon a un impío sobre él, y que un acusador esté a su diestra.
7 Cuando sea juzgado, salga convicto, y su oración se convierta en pecado.
8 Sean pocos sus días; tome otro su oficio.
9 Sean huérfanos sus hijos, y viuda su mujer.
10 Anden vagando sus hijos y mendiguen, y busquen el pan lejos de sus hogares en ruinas.
11 Que el acreedor se apodere de todo lo que tiene, y extraños saqueen el fruto de su trabajo.
12 Que no haya quien le extienda misericordia, ni haya quien se apiade de sus huérfanos.
13 Sea exterminada su posteridad; en la siguiente generación sea borrado su nombre.
14 Sea recordada ante el SEÑOR la iniquidad de sus padres, y no sea borrado el pecado de su madre.
15 Estén continuamente delante del SEÑOR, para que El corte de la tierra su memoria;
16 porque él no se acordó de mostrar misericordia, sino que persiguió al afligido y al necesitado, para dar muerte al quebrantado de corazón.
17 También amó la maldición, y ésta le sobrevino; no se deleitó en la bendición, y ella se alejó de él.
18 Se vistió de maldición como de su manto, y entró como agua en su cuerpo, y como aceite en sus huesos.
19 Séale como vestidura con que se cubra, y como cinto con que se ciña continuamente.
20 Sea esta la recompensa del SEÑOR para mis acusadores, y para los que hablan mal contra mi alma.
21 Pero tú, oh DIOS, mi Señor, obra en mi favor por amor de tu nombre; líbrame, porque grande es tu misericordia;
22 porque afligido y necesitado estoy, y mi corazón está herido dentro de mí.
23 Me voy como sombra que se alarga; soy sacudido como la langosta.
24 Mis rodillas están débiles por el ayuno, y mi carne sin gordura desfallece.
25 He venido a ser también oprobio para ellos; al verme, menean la cabeza.
26 Ayúdame, oh SEÑOR, Dios mío; sálvame conforme a tu misericordia;
27 para que sepan que esta es tu mano, que tú, SEÑOR, lo has hecho.
28 Aunque ellos maldigan, tú bendecirás; cuando se levanten, serán avergonzados, mas tu siervo se alegrará.
29 Sean vestidos de oprobio mis acusadores, y cúbranse con su propia vergüenza como con un manto.
30 Con mi boca daré muchas gracias al SEÑOR, y en medio de la multitud lo alabaré.
31 Porque El está a la diestra del necesitado, para salvarlo de los que juzgan su alma.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר אֱלֹהֵי תְהִלָּתִי אַל תֶּחֱרָשׁ
2 כִּי פִי רָשָׁע וּפִי מִרְמָה עָלַי פָּתָחוּ דִּבְּרוּ אִתִּי לְשׁוֹן שָׁקֶר
3 וְדִבְרֵי שִׂנְאָה סְבָבוּנִי וַיִּלָּחֲמוּנִי חִנָּם
4 תַּחַת אַהֲבָתִי יִשְׂטְנוּנִי וַאֲנִי תְפִלָּה
5 וַיָּשִׂימוּ עָלַי רָעָה תַּחַת טוֹבָה וְשִׂנְאָה תַּחַת אַהֲבָתִי
6 הַפְקֵד עָלָיו רָשָׁע וְשָׂטָן יַעֲמֹד עַל יְמִינוֹ
7 בְּהִשָּׁפְטוֹ יֵצֵא רָשָׁע וּתְפִלָּתוֹ תִּהְיֶה לַחֲטָאָה
8 יִהְיוּ יָמָיו מְעַטִּים פְּקֻדָּתוֹ יִקַּח אַחֵר
9 יִהְיוּ בָנָיו יְתוֹמִים וְאִשְׁתּוֹ אַלְמָנָה
10 וְנוֹעַ יָנוּעוּ בָנָיו וְשִׁאֵלוּ וְנִבְקְשׁוּ מֵחָרְבוֹתֵיהֶם
11 יְנַקֵּשׁ נוֹשֶׁה לְכָל אֲשֶׁר לוֹ וְיָבֹזּוּ זָרִים יְגִיעוֹ
12 אַל יְהִי לוֹ מֹשֵׁךְ חֶסֶד וְאַל יְהִי חוֹנֵן לִיתוֹמָיו
13 יְהִי אַחֲרִיתוֹ לְהַכְרִית בְּדוֹר אַחֵר יִמַּח שְׁמָם
14 יִזָּכֵר עֲוֹן אֲבֹתָיו אֶל יְהוָה וְחַטַּאת אִמּוֹ אַל תִּמָּח
15 יִהְיוּ נֶגֶד יְהוָה תָּמִיד וְיַכְרֵת מֵאֶרֶץ זִכְרָם
16 עַל אֲשֶׁר לֹא זָכַר עֲשׂוֹת חָסֶד וַיִּרְדֹּף אִישׁ עָנִי וְאֶבְיוֹן וְנִכְאֵה לֵבָב לְמוֹתֵת
17 וַיֶּאֱהַב קְלָלָה וַתְּבוֹאֵהוּ וְלֹא חָפֵץ בִּבְרָכָה וַתִּרְחַק מִמֶּנּוּ
18 וַיִּלְבַּשׁ קְלָלָה כְּמַדּוֹ וַתָּבֹא כַמַּיִם בְּקִרְבּוֹ וְכַשֶּׁמֶן בְּעַצְמוֹתָיו
19 תְּהִי לוֹ כְּבֶגֶד יַעְטֶה וּלְמֵזַח תָּמִיד יַחְגְּרֶהָ
20 זֹאת פְּעֻלַּת שֹׂטְנַי מֵאֵת יְהוָה וְהַדֹּבְרִים רָע עַל נַפְשִׁי
21 וְאַתָּה יְהוָה אֲדֹנָי עֲשֵׂה אִתִּי לְמַעַן שְׁמֶךָ כִּי טוֹב חַסְדְּךָ הַצִּילֵנִי
22 כִּי עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנֹכִי וְלִבִּי חָלַל בְּקִרְבִּי
23 כְּצֵל כִּנְטוֹתוֹ נֶהֱלָכְתִּי נִנְעַרְתִּי כָּאַרְבֶּה
24 בִּרְכַּי כָּשְׁלוּ מִצּוֹם וּבְשָׂרִי כָּחַשׁ מִשָּׁמֶן
25 וַאֲנִי הָיִיתִי חֶרְפָּה לָהֶם יִרְאוּנִי יְנִיעוּן רֹאשָׁם
26 עָזְרֵנִי יְהוָה אֱלֹהָי הוֹשִׁיעֵנִי כְחַסְדֶּךָ
27 וְיֵדְעוּ כִּי יָדְךָ זֹּאת אַתָּה יְהוָה עֲשִׂיתָהּ
28 יְקַלְלוּ הֵמָּה וְאַתָּה תְבָרֵךְ קָמוּ וַיֵּבֹשׁוּ וְעַבְדְּךָ יִשְׂמָח
29 יִלְבְּשׁוּ שׂוֹטְנַי כְּלִמָּה וְיַעֲטוּ כַמְעִיל בָּשְׁתָּם
30 אוֹדֶה יְהוָה מְאֹד בְּפִי וּבְתוֹךְ רַבִּים אֲהַלְלֶנּוּ
31 כִּי יַעֲמֹד לִימִין אֶבְיוֹן לְהוֹשִׁיעַ מִשֹּׁפְטֵי נַפְשׁוֹ
Capítulo 110
El SEÑOR y su Mesías
LBLA
1 Salmo de David. Dice el SEÑOR a mi Señor: Siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies.
2 El SEÑOR extenderá desde Sion tu poderoso cetro, diciendo: Domina en medio de tus enemigos.
3 Tu pueblo se ofrecerá voluntariamente en el día de tu poder; en el esplendor de la santidad, desde el seno de la aurora; tu juventud es para ti como el rocío.
4 El SEÑOR ha jurado y no se retractará: Tú eres sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec.
5 El Señor está a tu diestra; quebrantará reyes en el día de su ira.
6 Juzgará entre las naciones, las llenará de cadáveres; aplastará la cabeza sobre la ancha tierra.
7 Beberá del arroyo en el camino; por tanto, levantará la cabeza.
WLC
1 לְדָוִד מִזְמוֹר נְאֻם יְהוָה לַאדֹנִי שֵׁב לִימִינִי עַד אָשִׁית אֹיְבֶיךָ הֲדֹם לְרַגְלֶיךָ
2 מַטֵּה עֻזְּךָ יִשְׁלַח יְהוָה מִצִּיּוֹן רְדֵה בְּקֶרֶב אֹיְבֶיךָ
3 עַמְּךָ נְדָבֹת בְּיוֹם חֵילֶךָ בְּהַדְרֵי קֹדֶשׁ מֵרֶחֶם מִשְׁחָר לְךָ טַל יַלְדֻתֶיךָ
4 נִשְׁבַּע יְהוָה וְלֹא יִנָּחֵם אַתָּה כֹהֵן לְעוֹלָם עַל דִּבְרָתִי מַלְכִּי צֶדֶק
5 אֲדֹנָי עַל יְמִינְךָ מָחַץ בְּיוֹם אַפּוֹ מְלָכִים
6 יָדִין בַּגּוֹיִם מָלֵא גְוִיּוֹת מָחַץ רֹאשׁ עַל אֶרֶץ רַבָּה
7 מִנַּחַל בַּדֶּרֶךְ יִשְׁתֶּה עַל כֵּן יָרִים רֹאשׁ
Capítulo 111
Alabanza por la bondad de Dios
LBLA
1 ¡Aleluya! Daré gracias al SEÑOR con todo mi corazón, en la compañía de los rectos y en la congregación.
2 Grandes son las obras del SEÑOR; buscadas con afán por todos los que se deleitan en ellas.
3 Esplendor y majestad es su obra, y su justicia permanece para siempre.
4 Ha hecho memorables sus maravillas; clemente y compasivo es el SEÑOR.
5 Ha dado alimento a los que le temen; para siempre recordará su pacto.
6 Ha hecho saber a su pueblo el poder de sus obras, al darles la heredad de las naciones.
7 Las obras de sus manos son verdad y justicia; fieles son todos sus preceptos.
8 Están firmes para siempre, ejecutados con fidelidad y rectitud.
9 El ha enviado redención a su pueblo; ha ordenado su pacto para siempre; santo y temible es su nombre.
10 El temor del SEÑOR es el principio de la sabiduría; buen entendimiento tienen todos los que practican sus mandamientos; su alabanza permanece para siempre.
WLC
1 הַלְלוּיָהּ אוֹדֶה יְהוָה בְּכָל לֵבָב בְּסוֹד יְשָׁרִים וְעֵדָה
2 גְּדֹלִים מַעֲשֵׂי יְהוָה דְּרוּשִׁים לְכָל חֶפְצֵיהֶם
3 הוֹד וְהָדָר פָּעֳלוֹ וְצִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד
4 זֵכֶר עָשָׂה לְנִפְלְאוֹתָיו חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה
5 טֶרֶף נָתַן לִירֵאָיו יִזְכֹּר לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ
6 כֹּחַ מַעֲשָׂיו הִגִּיד לְעַמּוֹ לָתֵת לָהֶם נַחֲלַת גּוֹיִם
7 מַעֲשֵׂי יָדָיו אֱמֶת וּמִשְׁפָּט נֶאֱמָנִים כָּל פִּקּוּדָיו
8 סְמוּכִים לָעַד לְעוֹלָם עֲשׂוּיִם בֶּאֱמֶת וָיָשָׁר
9 פְּדוּת שָׁלַח לְעַמּוֹ צִוָּה לְעוֹלָם בְּרִיתוֹ קָדוֹשׁ וְנוֹרָא שְׁמוֹ
10 רֵאשִׁית חָכְמָה יִרְאַת יְהוָה שֵׂכֶל טוֹב לְכָל עֹשֵׂיהֶם תְּהִלָּתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד
Capítulo 112
La bienaventuranza del justo
LBLA
1 ¡Aleluya! Cuán bienaventurado es el hombre que teme al SEÑOR, que en sus mandamientos se deleita en gran manera.
2 Poderosa en la tierra será su descendencia; la generación de los rectos será bendita.
3 Bienaventuranza y riqueza hay en su casa, y su justicia permanece para siempre.
4 La luz resplandece en las tinieblas para el que es recto; El es clemente, compasivo y justo.
5 Con bien le va al hombre que es generoso y presta; que maneja sus asuntos con justicia.
6 Ciertamente nunca será conmovido; para siempre será recordado el justo.
7 No temerá malas noticias; su corazón está firme, confiado en el SEÑOR.
8 Su corazón está afianzado, él no temerá, hasta que vea vencidos a sus adversarios.
9 Con liberalidad ha dado a los pobres; su justicia permanece para siempre; su poder será exaltado con honor.
10 Lo verá el impío y se irritará; rechinará los dientes y se consumirá; el deseo de los impíos perecerá.
WLC
1 הַלְלוּיָהּ אַשְׁרֵי אִישׁ יָרֵא אֶת יְהוָה בְּמִצְוֹתָיו חָפֵץ מְאֹד
2 גִּבּוֹר בָּאָרֶץ יִהְיֶה זַרְעוֹ דּוֹר יְשָׁרִים יְבֹרָךְ
3 הוֹן וָעֹשֶׁר בְּבֵיתוֹ וְצִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד
4 זָרַח בַּחֹשֶׁךְ אוֹר לַיְשָׁרִים חַנּוּן וְרַחוּם וְצַדִּיק
5 טוֹב אִישׁ חוֹנֵן וּמַלְוֶה יְכַלְכֵּל דְּבָרָיו בְּמִשְׁפָּט
6 כִּי לְעוֹלָם לֹא יִמּוֹט לְזֵכֶר עוֹלָם יִהְיֶה צַדִּיק
7 מִשְּׁמוּעָה רָעָה לֹא יִירָא נָכוֹן לִבּוֹ בָּטוּחַ בַּיהוָה
8 סָמוּךְ לִבּוֹ לֹא יִירָא עַד אֲשֶׁר יִרְאֶה בְצָרָיו
9 פִּזַּר נָתַן לָאֶבְיוֹנִים צִדְקָתוֹ עֹמֶדֶת לָעַד קַרְנוֹ תָּרוּם בְּכָבוֹד
10 רָשָׁע יִרְאֶה וְכָעָס שִׁנָּיו יַחֲרֹק וְנָמָס תַּאֲוַת רְשָׁעִים תֹּאבֵד
Capítulo 113
Alabanza al nombre del SEÑOR
LBLA
1 ¡Aleluya! Alabad, siervos del SEÑOR, alabad el nombre del SEÑOR.
2 Bendito sea el nombre del SEÑOR desde ahora y para siempre.
3 Desde el nacimiento del sol hasta su ocaso, alabado sea el nombre del SEÑOR.
4 Excelso sobre todas las naciones es el SEÑOR; su gloria está sobre los cielos.
5 ¿Quién es como el SEÑOR nuestro Dios, que está sentado en las alturas,
6 que se humilla para mirar lo que hay en el cielo y en la tierra?
7 El levanta del polvo al pobre, y al necesitado saca del muladar,
8 para sentarlos con príncipes, con los príncipes de su pueblo.
9 Hace habitar en casa a la mujer estéril, gozosa de ser madre de hijos. ¡Aleluya!
WLC
1 הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ עַבְדֵי יְהוָה הַלְלוּ אֶת שֵׁם יְהוָה
2 יְהִי שֵׁם יְהוָה מְבֹרָךְ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם
3 מִמִּזְרַח שֶׁמֶשׁ עַד מְבוֹאוֹ מְהֻלָּל שֵׁם יְהוָה
4 רָם עַל כָּל גּוֹיִם יְהוָה עַל הַשָּׁמַיִם כְּבוֹדוֹ
5 מִי כַּיהוָה אֱלֹהֵינוּ הַמַּגְבִּיהִי לָשָׁבֶת
6 הַמַּשְׁפִּילִי לִרְאוֹת בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ
7 מְקִימִי מֵעָפָר דָּל מֵאַשְׁפֹּת יָרִים אֶבְיוֹן
8 לְהוֹשִׁיבִי עִם נְדִיבִים עִם נְדִיבֵי עַמּוֹ
9 מוֹשִׁיבִי עֲקֶרֶת הַבַּיִת אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה הַלְלוּיָהּ
Capítulo 114
La liberación de Israel de Egipto
LBLA
1 Cuando Israel salió de Egipto, la casa de Jacob de entre un pueblo de lengua extraña,
2 Judá vino a ser su santuario, Israel su dominio.
3 El mar lo vio y huyó; el Jordán se volvió.
4 Los montes saltaron como carneros, y los collados como corderitos.
5 ¿Qué te pasa, oh mar, que huyes, y a ti, Jordán, que te vuelves?
6 ¿Y a vosotros, montes, que saltáis como carneros, y a vosotros, collados, como corderitos?
7 Tiembla, oh tierra, ante la presencia del Señor, ante la presencia del Dios de Jacob,
8 el cual convirtió la roca en estanque de agua, y la pedernal en manantial.
WLC
1 בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם בֵּית יַעֲקֹב מֵעַם לֹעֵז
2 הָיְתָה יְהוּדָה לְקָדְשׁוֹ יִשְׂרָאֵל מַמְשְׁלוֹתָיו
3 הַיָּם רָאָה וַיָּנֹס הַיַּרְדֵּן יִסֹּב לְאָחוֹר
4 הֶהָרִים רָקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי צֹאן
5 מַה לְּךָ הַיָּם כִּי תָנוּס הַיַּרְדֵּן תִּסֹּב לְאָחוֹר
6 הֶהָרִים תִּרְקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי צֹאן
7 מִלִּפְנֵי אָדוֹן חוּלִי אָרֶץ מִלִּפְנֵי אֱלוֹהַּ יַעֲקֹב
8 הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם מָיִם חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנוֹ מָיִם
Capítulo 115
La gloria de Dios y la vanidad de los ídolos
LBLA
1 No a nosotros, SEÑOR, no a nosotros, sino a tu nombre da gloria, por tu misericordia, por tu fidelidad.
2 ¿Por qué han de decir las naciones: Dónde está ahora su Dios?
3 Nuestro Dios está en los cielos; El hace lo que le place.
4 Los ídolos de ellos son plata y oro, obra de manos de hombre.
5 Tienen boca, y no hablan; tienen ojos, y no ven;
6 tienen oídos, y no oyen; tienen nariz, y no huelen;
7 tienen manos, y no palpan; tienen pies, y no caminan; no emiten sonido alguno con su garganta.
8 Se volverán como ellos, los que los hacen, y todos los que en ellos confían.
9 Oh Israel, confía en el SEÑOR; El es tu ayuda y tu escudo.
10 Oh casa de Aarón, confiad en el SEÑOR; El es vuestra ayuda y vuestro escudo.
11 Los que teméis al SEÑOR, confiad en el SEÑOR; El es vuestra ayuda y vuestro escudo.
12 El SEÑOR se ha acordado de nosotros; El nos bendecirá; bendecirá a la casa de Israel; bendecirá a la casa de Aarón.
13 Bendecirá a los que temen al SEÑOR, tanto a pequeños como a grandes.
14 Que el SEÑOR os aumente más y más, a vosotros y a vuestros hijos.
15 Benditos seáis del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra.
16 Los cielos son los cielos del SEÑOR; pero la tierra la ha dado a los hijos de los hombres.
17 Los muertos no alaban al SEÑOR, ni ninguno de los que descienden al silencio.
18 Pero nosotros bendeciremos al SEÑOR desde ahora y para siempre. ¡Aleluya!
WLC
1 לֹא לָנוּ יְהוָה לֹא לָנוּ כִּי לְשִׁמְךָ תֵּן כָּבוֹד עַל חַסְדְּךָ עַל אֲמִתֶּךָ
2 לָמָּה יֹאמְרוּ הַגּוֹיִם אַיֵּה נָא אֱלֹהֵיהֶם
3 וֵאלֹהֵינוּ בַשָּׁמָיִם כֹּל אֲשֶׁר חָפֵץ עָשָׂה
4 עֲצַבֵּיהֶם כֶּסֶף וְזָהָב מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם
5 פֶּה לָהֶם וְלֹא יְדַבֵּרוּ עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ
6 אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יִשְׁמָעוּ אַף לָהֶם וְלֹא יְרִיחוּן
7 יְדֵיהֶם וְלֹא יְמִישׁוּן רַגְלֵיהֶם וְלֹא יְהַלֵּכוּ לֹא יֶהְגּוּ בִּגְרוֹנָם
8 כְּמוֹהֶם יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם כֹּל אֲשֶׁר בֹּטֵחַ בָּהֶם
9 יִשְׂרָאֵל בְּטַח בַּיהוָה עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא
10 בֵּית אַהֲרֹן בִּטְחוּ בַיהוָה עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא
11 יִרְאֵי יְהוָה בִּטְחוּ בַיהוָה עֶזְרָם וּמָגִנָּם הוּא
12 יְהוָה זְכָרָנוּ יְבָרֵךְ יְבָרֵךְ אֶת בֵּית יִשְׂרָאֵל יְבָרֵךְ אֶת בֵּית אַהֲרֹן
13 יְבָרֵךְ יִרְאֵי יְהוָה הַקְּטַנִּים עִם הַגְּדֹלִים
14 יֹסֵף יְהוָה עֲלֵיכֶם עֲלֵיכֶם וְעַל בְּנֵיכֶם
15 בְּרוּכִים אַתֶּם לַיהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ
16 הַשָּׁמַיִם שָׁמַיִם לַיהוָה וְהָאָרֶץ נָתַן לִבְנֵי אָדָם
17 לֹא הַמֵּתִים יְהַלְלוּ יָהּ וְלֹא כָּל יֹרְדֵי דוּמָה
18 וַאֲנַחְנוּ נְבָרֵךְ יָהּ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם הַלְלוּיָהּ
Capítulo 116
Acción de gracias por haber sido librado de la muerte
LBLA
1 Amo al SEÑOR, porque ha oído mi voz y mis súplicas.
2 Porque a mí ha inclinado su oído; por tanto, le invocaré mientras yo viva.
3 Los lazos de la muerte me rodearon, y los terrores del Seol vinieron sobre mí; angustia y tristeza hallé.
4 Entonces invoqué el nombre del SEÑOR, diciendo: Te ruego, oh SEÑOR, salva mi vida.
5 Clemente y justo es el SEÑOR; sí, compasivo es nuestro Dios.
6 El SEÑOR guarda a los sencillos; estaba yo postrado, y El me salvó.
7 Vuelve, alma mía, a tu reposo, porque el SEÑOR te ha colmado de bienes.
8 Pues tú has librado mi alma de la muerte, mis ojos de lágrimas, y mis pies de resbalar.
9 Andaré delante del SEÑOR en la tierra de los vivientes.
10 Creí, por tanto hablé; yo estaba muy afligido.
11 Dije en mi apresuramiento: Todo hombre es mentiroso.
12 ¿Qué rendiré al SEÑOR por todo sus beneficios para conmigo?
13 Alzaré la copa de la salvación, e invocaré el nombre del SEÑOR.
14 Cumpliré mis votos al SEÑOR, sí, en presencia de todo su pueblo.
15 Estimada a los ojos del SEÑOR es la muerte de sus santos.
16 ¡Ah, SEÑOR, ciertamente yo soy tu siervo, siervo tuyo soy, hijo de tu sierva; tú desataste mis ligaduras.
17 Te ofreceré sacrificio de acción de gracias, e invocaré el nombre del SEÑOR.
18 Cumpliré mis votos al SEÑOR, sí, en presencia de todo su pueblo,
19 en los atrios de la casa del SEÑOR, en medio de ti, oh Jerusalén. ¡Aleluya!
WLC
1 הַלְלוּיָהּ אָהַבְתִּי כִּי יִשְׁמַע יְהוָה אֶת קוֹלִי תַּחֲנוּנָי
2 כִּי הִטָּה אָזְנוֹ לִי וּבְיָמַי אֶקְרָא
3 אֲפָפוּנִי חֶבְלֵי מָוֶת וּמְצָרֵי שְׁאוֹל מְצָאוּנִי צָרָה וְיָגוֹן אֶמְצָא
4 וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא אָנָּה יְהוָה מַלְּטָה נַפְשִׁי
5 חַנּוּן יְהוָה וְצַדִּיק וֵאלֹהֵינוּ מְרַחֵם
6 שֹׁמֵר פְּתָאִים יְהוָה דַּלּוֹתִי וְלִי יְהוֹשִׁיעַ
7 שׁוּבִי נַפְשִׁי לִמְנוּחָיְכִי כִּי יְהוָה גָּמַל עָלָיְכִי
8 כִּי חִלַּצְתָּ נַפְשִׁי מִמָּוֶת אֶת עֵינִי מִדִּמְעָה אֶת רַגְלִי מִדֶּחִי
9 אֶתְהַלֵּךְ לִפְנֵי יְהוָה בְּאַרְצוֹת הַחַיִּים
10 הֶאֱמַנְתִּי כִּי אֲדַבֵּר אֲנִי עָנִיתִי מְאֹד
11 אֲנִי אָמַרְתִּי בְחָפְזִי כָּל הָאָדָם כֹּזֵב
12 מָה אָשִׁיב לַיהוָה כָּל תַּגְמוּלוֹהִי עָלָי
13 כּוֹס יְשׁוּעוֹת אֶשָּׂא וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא
14 נְדָרַי לַיהוָה אֲשַׁלֵּם נֶגְדָה נָּא לְכָל עַמּוֹ
15 יָקָר בְּעֵינֵי יְהוָה הַמָּוְתָה לַחֲסִידָיו
16 אָנָּה יְהוָה כִּי אֲנִי עַבְדֶּךָ אֲנִי עַבְדְּךָ בֶּן אֲמָתֶךָ פִּתַּחְתָּ לְמוֹסֵרָי
17 לְךָ זֶבַח תּוֹדָה אֶזְבָּח וּבְשֵׁם יְהוָה אֶקְרָא
18 נְדָרַי לַיהוָה אֲשַׁלֵּם נֶגְדָה נָּא לְכָל עַמּוֹ
19 בְּחַצְרוֹת בֵּית יְהוָה בְּתוֹכֵכִי יְרוּשָׁלִָם הַלְלוּיָהּ
Capítulo 117
Exhortación a todas las naciones a alabar al SEÑOR
LBLA
1 Alabad al SEÑOR, naciones todas; alabadle, pueblos todos.
2 Porque grande es su misericordia para con nosotros, y la fidelidad del SEÑOR es para siempre. ¡Aleluya!
WLC
1 הַלְלוּ אֶת יְהוָה כָּל גּוֹיִם שַׁבְּחוּהוּ כָּל הָאֻמִּים
2 כִּי גָבַר עָלֵינוּ חַסְדּוֹ וֶאֱמֶת יְהוָה לְעוֹלָם הַלְלוּיָהּ
Capítulo 118
Acción de gracias por la liberación
LBLA
1 Dad gracias al SEÑOR, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 Diga ahora Israel: Para siempre es su misericordia.
3 Diga ahora la casa de Aarón: Para siempre es su misericordia.
4 Digan ahora los que temen al SEÑOR: Para siempre es su misericordia.
5 En medio de mi angustia invoqué al SEÑOR; el SEÑOR me respondió y me puso en un lugar espacioso.
6 El SEÑOR está conmigo; no temeré; ¿qué me puede hacer el hombre?
7 El SEÑOR está conmigo; El es mi ayudador; por tanto, miraré triunfante sobre los que me aborrecen.
8 Es mejor refugiarse en el SEÑOR que confiar en el hombre.
9 Es mejor refugiarse en el SEÑOR que confiar en príncipes.
10 Todas las naciones me rodearon; en el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.
11 Me rodearon, sí, me rodearon; en el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.
12 Me rodearon como abejas; fueron extinguidas como fuego de espinos; en el nombre del SEÑOR ciertamente las destruí.
13 Me empujaste con violencia para que cayera, pero el SEÑOR me ayudó.
14 Mi fortaleza y mi canción es el SEÑOR, y ha sido para mí salvación.
15 Voz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; la diestra del SEÑOR hace proezas.
16 La diestra del SEÑOR es sublime; la diestra del SEÑOR hace proezas.
17 No moriré, sino que viviré, y contaré las obras del SEÑOR.
18 El SEÑOR me ha castigado severamente, pero no me entregó a la muerte.
19 Abridme las puertas de la justicia; entraré por ellas y daré gracias al SEÑOR.
20 Esta es la puerta del SEÑOR; por ella entrarán los justos.
21 Te daré gracias porque me has respondido, y has sido mi salvación.
22 La piedra que desecharon los edificadores ha venido a ser la piedra principal del ángulo.
23 Obra del SEÑOR es esto; admirable a nuestros ojos.
24 Este es el día que el SEÑOR ha hecho; regocijémonos y alegrémonos en él.
25 Te rogamos, oh SEÑOR: sálvanos ahora; te rogamos, oh SEÑOR: prospéranos ahora.
26 Bendito el que viene en el nombre del SEÑOR; desde la casa del SEÑOR os bendecimos.
27 El SEÑOR es Dios, y nos ha dado luz; atad la víctima de la fiesta con cuerdas a los cuernos del altar.
28 Mi Dios eres tú, y a ti te doy gracias; Dios mío eres tú, a ti te exalto.
29 Dad gracias al SEÑOR, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.
WLC
1 הוֹדוּ לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
2 יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
3 יֹאמְרוּ נָא בֵית אַהֲרֹן כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
4 יֹאמְרוּ נָא יִרְאֵי יְהוָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
5 מִן הַמֵּצַר קָרָאתִי יָּהּ עָנָנִי בַמֶּרְחָב יָהּ
6 יְהוָה לִי לֹא אִירָא מַה יַּעֲשֶׂה לִי אָדָם
7 יְהוָה לִי בְּעֹזְרָי וַאֲנִי אֶרְאֶה בְשֹׂנְאָי
8 טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בָּאָדָם
9 טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהוָה מִבְּטֹחַ בִּנְדִיבִים
10 כָּל גּוֹיִם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם
11 סַבּוּנִי גַם סְבָבוּנִי בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם
12 סַבּוּנִי כִדְבוֹרִים דֹּעֲכוּ כְּאֵשׁ קוֹצִים בְּשֵׁם יְהוָה כִּי אֲמִילַם
13 דַּחוֹ תְדַחִיתַנִי לִנְפֹּל וַיהוָה עֲזָרָנִי
14 עָזִּי וְזִמְרָת יָהּ וַיְהִי לִי לִישׁוּעָה
15 קוֹל רִנָּה וִישׁוּעָה בְּאָהֳלֵי צַדִּיקִים יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל
16 יְמִין יְהוָה רוֹמֵמָה יְמִין יְהוָה עֹשָׂה חָיִל
17 לֹא אָמוּת כִּי אֶחְיֶה וַאֲסַפֵּר מַעֲשֵׂי יָהּ
18 יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ וְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָנִי
19 פִּתְחוּ לִי שַׁעֲרֵי צֶדֶק אָבֹא בָם אוֹדֶה יָהּ
20 זֶה הַשַּׁעַר לַיהוָה צַדִּיקִים יָבֹאוּ בוֹ
21 אוֹדְךָ כִּי עֲנִיתָנִי וַתְּהִי לִי לִישׁוּעָה
22 אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה
23 מֵאֵת יְהוָה הָיְתָה זֹּאת הִיא נִפְלָאת בְּעֵינֵינוּ
24 זֶה הַיּוֹם עָשָׂה יְהוָה נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בוֹ
25 אָנָּא יְהוָה הוֹשִׁיעָה נָּא אָנָּא יְהוָה הַצְלִיחָה נָּא
26 בָּרוּךְ הַבָּא בְּשֵׁם יְהוָה בֵּרַכְנוּכֶם מִבֵּית יְהוָה
27 אֵל יְהוָה וַיָּאֶר לָנוּ אִסְרוּ חַג בַּעֲבֹתִים עַד קַרְנוֹת הַמִּזְבֵּחַ
28 אֵלִי אַתָּה וְאוֹדֶךָּ אֱלֹהַי אֲרוֹמְמֶךָּ
29 הוֹדוּ לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
Capítulo 119
La excelencia de la ley de Dios
LBLA
1 Alef. ¡Cuán bienaventurados son los de camino perfecto, los que andan en la ley del SEÑOR!
2 ¡Cuán bienaventurados son los que guardan sus testimonios, y con todo el corazón le buscan!
3 No cometen iniquidad; andan en sus caminos.
4 Tú has ordenado tus preceptos para que los guardemos con diligencia.
5 ¡Ojalá mis caminos sean firmes para guardar tus estatutos!
6 Entonces no seré avergonzado, al considerar todos tus mandamientos.
7 Te alabaré con rectitud de corazón, cuando aprenda tus justos juicios.
8 Tus estatutos guardaré; no me abandones por completo.
9 Bet. ¿Cómo puede un joven guardar puro su camino? Guardando tu palabra.
10 Con todo mi corazón te he buscado; no dejes que me desvíe de tus mandamientos.
11 En mi corazón he atesorado tu palabra, para no pecar contra ti.
12 Bendito seas, oh SEÑOR; enséñame tus estatutos.
13 Con mis labios he contado de todas las ordenanzas de tu boca.
14 Me he gozado en el camino de tus testimonios, como en toda riqueza.
15 Meditaré en tus preceptos, y consideraré tus caminos.
16 Me deleitaré en tus estatutos; no olvidaré tu palabra.
17 Guímel. Favorece a tu siervo, para que viva y guarde tu palabra.
18 Abre mis ojos, para que vea las maravillas de tu ley.
19 Forastero soy en la tierra; no escondas de mí tus mandamientos.
20 Quebrantada está mi alma con anhelo continuo de tus ordenanzas.
21 Tú reprendes a los soberbios, a los malditos, que se desvían de tus mandamientos.
22 Quita de mí el oprobio y el desprecio, porque yo guardo tus testimonios.
23 Aunque los príncipes se sienten y hablen contra mí, tu siervo medita en tus estatutos.
24 También tus testimonios son mi deleite; ellos son mis consejeros.
25 Dálet. Postrada está mi alma en el polvo; vivifícame conforme a tu palabra.
26 De mis caminos te he contado, y tú me has respondido; enséñame tus estatutos.
27 Hazme entender el camino de tus preceptos, y meditaré en tus maravillas.
28 De tristeza se derrama mi alma; fortaléceme conforme a tu palabra.
29 Quita de mí el camino de la mentira, y en tu bondad concédeme tu ley.
30 He escogido el camino de la fidelidad; tus ordenanzas he puesto delante de mí.
31 Me apego a tus testimonios; SEÑOR, no me avergüences.
32 Correré por el camino de tus mandamientos, porque tú ensancharás mi corazón.
33 He. Enséñame, oh SEÑOR, el camino de tus estatutos, y los guardaré hasta el fin.
34 Dame entendimiento para que guarde tu ley, y la observe de todo corazón.
35 Hazme andar por la senda de tus mandamientos, porque en ella me deleito.
36 Inclina mi corazón a tus testimonios y no a la avaricia.
37 Aparta mis ojos de mirar la vanidad, y vivifícame en tus caminos.
38 Confirma a tu siervo tu palabra, que inspira temor de ti.
39 Quita de mí el oprobio que me espanta, porque tus ordenanzas son buenas.
40 He aquí, anhelo tus preceptos; vivifícame por tu justicia.
41 Vav. Venga también a mí tu misericordia, oh SEÑOR, tu salvación conforme a tu palabra.
42 Entonces tendré respuesta para el que me afrenta, pues confío en tu palabra.
43 No quites jamás de mi boca la palabra de verdad, porque yo espero en tus ordenanzas.
44 Y guardaré continuamente tu ley, para siempre jamás.
45 Y andaré en libertad, porque tus preceptos he buscado.
46 También hablaré de tus testimonios delante de reyes, y no me avergonzaré.
47 Y me deleitaré en tus mandamientos, los cuales amo.
48 Levantaré mis manos a tus mandamientos, los cuales amo, y meditaré en tus estatutos.
49 Zain. Acuérdate de la palabra dada a tu siervo, en la cual me has hecho esperar.
50 Este es mi consuelo en mi aflicción: que tu palabra me ha vivificado.
51 Los soberbios me han escarnecido en gran manera, sin embargo, no me he apartado de tu ley.
52 Cuando me acuerdo de tus ordenanzas antiguas, oh SEÑOR, me consuelo.
53 Profunda indignación se ha apoderado de mí por causa de los impíos que abandonan tu ley.
54 Tus estatutos son mis cánticos en la casa de mi peregrinación.
55 Me acuerdo de tu nombre, oh SEÑOR, en la noche, y guardo tu ley.
56 Esto ha sido mío, porque tus preceptos he guardado.
57 Jet. Mi porción es el SEÑOR; he prometido guardar tus palabras.
58 Supliqué tu favor con todo mi corazón; ten piedad de mí conforme a tu palabra.
59 Consideré mis caminos y volví mis pasos a tus testimonios.
60 Me apresuré y no me tardé en guardar tus mandamientos.
61 Los lazos de los impíos me han envuelto, pero no me he olvidado de tu ley.
62 A medianoche me levantaré para darte gracias por tus justos juicios.
63 Compañero soy de todos los que te temen, y de los que guardan tus preceptos.
64 De tu misericordia, oh SEÑOR, está llena la tierra; enséñame tus estatutos.
65 Tet. Bueno has sido con tu siervo, oh SEÑOR, conforme a tu palabra.
66 Enséñame buen juicio y conocimiento, porque en tus mandamientos he creído.
67 Antes que fuera afligido, me descarriaba, pero ahora guardo tu palabra.
68 Bueno eres tú, y bienhechor; enséñame tus estatutos.
69 Los soberbios han forjado mentira contra mí, pero yo guardaré tus preceptos con todo mi corazón.
70 El corazón de ellos está endurecido como sebo, pero yo me deleito en tu ley.
71 Bueno es para mí haber sido afligido, para que aprenda tus estatutos.
72 Mejor es para mí la ley de tu boca que millares de piezas de oro y plata.
73 Yod. Tus manos me hicieron y me formaron; dame entendimiento para que aprenda tus mandamientos.
74 Que los que te temen me vean y se alegren, porque en tu palabra he esperado.
75 Sé, oh SEÑOR, que tus juicios son justos, y que en tu fidelidad me has afligido.
76 Sea ahora tu misericordia para consolarme, conforme a tu promesa a tu siervo.
77 Vengan a mí tus compasiones, para que viva; porque tu ley es mi deleite.
78 Sean avergonzados los soberbios, porque sin causa me han agraviado; pero yo meditaré en tus preceptos.
79 Vuélvanse a mí los que te temen y los que conocen tus testimonios.
80 Sea mi corazón íntegro en tus estatutos, para que no sea yo avergonzado.
81 Caf. Mi alma desfallece por tu salvación; en tu palabra espero.
82 Mis ojos desfallecen por tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me consolarás?
83 Aunque he llegado a ser como odre al humo, no me he olvidado de tus estatutos.
84 ¿Cuántos son los días de tu siervo? ¿Cuándo harás juicio sobre los que me persiguen?
85 Fosas me han cavado los soberbios, que no están de acuerdo con tu ley.
86 Todos tus mandamientos son fieles; con mentira me han perseguido; ¡ayúdame!
87 Casi me han consumido en la tierra, pero yo no abandoné tus preceptos.
88 Vivifícame conforme a tu misericordia, y guardaré el testimonio de tu boca.
WLC
1 אַשְׁרֵי תְמִימֵי דָרֶךְ הַהֹלְכִים בְּתוֹרַת יְהוָה
2 אַשְׁרֵי נֹצְרֵי עֵדֹתָיו בְּכָל לֵב יִדְרְשׁוּהוּ
3 אַף לֹא פָעֲלוּ עַוְלָה בִּדְרָכָיו הָלָכוּ
4 אַתָּה צִוִּיתָה פִקֻּדֶיךָ לִשְׁמֹר מְאֹד
5 אַחֲלַי יִכֹּנוּ דְרָכָי לִשְׁמֹר חֻקֶּיךָ
6 אָז לֹא אֵבוֹשׁ בְּהַבִּיטִי אֶל כָּל מִצְוֹתֶיךָ
7 אוֹדְךָ בְּיֹשֶׁר לֵבָב בְּלָמְדִי מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ
8 אֶת חֻקֶּיךָ אֶשְׁמֹר אַל תַּעַזְבֵנִי עַד מְאֹד
9 בַּמֶּה יְזַכֶּה נַעַר אֶת אָרְחוֹ לִשְׁמֹר כִּדְבָרֶךָ
10 בְּכָל לִבִּי דְרַשְׁתִּיךָ אַל תַּשְׁגֵּנִי מִמִּצְוֹתֶיךָ
11 בְּלִבִּי צָפַנְתִּי אִמְרָתֶךָ לְמַעַן לֹא אֶחֱטָא לָךְ
12 בָּרוּךְ אַתָּה יְהוָה לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ
13 בִּשְׂפָתַי סִפַּרְתִּי כֹּל מִשְׁפְּטֵי פִיךָ
14 בְּדֶרֶךְ עֵדְוֹתֶיךָ שַׂשְׂתִּי כְּעַל כָּל הוֹן
15 בְּפִקּוּדֶיךָ אָשִׂיחָה וְאַבִּיטָה אֹרְחֹתֶיךָ
16 בְּחֻקֹּתֶיךָ אֶשְׁתַּעֲשָׁע לֹא אֶשְׁכַּח דְּבָרֶךָ
17 גְּמֹל עַל עַבְדְּךָ אֶחְיֶה וְאֶשְׁמְרָה דְבָרֶךָ
18 גַּל עֵינַי וְאַבִּיטָה נִפְלָאוֹת מִתּוֹרָתֶךָ
19 גֵּר אָנֹכִי בָאָרֶץ אַל תַּסְתֵּר מִמֶּנִּי מִצְוֹתֶיךָ
20 גָּרְסָה נַפְשִׁי לְתַאֲבָה אֶל מִשְׁפָּטֶיךָ בְכָל עֵת
21 גָּעַרְתָּ זֵדִים אֲרוּרִים הַשֹּׁגִים מִמִּצְוֹתֶיךָ
22 גַּל מֵעָלַי חֶרְפָּה וָבוּז כִּי עֵדֹתֶיךָ נָצָרְתִּי
23 גַּם יָשְׁבוּ שָׂרִים בִּי נִדְבָּרוּ עַבְדְּךָ יָשִׂיחַ בְּחֻקֶּיךָ
24 גַּם עֵדֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָי אַנְשֵׁי עֲצָתִי
25 דָּבְקָה לֶעָפָר נַפְשִׁי חַיֵּינִי כִּדְבָרֶךָ
26 דְּרָכַי סִפַּרְתִּי וַתַּעֲנֵנִי לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ
27 דֶּרֶךְ פִּקּוּדֶיךָ הֲבִינֵנִי וְאָשִׂיחָה בְּנִפְלְאוֹתֶיךָ
28 דָּלְפָה נַפְשִׁי מִתּוּגָה קַיְּמֵנִי כִּדְבָרֶךָ
29 דֶּרֶךְ שֶׁקֶר הָסֵר מִמֶּנִּי וְתוֹרָתְךָ חָנֵּנִי
30 דֶּרֶךְ אֱמוּנָה בָחָרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ שִׁוִּיתִי
31 דָּבַקְתִּי בְעֵדְוֹתֶיךָ יְהוָה אַל תְּבִישֵׁנִי
32 דֶּרֶךְ מִצְוֹתֶיךָ אָרוּץ כִּי תַרְחִיב לִבִּי
33 הוֹרֵנִי יְהוָה דֶּרֶךְ חֻקֶּיךָ וְאֶצְּרֶנָּה עֵקֶב
34 הֲבִינֵנִי וְאֶצְּרָה תוֹרָתֶךָ וְאֶשְׁמְרֶנָּה בְכָל לֵב
35 הַדְרִיכֵנִי בִּנְתִיב מִצְוֹתֶיךָ כִּי בוֹ חָפָצְתִּי
36 הַט לִבִּי אֶל עֵדְוֹתֶיךָ וְאַל אֶל בָּצַע
37 הַעֲבֵר עֵינַי מֵרְאוֹת שָׁוְא בִּדְרָכֶךָ חַיֵּנִי
38 הָקֵם לְעַבְדְּךָ אִמְרָתֶךָ אֲשֶׁר לְיִרְאָתֶךָ
39 הַעֲבֵר חֶרְפָּתִי אֲשֶׁר יָגֹרְתִּי כִּי מִשְׁפָּטֶיךָ טוֹבִים
40 הִנֵּה תָּאַבְתִּי לְפִקֻּדֶיךָ בְּצִדְקָתְךָ חַיֵּנִי
41 וְיָבֹאוּנִי חֲסָדֶךָ יְהוָה תְּשׁוּעָתְךָ כְּאִמְרָתֶךָ
42 וְאֶעֱנֶה חֹרְפִי דָבָר כִּי בָטַחְתִּי בִּדְבָרֶךָ
43 וְאַל תַּצֵּל מִפִּי דְבַר אֱמֶת עַד מְאֹד כִּי לְמִשְׁפָּטֶךָ יִחָלְתִּי
44 וְאֶשְׁמְרָה תוֹרָתְךָ תָמִיד לְעוֹלָם וָעֶד
45 וְאֶתְהַלְּכָה בָרְחָבָה כִּי פִקֻּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי
46 וַאֲדַבְּרָה בְעֵדֹתֶיךָ נֶגֶד מְלָכִים וְלֹא אֵבוֹשׁ
47 וְאֶשְׁתַּעֲשַׁע בְּמִצְוֹתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָבְתִּי
48 וְאֶשָּׂא כַפַּי אֶל מִצְוֹתֶיךָ אֲשֶׁר אָהָבְתִּי וְאָשִׂיחָה בְּחֻקֶּיךָ
49 זְכֹר דָּבָר לְעַבְדֶּךָ עַל אֲשֶׁר יִחַלְתָּנִי
50 זֹאת נֶחָמָתִי בְעָנְיִי כִּי אִמְרָתְךָ חִיָּתְנִי
51 זֵדִים הֱלִיצֻנִי עַד מְאֹד מִתּוֹרָתְךָ לֹא נָטִיתִי
52 זָכַרְתִּי מִשְׁפָּטֶיךָ מֵעוֹלָם יְהוָה וָאֶתְנֶחָם
53 זַלְעָפָה אֲחָזַתְנִי מֵרְשָׁעִים עֹזְבֵי תּוֹרָתֶךָ
54 זְמִרוֹת הָיוּ לִי חֻקֶּיךָ בְּבֵית מְגוּרָי
55 זָכַרְתִּי בַלַּיְלָה שִׁמְךָ יְהוָה וָאֶשְׁמְרָה תוֹרָתֶךָ
56 זֹאת הָיְתָה לִּי כִּי פִקֻּדֶיךָ נָצָרְתִּי
57 חֶלְקִי יְהוָה אָמַרְתִּי לִשְׁמֹר דְּבָרֶיךָ
58 חִלִּיתִי פָנֶיךָ בְכָל לֵב חָנֵּנִי כְּאִמְרָתֶךָ
59 חִשַּׁבְתִּי דְרָכָי וָאָשִׁיבָה רַגְלַי אֶל עֵדֹתֶיךָ
60 חַשְׁתִּי וְלֹא הִתְמָהְמָהְתִּי לִשְׁמֹר מִצְוֹתֶיךָ
61 חֶבְלֵי רְשָׁעִים עִוְּדֻנִי תּוֹרָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי
62 חֲצוֹת לַיְלָה אָקוּם לְהוֹדוֹת לָךְ עַל מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ
63 חָבֵר אָנִי לְכָל אֲשֶׁר יְרֵאוּךָ וּלְשֹׁמְרֵי פִּקּוּדֶיךָ
64 חַסְדְּךָ יְהוָה מָלְאָה הָאָרֶץ חֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי
65 טּוֹב עָשִׂיתָ עִם עַבְדְּךָ יְהוָה כִּדְבָרֶךָ
66 טוּב טַעַם וָדַעַת לַמְּדֵנִי כִּי בְמִצְוֹתֶיךָ הֶאֱמָנְתִּי
67 טֶרֶם אֶעֱנֶה אֲנִי שֹׁגֵג וְעַתָּה אִמְרָתְךָ שָׁמָרְתִּי
68 טוֹב אַתָּה וּמֵטִיב לַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ
69 טָפְלוּ עָלַי שֶׁקֶר זֵדִים אֲנִי בְּכָל לֵב אֶצֹּר פִּקּוּדֶיךָ
70 טָפַשׁ כַּחֵלֶב לִבָּם אֲנִי תּוֹרָתְךָ שִׁעֲשָׁעְתִּי
71 טוֹב לִי כִּי עֻנֵּיתִי לְמַעַן אֶלְמַד חֻקֶּיךָ
72 טוֹב לִי תוֹרַת פִּיךָ מֵאַלְפֵי זָהָב וָכָסֶף
73 יָדֶיךָ עָשׂוּנִי וַיְכוֹנְנוּנִי הֲבִינֵנִי וְאֶלְמְדָה מִצְוֹתֶיךָ
74 יְרֵאֶיךָ יִרְאוּנִי וְיִשְׂמָחוּ כִּי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי
75 יָדַעְתִּי יְהוָה כִּי צֶדֶק מִשְׁפָּטֶיךָ וֶאֱמוּנָה עִנִּיתָנִי
76 יְהִי נָא חַסְדְּךָ לְנַחֲמֵנִי כְּאִמְרָתְךָ לְעַבְדֶּךָ
77 יְבוּאוּנִי רַחֲמֶיךָ וְאֶחְיֶה כִּי תוֹרָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי
78 יֵבֹשׁוּ זֵדִים כִּי שֶׁקֶר עִוְּתוּנִי אֲנִי אָשִׂיחַ בְּפִקּוּדֶיךָ
79 יָשׁוּבוּ לִּי יְרֵאֶיךָ וְיֹדְעֵי עֵדֹתֶיךָ
80 יְהִי לִבִּי תָמִים בְּחֻקֶּיךָ לְמַעַן לֹא אֵבוֹשׁ
81 כָּלְתָה לִתְשׁוּעָתְךָ נַפְשִׁי לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי
82 כָּלוּ עֵינַי לְאִמְרָתֶךָ לֵאמֹר מָתַי תְּנַחֲמֵנִי
83 כִּי הָיִיתִי כְּנֹאד בְּקִיטוֹר חֻקֶּיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי
84 כַּמָּה יְמֵי עַבְדֶּךָ מָתַי תַּעֲשֶׂה בְרֹדְפַי מִשְׁפָּט
85 כָּרוּ לִי זֵדִים שִׁיחוֹת אֲשֶׁר לֹא כְתוֹרָתֶךָ
86 כָּל מִצְוֹתֶיךָ אֱמוּנָה שֶׁקֶר רְדָפוּנִי עָזְרֵנִי
87 כִּמְעַט כִּלּוּנִי בָאָרֶץ וַאֲנִי לֹא עָזַבְתִּי פִקּוּדֶיךָ
88 כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי וְאֶשְׁמְרָה עֵדוּת פִּיךָ
Capítulo 119 (continuación)
La excelencia de la ley de Dios
LBLA
89 Lamed. Para siempre, oh SEÑOR, tu palabra está firme en los cielos.
90 Tu fidelidad permanece por todas las generaciones; tú estableciste la tierra, y ella permanece.
91 Por tus ordenanzas permanecen hasta hoy, pues todas las cosas te sirven.
92 Si tu ley no hubiera sido mi deleite, entonces habría perecido en mi aflicción.
93 Jamás me olvidaré de tus preceptos, porque con ellos me has vivificado.
94 Tuyo soy, sálvame; porque tus preceptos he buscado.
95 Los impíos me esperan para destruirme; pero yo consideraré tus testimonios.
96 He visto un límite a toda perfección; pero tu mandamiento es sumamente amplio.
97 Mem. ¡Cuánto amo tu ley! Todo el día es ella mi meditación.
98 Tus mandamientos me hacen más sabio que mis enemigos, porque son míos para siempre.
99 Más discernimiento tengo que todos mis maestros, porque tus testimonios son mi meditación.
100 Más que los ancianos entiendo, porque tus preceptos he guardado.
101 De todo mal camino he refrenado mis pies, para guardar tu palabra.
102 No me he apartado de tus ordenanzas, porque tú me has enseñado.
103 ¡Cuán dulces son a mi paladar tus palabras! Sí, más que la miel a mi boca.
104 De tus preceptos adquiero entendimiento; por tanto, aborrezco todo camino de mentira.
105 Nun. Lámpara es a mis pies tu palabra, y luz para mi camino.
106 He jurado y lo confirmaré, que guardaré tus justas ordenanzas.
107 Estoy muy afligido; vivifícame, oh SEÑOR, conforme a tu palabra.
108 Te ruego, oh SEÑOR, que te sean agradables las ofrendas voluntarias de mi boca, y enséñame tus ordenanzas.
109 Mi vida está continuamente en peligro, sin embargo, no me olvido de tu ley.
110 Los impíos me han tendido lazo, con todo, no me he desviado de tus preceptos.
111 Tus testimonios he tomado como herencia para siempre, porque son el gozo de mi corazón.
112 He inclinado mi corazón a cumplir tus estatutos para siempre, hasta el fin.
113 Samej. Aborrezco a los hipócritas, pero amo tu ley.
114 Tú eres mi escondedero y mi escudo; en tu palabra espero.
115 Apartaos de mí, malhechores, para que guarde yo los mandamientos de mi Dios.
116 Susténtame conforme a tu palabra, para que viva; y no dejes que me avergüence de mi esperanza.
117 Sostenme, para que esté seguro, y ponga atención continuamente a tus estatutos.
118 Has desechado a todos los que se desvían de tus estatutos, porque su engaño es falsedad.
119 Como escoria has quitado de la tierra a todos los impíos; por tanto, amo tus testimonios.
120 Mi carne se estremece por temor a ti, y de tus juicios tengo miedo.
121 Ayin. He practicado el juicio y la justicia; no me dejes a mis opresores.
122 Sé fiador de tu siervo para bien; que no me opriman los soberbios.
123 Mis ojos desfallecen esperando tu salvación, y la palabra de tu justicia.
124 Haz con tu siervo conforme a tu misericordia, y enséñame tus estatutos.
125 Tu siervo soy yo; dame entendimiento para que conozca tus testimonios.
126 Es tiempo de que actúe el SEÑOR, porque han quebrantado tu ley.
127 Por tanto, amo tus mandamientos más que el oro, sí, más que el oro fino.
128 Por tanto, estimo rectos todos tus preceptos respecto a todo, y aborrezco todo camino de mentira.
129 Pe. Maravillosos son tus testimonios; por tanto, los guarda mi alma.
130 La exposición de tus palabras alumbra; da entendimiento a los sencillos.
131 Abrí mi boca y suspiré, porque anhelaba tus mandamientos.
132 Vuélvete a mí y tenme piedad, como acostumbras con los que aman tu nombre.
133 Afirma mis pasos en tu palabra, y que ninguna iniquidad me domine.
134 Redímeme de la opresión del hombre, para que yo guarde tus preceptos.
135 Haz resplandecer tu rostro sobre tu siervo, y enséñame tus estatutos.
136 Ríos de lágrimas corren de mis ojos, porque no guardan tu ley.
137 Tsade. Justo eres tú, oh SEÑOR, y rectos tus juicios.
138 Has ordenado tus testimonios con justicia, y con suma fidelidad.
139 Mi celo me ha consumido, porque mis adversarios han olvidado tus palabras.
140 Sumamente pura es tu palabra, y tu siervo la ama.
141 Pequeño soy y despreciado, mas no me olvido de tus preceptos.
142 Tu justicia es justicia eterna, y tu ley verdad.
143 Angustia y tribulación me han hallado, mas tus mandamientos son mi deleite.
144 Tus testimonios son justos para siempre; dame entendimiento para que viva.
WLC
89 לָנֶצַח יְהוָה דְּבָרְךָ נִצָּב בַּשָּׁמָיִם
90 לְדֹר וָדֹר אֱמוּנָתֶךָ כּוֹנַנְתָּ אֶרֶץ וַתַּעֲמֹד
91 לְמִשְׁפָּטֶיךָ עָמְדוּ הַיּוֹם כִּי הַכֹּל עֲבָדֶיךָ
92 לוּלֵי תוֹרָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי אָז אָבַדְתִּי בְעָנְיִי
93 לְעוֹלָם לֹא אֶשְׁכַּח פִּקּוּדֶיךָ כִּי בָם חִיִּיתָנִי
94 לְךָ אֲנִי הוֹשִׁיעֵנִי כִּי פִקּוּדֶיךָ דָרָשְׁתִּי
95 לִי קִוּוּ רְשָׁעִים לְאַבְּדֵנִי עֵדֹתֶיךָ אֶתְבּוֹנָן
96 לְכָל תִּכְלָה רָאִיתִי קֵץ רְחָבָה מִצְוָתְךָ מְאֹד
97 מַה אָהַבְתִּי תוֹרָתֶךָ כָּל הַיּוֹם הִיא שִׂיחָתִי
98 מֵאֹיְבַי תְּחַכְּמֵנִי מִצְוֹתֶךָ כִּי לְעוֹלָם הִיא לִי
99 מִכָּל מְלַמְּדַי הִשְׂכַּלְתִּי כִּי עֵדְוֹתֶיךָ שִׂיחָה לִּי
100 מִזְּקֵנִים אֶתְבּוֹנָן כִּי פִקּוּדֶיךָ נָצָרְתִּי
101 מִכָּל אֹרַח רָע כָּלִאתִי רַגְלָי לְמַעַן אֶשְׁמֹר דְּבָרֶךָ
102 מִמִּשְׁפָּטֶיךָ לֹא נָטִיתִי כִּי אַתָּה הוֹרֵתָנִי
103 מַה נִּמְלוּ לְחִכִּי אִמְרָתֶךָ מִדְּבַשׁ לְפִי
104 מִפִּקּוּדֶיךָ אֶתְבּוֹנָן עַל כֵּן שָׂנֵאתִי כָּל אֹרַח שָׁקֶר
105 נֵר לְרַגְלִי דְבָרֶךָ וְאוֹר לִנְתִיבָתִי
106 נִשְׁבַּעְתִּי וָאֲקַיֵּמָה לִשְׁמֹר מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ
107 נַעֲנֵיתִי עַד מְאֹד יְהוָה חַיֵּנִי כִדְבָרֶךָ
108 נִדְבוֹת פִּי רְצֵה נָא יְהוָה וּמִשְׁפָּטֶיךָ לַמְּדֵנִי
109 נַפְשִׁי בְכַפִּי תָמִיד וְתוֹרָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי
110 נָתְנוּ רְשָׁעִים פַּח לִי וּמִפִּקּוּדֶיךָ לֹא תָעִיתִי
111 נָחַלְתִּי עֵדְוֹתֶיךָ לְעוֹלָם כִּי שְׂשׂוֹן לִבִּי הֵמָּה
112 נָטִיתִי לִבִּי לַעֲשׂוֹת חֻקֶּיךָ לְעוֹלָם עֵקֶב
113 סֵעֲפִים שָׂנֵאתִי וְתוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי
114 סִתְרִי וּמָגִנִּי אָתָּה לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי
115 סוּרוּ מִמֶּנִּי מְרֵעִים וְאֶצְּרָה מִצְוֹת אֱלֹהָי
116 סָמְכֵנִי כְאִמְרָתְךָ וְאֶחְיֶה וְאַל תְּבִישֵׁנִי מִשִּׂבְרִי
117 סְעָדֵנִי וְאִוָּשֵׁעָה וְאֶשְׁעָה בְחֻקֶּיךָ תָמִיד
118 סָלִיתָ כָּל שׁוֹגִים מֵחֻקֶּיךָ כִּי שֶׁקֶר תַּרְמִיתָם
119 סִגִים הִשְׁבַּתָּ כָל רִשְׁעֵי אָרֶץ עַל כֵּן אָהַבְתִּי עֵדֹתֶיךָ
120 סָמַר מִפַּחְדְּךָ בְשָׂרִי וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ יָרֵאתִי
121 עָשִׂיתִי מִשְׁפָּט וָצֶדֶק בַּל תַּנִּיחֵנִי לְעֹשְׁקָי
122 עֲרֹב עַבְדְּךָ לְטוֹב אַל יַעַשְׁקֻנִי זֵדִים
123 עֵינַי כָּלוּ לִישׁוּעָתֶךָ וּלְאִמְרַת צִדְקֶךָ
124 עֲשֵׂה עִם עַבְדְּךָ כְחַסְדֶּךָ וְחֻקֶּיךָ לַמְּדֵנִי
125 עַבְדְּךָ אָנִי הֲבִינֵנִי וְאֵדְעָה עֵדֹתֶיךָ
126 עֵת לַעֲשׂוֹת לַיהוָה הֵפֵרוּ תּוֹרָתֶךָ
127 עַל כֵּן אָהַבְתִּי מִצְוֹתֶיךָ מִזָּהָב וּמִפָּז
128 עַל כֵּן כָּל פִּקּוּדֵי כֹל יִשָּׁרְתִּי כָּל אֹרַח שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי
129 פֶּלֶא עֵדְוֹתֶיךָ עַל כֵּן נְצָרָתַם נַפְשִׁי
130 פֵּתַח דְּבָרֶיךָ יָאִיר מֵבִין פְּתָאִים
131 פִּי פָעַרְתִּי וָאֶשְׁאַפָה כִּי לְמִצְוֹתֶיךָ יָאָבְתִּי
132 פְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי כְּמִשְׁפָּט לְאֹהֲבֵי שְׁמֶךָ
133 פְּעָמַי הָכֵן בְּאִמְרָתֶךָ וְאַל תַּשְׁלֶט בִּי כָל אָוֶן
134 פְּדֵנִי מֵעֹשֶׁק אָדָם וְאֶשְׁמְרָה פִקּוּדֶיךָ
135 פָּנֶיךָ הָאֵר בְּעַבְדֶּךָ וְלַמְּדֵנִי אֶת חֻקֶּיךָ
136 פַּלְגֵי מַיִם יָרְדוּ עֵינָי עַל לֹא שָׁמְרוּ תוֹרָתֶךָ
137 צַדִּיק אַתָּה יְהוָה וְיָשָׁר מִשְׁפָּטֶיךָ
138 צִוִּיתָ צֶדֶק עֵדֹתֶיךָ וֶאֱמוּנָה מְאֹד
139 צִמְּתַתְנִי קִנְאָתִי כִּי שָׁכְחוּ דְבָרֶיךָ צָרָי
140 צְרוּפָה אִמְרָתְךָ מְאֹד וְעַבְדְּךָ אֲהֵבָהּ
141 צָעִיר אָנֹכִי וְנִבְזֶה פִּקֻּדֶיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי
142 צִדְקָתְךָ צֶדֶק לְעוֹלָם וְתוֹרָתְךָ אֱמֶת
143 צַר וּמָצוֹק מְצָאוּנִי מִצְוֹתֶיךָ שַׁעֲשֻׁעָי
144 צֶדֶק עֵדְוֹתֶיךָ לְעוֹלָם הֲבִינֵנִי וְאֶחְיֶה
Capítulo 119 (continuación)
La excelencia de la ley de Dios
LBLA
145 Qof. Clamé con todo mi corazón; respóndeme, oh SEÑOR; tus estatutos guardaré.
146 A ti clamé; sálvame, y guardaré tus testimonios.
147 Me anticipo al alba y clamo; en tu palabra espero.
148 Mis ojos se anticipan a las vigilias de la noche, para meditar en tu palabra.
149 Oye mi voz conforme a tu misericordia; vivifícame, oh SEÑOR, conforme a tus ordenanzas.
150 Se acercan los que me persiguen con malicia; están lejos de tu ley.
151 Tú estás cerca, oh SEÑOR, y todos tus mandamientos son verdad.
152 Desde hace mucho he sabido de tus testimonios, que para siempre los fundaste.
153 Resh. Mira mi aflicción y líbrame, porque no me olvido de tu ley.
154 Defiende mi causa y redímeme; vivifícame conforme a tu palabra.
155 Lejos está de los impíos la salvación, porque no buscan tus estatutos.
156 Muchas son tus compasiones, oh SEÑOR; vivifícame conforme a tus ordenanzas.
157 Muchos son mis perseguidores y mis adversarios, mas de tus testimonios no me he apartado.
158 Veo a los traidores y me repugnan, porque no guardan tu palabra.
159 Considera cuánto amo tus preceptos; vivifícame, oh SEÑOR, conforme a tu misericordia.
160 La suma de tu palabra es verdad, y cada una de tus justas ordenanzas permanece para siempre.
161 Shin. Príncipes me han perseguido sin causa, pero mi corazón teme tus palabras.
162 Me regocijo en tu palabra, como uno que halla gran botín.
163 Aborrezco y desprecio la mentira, pero amo tu ley.
164 Siete veces al día te alabo, a causa de tus justas ordenanzas.
165 Mucha paz tienen los que aman tu ley; y nada los hace tropezar.
166 Espero tu salvación, oh SEÑOR, y cumplo tus mandamientos.
167 Mi alma guarda tus testimonios, y en gran manera los amo.
168 Guardo tus preceptos y tus testimonios, porque todos mis caminos están delante de ti.
169 Tav. Llegue mi clamor ante ti, oh SEÑOR; dame entendimiento conforme a tu palabra.
170 Llegue mi súplica ante ti; líbrame conforme a tu palabra.
171 Profieran mis labios alabanzas, pues tú me enseñas tus estatutos.
172 Cante mi lengua tu palabra, porque todos tus mandamientos son justicia.
173 Venga a mí tu mano para ayudarme, porque tus preceptos he escogido.
174 Anhelo tu salvación, oh SEÑOR, y tu ley es mi deleite.
175 Viva mi alma para alabarte, y que tus ordenanzas me ayuden.
176 Me he descarriado como oveja perdida; busca a tu siervo, porque no me olvido de tus mandamientos.
WLC
145 קָרָאתִי בְכָל לֵב עֲנֵנִי יְהוָה חֻקֶּיךָ אֶצֹּרָה
146 קְרָאתִיךָ הוֹשִׁיעֵנִי וְאֶשְׁמְרָה עֵדֹתֶיךָ
147 קִדַּמְתִּי בַנֶּשֶׁף וָאֲשַׁוֵּעָה לִדְבָרְךָ יִחָלְתִּי
148 קִדְּמוּ עֵינַי אַשְׁמֻרוֹת לָשִׂיחַ בְּאִמְרָתֶךָ
149 קוֹלִי שִׁמְעָה כְחַסְדֶּךָ יְהוָה כְּמִשְׁפָּטֶךָ חַיֵּנִי
150 קָרְבוּ רֹדְפֵי זִמָּה מִתּוֹרָתְךָ רָחָקוּ
151 קָרוֹב אַתָּה יְהוָה וְכָל מִצְוֹתֶיךָ אֱמֶת
152 קֶדֶם יָדַעְתִּי מֵעֵדֹתֶיךָ כִּי לְעוֹלָם יְסַדְתָּם
153 רְאֵה עָנְיִי וְחַלְּצֵנִי כִּי תוֹרָתְךָ לֹא שָׁכָחְתִּי
154 רִיבָה רִיבִי וְגָאֲלֵנִי לְאִמְרָתְךָ חַיֵּנִי
155 רָחוֹק מֵרְשָׁעִים יְשׁוּעָה כִּי חֻקֶּיךָ לֹא דָרָשׁוּ
156 רַחֲמֶיךָ רַבִּים יְהוָה כְּמִשְׁפָּטֶיךָ חַיֵּנִי
157 רַבִּים רֹדְפַי וְצָרָי מֵעֵדְוֹתֶיךָ לֹא נָטִיתִי
158 רָאִיתִי בֹגְדִים וָאֶתְקוֹטָטָה אֲשֶׁר אִמְרָתְךָ לֹא שָׁמָרוּ
159 רְאֵה כִּי פִקּוּדֶיךָ אָהָבְתִּי יְהוָה כְּחַסְדְּךָ חַיֵּנִי
160 רֹאשׁ דְּבָרְךָ אֱמֶת וְלָעוֹלָם כָּל מִשְׁפַּט צִדְקֶךָ
161 שָׂרִים רְדָפוּנִי חִנָּם וּמִדְּבָרְךָ פָּחַד לִבִּי
162 שָׂשׂ אָנֹכִי עַל אִמְרָתֶךָ כְּמוֹצֵא שָׁלָל רָב
163 שֶׁקֶר שָׂנֵאתִי וַאֲתַעֵבָה תּוֹרָתְךָ אָהָבְתִּי
164 שֶׁבַע בַּיּוֹם הִלַּלְתִּיךָ עַל מִשְׁפְּטֵי צִדְקֶךָ
165 שָׁלוֹם רָב לְאֹהֲבֵי תוֹרָתֶךָ וְאֵין לָמוֹ מִכְשׁוֹל
166 שִׂבַּרְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה וּמִצְוֹתֶיךָ עָשִׂיתִי
167 שָׁמְרָה נַפְשִׁי עֵדֹתֶיךָ וָאֹהֲבֵם מְאֹד
168 שָׁמַרְתִּי פִקּוּדֶיךָ וְעֵדֹתֶיךָ כִּי כָל דְּרָכַי נֶגְדֶּךָ
169 תִּקְרַב רִנָּתִי לְפָנֶיךָ יְהוָה כְּדְבָרְךָ הֲבִינֵנִי
170 תָּבוֹא תְחִנָּתִי לְפָנֶיךָ כְּאִמְרָתְךָ הַצִּילֵנִי
171 תַּבַּעְנָה שְׂפָתַי תְּהִלָּה כִּי תְלַמְּדֵנִי חֻקֶּיךָ
172 תַּעַן לְשׁוֹנִי אִמְרָתֶךָ כִּי כָל מִצְוֹתֶיךָ צֶּדֶק
173 תְּהִי יָדְךָ לְעָזְרֵנִי כִּי פִקּוּדֶיךָ בָחָרְתִּי
174 תָּאַבְתִּי לִישׁוּעָתְךָ יְהוָה וְתוֹרָתְךָ שַׁעֲשֻׁעָי
175 תְּחִי נַפְשִׁי וּתְהַלְלֶךָּ וּמִשְׁפָּטֶךָ יַעַזְרֻנִי
176 תָּעִיתִי כְּשֶׂה אֹבֵד בַּקֵּשׁ עַבְדֶּךָ כִּי מִצְוֹתֶיךָ לֹא שָׁכָחְתִּי
Capítulo 120
Oración pidiendo liberación de los calumniadores
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual. En mi angustia clamé al SEÑOR, y El me respondió.
2 Libra mi alma, SEÑOR, de labios mentirosos y de lengua engañosa.
3 ¿Qué se te dará, o qué se te añadirá, oh lengua engañosa?
4 Flechas afiladas de guerrero, con brasas de enebro.
5 ¡Ay de mí, porque soy peregrino en Mesec, y habito entre las tiendas de Cedar!
6 Demasiado tiempo ha habitado mi alma con los que aborrecen la paz.
7 Yo soy partidario de la paz, pero cuando hablo, ellos están por la guerra.
WLC
1 שִׁיר הַמַּעֲלוֹת אֶל יְהוָה בַּצָּרָתָה לִּי קָרָאתִי וַיַּעֲנֵנִי
2 יְהוָה הַצִּילָה נַפְשִׁי מִשְׂפַת שֶׁקֶר מִלָּשׁוֹן רְמִיָּה
3 מַה יִּתֵּן לְךָ וּמַה יֹּסִיף לָךְ לָשׁוֹן רְמִיָּה
4 חִצֵּי גִבּוֹר שְׁנוּנִים עִם גַּחֲלֵי רְתָמִים
5 אוֹיָה לִי כִּי גַרְתִּי מֶשֶׁךְ שָׁכַנְתִּי עִם אָהֳלֵי קֵדָר
6 רַבַּת שָׁכְנָה לָּהּ נַפְשִׁי עִם שׂוֹנֵא שָׁלוֹם
7 אֲנִי שָׁלוֹם וְכִי אֲדַבֵּר הֵמָּה לַמִּלְחָמָה
Capítulo 121
El SEÑOR, guardador de Israel
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual. Alzaré mis ojos a los montes; ¿de dónde vendrá mi ayuda?
2 Mi ayuda viene del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra.
3 No permitirá que tu pie resbale; no se adormecerá el que te guarda.
4 He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda a Israel.
5 El SEÑOR es tu guardador; el SEÑOR es tu sombra a tu mano derecha.
6 El sol no te herirá de día, ni la luna de noche.
7 El SEÑOR te protegerá de todo mal; El guardará tu alma.
8 El SEÑOR guardará tu salida y tu entrada desde ahora y para siempre.
WLC
1 שִׁיר לַמַּעֲלוֹת אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי
2 עֶזְרִי מֵעִם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ
3 אַל יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ אַל יָנוּם שֹׁמְרֶךָ
4 הִנֵּה לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל
5 יְהוָה שֹׁמְרֶךָ יְהוָה צִלְּךָ עַל יַד יְמִינֶךָ
6 יוֹמָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה
7 יְהוָה יִשְׁמָרְךָ מִכָּל רָע יִשְׁמֹר אֶת נַפְשֶׁךָ
8 יְהוָה יִשְׁמָר צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם
Capítulo 122
Oración por la paz de Jerusalén
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual; de David. Yo me alegré cuando me dijeron: Vamos a la casa del SEÑOR.
2 Están de pie nuestros pies en tus puertas, oh Jerusalén.
3 Jerusalén, que está edificada como ciudad compacta, bien unida,
4 a la cual suben las tribus, las tribus del SEÑOR, (como fue ordenado a Israel) para dar gracias al nombre del SEÑOR.
5 Porque allí se pusieron tronos para juicio, los tronos de la casa de David.
6 Orad por la paz de Jerusalén: Prosperen los que te aman.
7 Haya paz dentro de tus muros, y prosperidad en tus palacios.
8 Por amor de mis hermanos y de mis amigos, diré ahora: Haya paz en ti.
9 Por amor de la casa del SEÑOR nuestro Dios, procuraré tu bien.
WLC
1 שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד שָׂמַחְתִּי בְּאֹמְרִים לִי בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ
2 עֹמְדוֹת הָיוּ רַגְלֵינוּ בִּשְׁעָרַיִךְ יְרוּשָׁלִָם
3 יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה כְּעִיר שֶׁחֻבְּרָה לָּהּ יַחְדָּו
4 שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים שִׁבְטֵי יָהּ עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל לְהֹדוֹת לְשֵׁם יְהוָה
5 כִּי שָׁמָּה יָשְׁבוּ כִסְאוֹת לְמִשְׁפָּט כִּסְאוֹת לְבֵית דָּוִד
6 שַׁאֲלוּ שְׁלוֹם יְרוּשָׁלִָם יִשְׁלָיוּ אֹהֲבָיִךְ
7 יְהִי שָׁלוֹם בְּחֵילֵךְ שַׁלְוָה בְּאַרְמְנוֹתָיִךְ
8 לְמַעַן אַחַי וְרֵעָי אֲדַבְּרָה נָּא שָׁלוֹם בָּךְ
9 לְמַעַן בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֲבַקְשָׁה טוֹב לָךְ
Capítulo 123
Oración pidiendo misericordia en medio del desprecio
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual. A ti levanto mis ojos, oh tú que reinas en los cielos.
2 He aquí, como los ojos de los siervos miran a la mano de su señor, como los ojos de la sierva a la mano de su señora, así nuestros ojos miran al SEÑOR nuestro Dios hasta que El tenga piedad de nosotros.
3 Ten piedad de nosotros, oh SEÑOR, ten piedad de nosotros, porque estamos hartos de desprecio.
4 Harta en gran manera está nuestra alma del escarnio de los que están en holgura, y del desprecio de los soberbios.
WLC
1 שִׁיר הַמַּעֲלוֹת אֵלֶיךָ נָשָׂאתִי אֶת עֵינַי הַיֹּשֵׁב בַּשָּׁמָיִם
2 הִנֵּה כְעֵינֵי עֲבָדִים אֶל יַד אֲדוֹנֵיהֶם כְּעֵינֵי שִׁפְחָה אֶל יַד גְּבִרְתָּהּ כֵּן עֵינֵינוּ אֶל יְהוָה אֱלֹהֵינוּ עַד שֶׁיְּחָנֵּנוּ
3 חָנֵּנוּ יְהוָה חָנֵּנוּ כִּי רַב שָׂבַעְנוּ בוּז
4 רַבַּת שָׂבְעָה לָּהּ נַפְשֵׁנוּ הַלַּעַג הַשַּׁאֲנַנִּים הַבּוּז הַגֵּאִיוֹנִים
Capítulo 124
Israel librado de sus enemigos
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual; de David. Si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor, —que lo diga ahora Israel—
2 si el SEÑOR no hubiera estado a nuestro favor cuando los hombres se levantaron contra nosotros,
3 vivos nos hubieran tragado entonces, cuando su ira se encendió contra nosotros.
4 Entonces las aguas nos hubieran anegado, un torrente nos hubiera pasado por encima;
5 entonces nos hubieran pasado por encima las aguas impetuosas.
6 Bendito sea el SEÑOR, que no nos entregó como presa a sus dientes.
7 Nuestra alma escapó como ave del lazo de los cazadores; el lazo se rompió y nosotros escapamos.
8 Nuestra ayuda está en el nombre del SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra.
WLC
1 שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד לוּלֵי יְהוָה שֶׁהָיָה לָנוּ יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל
2 לוּלֵי יְהוָה שֶׁהָיָה לָנוּ בְּקוּם עָלֵינוּ אָדָם
3 אֲזַי חַיִּים בְּלָעוּנוּ בַּחֲרוֹת אַפָּם בָּנוּ
4 אֲזַי הַמַּיִם שְׁטָפוּנוּ נַחְלָה עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ
5 אֲזַי עָבַר עַל נַפְשֵׁנוּ הַמַּיִם הַזֵּידוֹנִים
6 בָּרוּךְ יְהוָה שֶׁלֹּא נְתָנָנוּ טֶרֶף לְשִׁנֵּיהֶם
7 נַפְשֵׁנוּ כְּצִפּוֹר נִמְלְטָה מִפַּח יוֹקְשִׁים הַפַּח נִשְׁבָּר וַאֲנַחְנוּ נִמְלָטְנוּ
8 עֶזְרֵנוּ בְּשֵׁם יְהוָה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ
Capítulo 125
La seguridad del pueblo de Dios
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual. Los que confían en el SEÑOR son como el monte Sion, que es inconmovible, que permanece para siempre.
2 Como los montes rodean a Jerusalén, así el SEÑOR rodea a su pueblo desde ahora y para siempre.
3 Pues el cetro de impiedad no descansará sobre la tierra de los justos, para que los justos no extiendan sus manos para hacer iniquidad.
4 Haz bien, oh SEÑOR, a los buenos y a los que son rectos en su corazón.
5 Pero a los que se desvían por sendas tortuosas, el SEÑOR los llevará con los que hacen iniquidad. Paz sea sobre Israel.
WLC
1 שִׁיר הַמַּעֲלוֹת הַבֹּטְחִים בַּיהוָה כְּהַר צִיּוֹן לֹא יִמּוֹט לְעוֹלָם יֵשֵׁב
2 יְרוּשָׁלִַם הָרִים סָבִיב לָהּ וַיהוָה סָבִיב לְעַמּוֹ מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם
3 כִּי לֹא יָנוּחַ שֵׁבֶט הָרֶשַׁע עַל גּוֹרַל הַצַּדִּיקִים לְמַעַן לֹא יִשְׁלְחוּ צַדִּיקִים בְּעַוְלָתָה יְדֵיהֶם
4 הֵיטִיבָה יְהוָה לַטּוֹבִים וְלִישָׁרִים בְּלִבּוֹתָם
5 וְהַמַּטִּים עֲקַלְקַלּוֹתָם יוֹלִיכֵם יְהוָה אֶת פֹּעֲלֵי הָאָוֶן שָׁלוֹם עַל יִשְׂרָאֵל
Capítulo 126
Gozo de los que regresan del cautiverio
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual. Cuando el SEÑOR hizo volver a los cautivos de Sion, éramos como los que sueñan.
2 Entonces nuestra boca se llenó de risas, y nuestra lengua de gritos de alegría; entonces dijeron entre las naciones: Grandes cosas ha hecho el SEÑOR con ellos.
3 Grandes cosas ha hecho el SEÑOR con nosotros; estamos alegres.
4 Haz volver, oh SEÑOR, a nuestros cautivos, como las corrientes del Neguev.
5 Los que siembran con lágrimas, segarán con gritos de alegría.
6 El que con lágrimas anda, llevando la semilla para sembrar, regresará sin falta con gritos de alegría, trayendo sus gavillas.
WLC
1 שִׁיר הַמַּעֲלוֹת בְּשׁוּב יְהוָה אֶת שִׁיבַת צִיּוֹן הָיִינוּ כְּחֹלְמִים
2 אָז יִמָּלֵא שְׂחוֹק פִּינוּ וּלְשׁוֹנֵנוּ רִנָּה אָז יֹאמְרוּ בַגּוֹיִם הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשׂוֹת עִם אֵלֶּה
3 הִגְדִּיל יְהוָה לַעֲשׂוֹת עִמָּנוּ הָיִינוּ שְׂמֵחִים
4 שׁוּבָה יְהוָה אֶת שְׁבִיתֵנוּ כַּאֲפִיקִים בַּנֶּגֶב
5 הַזֹּרְעִים בְּדִמְעָה בְּרִנָּה יִקְצֹרוּ
6 הָלוֹךְ יֵלֵךְ וּבָכֹה נֹשֵׂא מֶשֶׁךְ הַזָּרַע בֹּא יָבֹא בְרִנָּה נֹשֵׂא אֲלֻמֹּתָיו
Capítulo 127
La prosperidad viene del SEÑOR
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual; de Salomón. Si el SEÑOR no edifica la casa, en vano trabajan los que la edifican; si el SEÑOR no guarda la ciudad, en vano vela la guardia.
2 Es en vano que os levantéis muy de mañana, que os acostéis muy tarde, que comáis pan de dolores, pues El da a su amado aun mientras duerme.
3 He aquí, herencia del SEÑOR son los hijos; cosa de estima el fruto del vientre.
4 Como flechas en la mano del guerrero, así son los hijos tenidos en la juventud.
5 Bienaventurado el hombre que de ellos tiene llena su aljaba; no será avergonzado cuando hable con sus enemigos en la puerta.
WLC
1 שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לִשְׁלֹמֹה אִם יְהוָה לֹא יִבְנֶה בַיִת שָׁוְא עָמְלוּ בוֹנָיו בּוֹ אִם יְהוָה לֹא יִשְׁמָר עִיר שָׁוְא שָׁקַד שׁוֹמֵר
2 שָׁוְא לָכֶם מַשְׁכִּימֵי קוּם מְאַחֲרֵי שֶׁבֶת אֹכְלֵי לֶחֶם הָעֲצָבִים כֵּן יִתֵּן לִידִידוֹ שֵׁנָא
3 הִנֵּה נַחֲלַת יְהוָה בָּנִים שָׂכָר פְּרִי הַבָּטֶן
4 כְּחִצִּים בְּיַד גִּבּוֹר כֵּן בְּנֵי הַנְּעוּרִים
5 אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר אֲשֶׁר מִלֵּא אֶת אַשְׁפָּתוֹ מֵהֶם לֹא יֵבֹשׁוּ כִּי יְדַבְּרוּ אֶת אוֹיְבִים בַּשָּׁעַר
Capítulo 128
La bienaventuranza del que teme al SEÑOR
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual. Bienaventurado todo aquel que teme al SEÑOR, que anda en sus caminos.
2 Cuando comas del trabajo de tus manos, dichoso serás y te irá bien.
3 Tu mujer será como vid fructífera dentro de tu casa; tus hijos como brotes de olivo alrededor de tu mesa.
4 He aquí que así será bendecido el hombre que teme al SEÑOR.
5 El SEÑOR te bendiga desde Sion, y veas la prosperidad de Jerusalén todos los días de tu vida.
6 Sí, veas a los hijos de tus hijos. ¡Paz sea sobre Israel!
WLC
1 שִׁיר הַמַּעֲלוֹת אַשְׁרֵי כָּל יְרֵא יְהוָה הַהֹלֵךְ בִּדְרָכָיו
2 יְגִיעַ כַּפֶּיךָ כִּי תֹאכֵל אַשְׁרֶיךָ וְטוֹב לָךְ
3 אֶשְׁתְּךָ כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ בָּנֶיךָ כִּשְׁתִלֵי זֵיתִים סָבִיב לְשֻׁלְחָנֶךָ
4 הִנֵּה כִי כֵן יְבֹרַךְ גָּבֶר יְרֵא יְהוָה
5 יְבָרֶכְךָ יְהוָה מִצִּיּוֹן וּרְאֵה בְּטוּב יְרוּשָׁלִָם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ
6 וּרְאֵה בָנִים לְבָנֶיךָ שָׁלוֹם עַל יִשְׂרָאֵל
Capítulo 129
Israel afligido pero no destruido
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual. Muchas veces me han afligido desde mi juventud, —diga ahora Israel—
2 muchas veces me han afligido desde mi juventud, pero no han prevalecido contra mí.
3 Sobre mis espaldas araron los aradores; alargaron sus surcos.
4 El SEÑOR es justo; El ha cortado las coyundas de los impíos.
5 Sean avergonzados y vueltos atrás todos los que aborrecen a Sion.
6 Sean como la hierba en los tejados, que se seca antes de que crezca;
7 con la cual el segador no llena su mano, ni sus brazos el que recoge gavillas.
8 Y no digan los que pasan: La bendición del SEÑOR sea sobre vosotros; os bendecimos en el nombre del SEÑOR.
WLC
1 שִׁיר הַמַּעֲלוֹת רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי יֹאמַר נָא יִשְׂרָאֵל
2 רַבַּת צְרָרוּנִי מִנְּעוּרַי גַּם לֹא יָכְלוּ לִי
3 עַל גַּבִּי חָרְשׁוּ חֹרְשִׁים הֶאֱרִיכוּ מַעֲנִיתָם
4 יְהוָה צַדִּיק קִצֵּץ עֲבוֹת רְשָׁעִים
5 יֵבֹשׁוּ וְיִסֹּגוּ אָחוֹר כֹּל שֹׂנְאֵי צִיּוֹן
6 יִהְיוּ כַּחֲצִיר גַּגּוֹת שֶׁקַּדְמַת שָׁלַף יִבָּשׁ
7 שֶׁלֹּא מִלֵּא כַפּוֹ קוֹצֵר וְחִצְנוֹ מְעַמֵּר שְׁדֵמָה
8 וְלֹא אָמְרוּ עֹבְרִים בִּרְכַּת יְהוָה עֲלֵיכֶם בֵּרַכְנוּ אֶתְכֶם בְּשֵׁם יְהוָה
Capítulo 130
Oración de lo profundo
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual. Desde lo más profundo, oh SEÑOR, he clamado a ti.
2 Señor, oye mi voz; estén atentos tus oídos a la voz de mis súplicas.
3 SEÑOR, si tú tuvieras en cuenta las iniquidades, ¿quién, oh Señor, podría subsistir?
4 Pero en ti hay perdón, para que seas temido.
5 Espero en el SEÑOR; en El espera mi alma, y en su palabra tengo mi esperanza.
6 Mi alma espera al Señor más que los centinelas a la mañana; sí, más que los centinelas a la mañana.
7 Oh Israel, espera en el SEÑOR; porque en el SEÑOR hay misericordia, y en El hay abundante redención.
8 Y El redimirá a Israel de todas sus iniquidades.
WLC
1 שִׁיר הַמַּעֲלוֹת מִמַּעֲמַקִּים קְרָאתִיךָ יְהוָה
2 אֲדֹנָי שִׁמְעָה בְקוֹלִי תִּהְיֶינָה אָזְנֶיךָ קַשֻּׁבוֹת לְקוֹל תַּחֲנוּנָי
3 אִם עֲוֹנוֹת תִּשְׁמָר יָּהּ אֲדֹנָי מִי יַעֲמֹד
4 כִּי עִמְּךָ הַסְּלִיחָה לְמַעַן תִּוָּרֵא
5 קִוִּיתִי יְהוָה קִוְּתָה נַפְשִׁי וְלִדְבָרוֹ הוֹחָלְתִּי
6 נַפְשִׁי לַאדֹנָי מִשֹּׁמְרִים לַבֹּקֶר שֹׁמְרִים לַבֹּקֶר
7 יַחֵל יִשְׂרָאֵל אֶל יְהוָה כִּי עִם יְהוָה הַחֶסֶד וְהַרְבֵּה עִמּוֹ פְדוּת
8 וְהוּא יִפְדֶּה אֶת יִשְׂרָאֵל מִכֹּל עֲוֹנֹתָיו
Capítulo 131
Humildad y confianza
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual; de David. SEÑOR, mi corazón no es soberbio, ni mis ojos altivos; no ando tras las grandezas, ni en cosas demasiado difíciles para mí.
2 Sino que he calmado y acallado mi alma; como niño destetado en el regazo de su madre, como niño destetado está mi alma dentro de mí.
3 Espera, oh Israel, en el SEÑOR, desde ahora y para siempre.
WLC
1 שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד יְהוָה לֹא גָבַהּ לִבִּי וְלֹא רָמוּ עֵינַי וְלֹא הִלַּכְתִּי בִּגְדֹלוֹת וּבְנִפְלָאוֹת מִמֶּנִּי
2 אִם לֹא שִׁוִּיתִי וְדוֹמַמְתִּי נַפְשִׁי כְּגָמֻל עֲלֵי אִמּוֹ כַּגָּמֻל עָלַי נַפְשִׁי
3 יַחֵל יִשְׂרָאֵל אֶל יְהוָה מֵעַתָּה וְעַד עוֹלָם
Capítulo 132
Oración por el santuario y la dinastía de David
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual. Acuérdate, SEÑOR, a favor de David, de toda su aflicción;
2 de cómo juró al SEÑOR, y prometió al Poderoso de Jacob:
3 Ciertamente no entraré en mi casa, ni subiré a mi lecho;
4 no daré sueño a mis ojos, ni adormecimiento a mis párpados,
5 hasta que halle un lugar para el SEÑOR, una morada para el Poderoso de Jacob.
6 He aquí, oímos de ella en Efrata; la hallamos en los campos de Jaar.
7 Entremos en sus moradas; postrémonos ante el estrado de sus pies.
8 Levántate, oh SEÑOR, al lugar de tu reposo; tú y el arca de tu poder.
9 Vístanse de justicia tus sacerdotes; y canten con gozo tus santos.
10 Por amor de David tu siervo, no hagas volver el rostro de tu ungido.
11 El SEÑOR ha jurado a David una verdad de la cual no se retractará: De tu descendencia pondré sobre tu trono.
12 Si tus hijos guardan mi pacto, y mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también se sentarán sobre tu trono para siempre.
13 Porque el SEÑOR ha escogido a Sion; la ha deseado para su morada.
14 Este es mi lugar de reposo para siempre; aquí habitaré, porque así lo he deseado.
15 Bendeciré abundantemente su provisión; a sus pobres saciaré de pan.
16 A sus sacerdotes vestiré de salvación, y sus santos darán voces de júbilo.
17 Allí haré que brote el poder de David; he preparado una lámpara para mi ungido.
18 A sus enemigos vestiré de ignominia, pero sobre él resplandecerá su corona.
WLC
1 שִׁיר הַמַּעֲלוֹת זְכֹר יְהוָה לְדָוִד אֵת כָּל עֻנּוֹתוֹ
2 אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַיהוָה נָדַר לַאֲבִיר יַעֲקֹב
3 אִם אָבֹא בְּאֹהֶל בֵּיתִי אִם אֶעֱלֶה עַל עֶרֶשׂ יְצוּעָי
4 אִם אֶתֵּן שְׁנַת לְעֵינָי לְעַפְעַפַּי תְּנוּמָה
5 עַד אֶמְצָא מָקוֹם לַיהוָה מִשְׁכָּנוֹת לַאֲבִיר יַעֲקֹב
6 הִנֵּה שְׁמַעֲנוּהָ בְאֶפְרָתָה מְצָאנוּהָ בִּשְׂדֵי יָעַר
7 נָבוֹאָה לְמִשְׁכְּנוֹתָיו נִשְׁתַּחֲוֶה לַהֲדֹם רַגְלָיו
8 קוּמָה יְהוָה לִמְנוּחָתֶךָ אַתָּה וַאֲרוֹן עֻזֶּךָ
9 כֹּהֲנֶיךָ יִלְבְּשׁוּ צֶדֶק וַחֲסִידֶיךָ יְרַנֵּנוּ
10 בַּעֲבוּר דָּוִד עַבְדֶּךָ אַל תָּשֵׁב פְּנֵי מְשִׁיחֶךָ
11 נִשְׁבַּע יְהוָה לְדָוִד אֱמֶת לֹא יָשׁוּב מִמֶּנָּה מִפְּרִי בִטְנְךָ אָשִׁית לְכִסֵּא לָךְ
12 אִם יִשְׁמְרוּ בָנֶיךָ בְּרִיתִי וְעֵדֹתִי זוֹ אֲלַמְּדֵם גַּם בְּנֵיהֶם עֲדֵי עַד יֵשְׁבוּ לְכִסֵּא לָךְ
13 כִּי בָחַר יְהוָה בְּצִיּוֹן אִוָּהּ לְמוֹשָׁב לוֹ
14 זֹאת מְנוּחָתִי עֲדֵי עַד פֹּה אֵשֵׁב כִּי אִוִּיתִיהָ
15 צֵידָהּ בָּרֵךְ אֲבָרֵךְ אֶבְיוֹנֶיהָ אַשְׂבִּיעַ לָחֶם
16 וְכֹהֲנֶיהָ אַלְבִּישׁ יֶשַׁע וַחֲסִידֶיהָ רַנֵּן יְרַנֵּנוּ
17 שָׁם אַצְמִיחַ קֶרֶן לְדָוִד עָרַכְתִּי נֵר לִמְשִׁיחִי
18 אוֹיְבָיו אַלְבִּישׁ בֹּשֶׁת וְעָלָיו יָצִיץ נִזְרוֹ
Capítulo 133
La bendición de la unidad
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual; de David. Mirad cuán bueno y cuán agradable es que los hermanos habiten juntos en armonía.
2 Es como el óleo precioso sobre la cabeza, el cual desciende sobre la barba, la barba de Aarón, que desciende hasta el borde de sus vestiduras.
3 Es como el rocío de Hermón que desciende sobre los montes de Sion; porque allí ordenó el SEÑOR la bendición, la vida para siempre.
WLC
1 שִׁיר הַמַּעֲלוֹת לְדָוִד הִנֵּה מַה טּוֹב וּמַה נָּעִים שֶׁבֶת אַחִים גַּם יָחַד
2 כַּשֶּׁמֶן הַטּוֹב עַל הָרֹאשׁ יֹרֵד עַל הַזָּקָן זְקַן אַהֲרֹן שֶׁיֹּרֵד עַל פִּי מִדּוֹתָיו
3 כְּטַל חֶרְמוֹן שֶׁיֹּרֵד עַל הַרְרֵי צִיּוֹן כִּי שָׁם צִוָּה יְהוָה אֶת הַבְּרָכָה חַיִּים עַד הָעוֹלָם
Capítulo 134
Exhortación a alabar al SEÑOR
LBLA
1 Cántico de ascenso gradual. He aquí, bendecid al SEÑOR, vosotros todos los siervos del SEÑOR, que por la noche estáis en la casa del SEÑOR.
2 Alzad vuestras manos al santuario y bendecid al SEÑOR.
3 Desde Sion te bendiga el SEÑOR, que hizo los cielos y la tierra.
WLC
1 שִׁיר הַמַּעֲלוֹת הִנֵּה בָּרְכוּ אֶת יְהוָה כָּל עַבְדֵי יְהוָה הָעֹמְדִים בְּבֵית יְהוָה בַּלֵּילוֹת
2 שְׂאוּ יְדֵכֶם קֹדֶשׁ וּבָרְכוּ אֶת יְהוָה
3 יְבָרֶכְךָ יְהוָה מִצִּיּוֹן עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ
Capítulo 135
Alabanza a Dios por su bondad y poder
LBLA
1 ¡Aleluya! Alabad el nombre del SEÑOR; alabadle, siervos del SEÑOR,
2 los que permanecéis en la casa del SEÑOR, en los atrios de la casa de nuestro Dios.
3 Alabad al SEÑOR, porque el SEÑOR es bueno; cantad alabanzas a su nombre, porque es agradable.
4 Porque el SEÑOR ha escogido para sí a Jacob, a Israel para posesión suya.
5 Porque yo sé que grande es el SEÑOR, y que nuestro Señor está sobre todos los dioses.
6 Todo cuanto el SEÑOR quiere, lo hace, en los cielos y en la tierra, en los mares y en todos los abismos.
7 El hace subir las nubes desde los extremos de la tierra, hace los relámpagos para la lluvia, y saca el viento de sus depósitos.
8 El hirió a los primogénitos de Egipto, tanto de hombre como de animal.
9 Envió señales y maravillas en medio de ti, oh Egipto, contra Faraón y contra todos sus siervos.
10 Hirió a muchas naciones y mató a reyes poderosos:
11 a Sehón, rey de los amorreos, a Og, rey de Basán, y a todos los reinos de Canaán;
12 y dio la tierra de ellos en heredad, en heredad a Israel su pueblo.
13 Oh SEÑOR, tu nombre es eterno; oh SEÑOR, tu memoria por todas las generaciones.
14 Porque el SEÑOR hará justicia a su pueblo, y tendrá compasión de sus siervos.
15 Los ídolos de las naciones son plata y oro, obra de manos de hombre.
16 Tienen boca y no hablan; tienen ojos y no ven;
17 tienen oídos y no oyen; tampoco hay aliento en su boca.
18 Los que los hacen serán semejantes a ellos, y también todos los que en ellos confían.
19 Oh casa de Israel, bendecid al SEÑOR; oh casa de Aarón, bendecid al SEÑOR;
20 oh casa de Leví, bendecid al SEÑOR; los que teméis al SEÑOR, bendecid al SEÑOR.
21 Bendito sea el SEÑOR desde Sion, quien mora en Jerusalén. ¡Aleluya!
WLC
1 הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ אֶת שֵׁם יְהוָה הַלְלוּ עַבְדֵי יְהוָה
2 שֶׁעֹמְדִים בְּבֵית יְהוָה בְּחַצְרוֹת בֵּית אֱלֹהֵינוּ
3 הַלְלוּיָהּ כִּי טוֹב יְהוָה זַמְּרוּ לִשְׁמוֹ כִּי נָעִים
4 כִּי יַעֲקֹב בָּחַר לוֹ יָהּ יִשְׂרָאֵל לִסְגֻלָּתוֹ
5 כִּי אֲנִי יָדַעְתִּי כִּי גָדוֹל יְהוָה וַאֲדֹנֵינוּ מִכָּל אֱלֹהִים
6 כֹּל אֲשֶׁר חָפֵץ יְהוָה עָשָׂה בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ בַּיַּמִּים וְכָל תְּהֹמוֹת
7 מַעֲלֶה נְשִׂאִים מִקְצֵה הָאָרֶץ חֲזִיזִים לַמָּטָר עָשָׂה מוֹצֵא רוּחַ מֵאוֹצְרוֹתָיו
8 שֶׁהִכָּה בְּכוֹרֵי מִצְרַיִם מֵאָדָם עַד בְּהֵמָה
9 שָׁלַח אֹתוֹת וּמֹפְתִים בְּתוֹכֵכִי מִצְרָיִם בְּפַרְעֹה וּבְכָל עֲבָדָיו
10 שֶׁהִכָּה גּוֹיִם רַבִּים וְהָרַג מְלָכִים עֲצוּמִים
11 לְסִיחוֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי וּלְעוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן וּלְכֹל מַמְלְכוֹת כְּנָעַן
12 וְנָתַן אַרְצָם נַחֲלָה נַחֲלָה לְיִשְׂרָאֵל עַמּוֹ
13 יְהוָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם יְהוָה זִכְרְךָ לְדֹר וָדֹר
14 כִּי יָדִין יְהוָה עַמּוֹ וְעַל עֲבָדָיו יִתְנֶחָם
15 עֲצַבֵּי הַגּוֹיִם כֶּסֶף וְזָהָב מַעֲשֵׂה יְדֵי אָדָם
16 פֶּה לָהֶם וְלֹא יְדַבֵּרוּ עֵינַיִם לָהֶם וְלֹא יִרְאוּ
17 אָזְנַיִם לָהֶם וְלֹא יַאֲזִינוּ אַף אֵין יֶשׁ רוּחַ בְּפִיהֶם
18 כְּמוֹהֶם יִהְיוּ עֹשֵׂיהֶם כֹּל אֲשֶׁר בֹּטֵחַ בָּהֶם
19 בֵּית יִשְׂרָאֵל בָּרְכוּ אֶת יְהוָה בֵּית אַהֲרֹן בָּרְכוּ אֶת יְהוָה
20 בֵּית הַלֵּוִי בָּרְכוּ אֶת יְהוָה יִרְאֵי יְהוָה בָּרְכוּ אֶת יְהוָה
21 בָּרוּךְ יְהוָה מִצִּיּוֹן שֹׁכֵן יְרוּשָׁלִָם הַלְלוּיָהּ
Capítulo 136
La misericordia de Dios es eterna
LBLA
1 Dad gracias al SEÑOR, porque El es bueno, porque para siempre es su misericordia.
2 Dad gracias al Dios de dioses, porque para siempre es su misericordia.
3 Dad gracias al Señor de señores, porque para siempre es su misericordia.
4 Al único que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.
5 Al que con inteligencia hizo los cielos, porque para siempre es su misericordia.
6 Al que extendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia.
7 Al que hizo las grandes lumbreras, porque para siempre es su misericordia:
8 el sol para gobernar el día, porque para siempre es su misericordia;
9 la luna y las estrellas para gobernar la noche, porque para siempre es su misericordia.
10 Al que hirió a Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia;
11 y sacó a Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia;
12 con mano fuerte y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.
13 Al que dividió el mar Rojo en dos, porque para siempre es su misericordia;
14 e hizo pasar a Israel por en medio de él, porque para siempre es su misericordia;
15 mas a Faraón y a su ejército los derribó en el mar Rojo, porque para siempre es su misericordia.
16 Al que condujo a su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.
17 Al que hirió a grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;
18 y dio muerte a reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia:
19 a Sehón, rey de los amorreos, porque para siempre es su misericordia;
20 y a Og, rey de Basán, porque para siempre es su misericordia;
21 y dio la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia;
22 en heredad a Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.
23 El que se acordó de nosotros en nuestra humillación, porque para siempre es su misericordia;
24 y nos rescató de nuestros adversarios, porque para siempre es su misericordia.
25 El que da alimento a toda criatura, porque para siempre es su misericordia.
26 Dad gracias al Dios del cielo, porque para siempre es su misericordia.
WLC
1 הוֹדוּ לַיהוָה כִּי טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
2 הוֹדוּ לֵאלֹהֵי הָאֱלֹהִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
3 הוֹדוּ לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
4 לְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת גְּדֹלוֹת לְבַדּוֹ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
5 לְעֹשֵׂה הַשָּׁמַיִם בִּתְבוּנָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
6 לְרֹקַע הָאָרֶץ עַל הַמָּיִם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
7 לְעֹשֵׂה אוֹרִים גְּדֹלִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
8 אֶת הַשֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁלֶת בַּיּוֹם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
9 אֶת הַיָּרֵחַ וְכוֹכָבִים לְמֶמְשְׁלוֹת בַּלָּיְלָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
10 לְמַכֵּה מִצְרַיִם בִּבְכוֹרֵיהֶם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
11 וַיּוֹצִא יִשְׂרָאֵל מִתּוֹכָם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
12 בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
13 לְגוֹזֵר יַם סוּף לִגְזָרִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
14 וְהֶעֱבִיר יִשְׂרָאֵל בְּתוֹכוֹ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
15 וְנִעֵר פַּרְעֹה וְחֵילוֹ בְיַם סוּף כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
16 לְמוֹלִיךְ עַמּוֹ בַּמִּדְבָּר כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
17 לְמַכֵּה מְלָכִים גְּדֹלִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
18 וַיַּהֲרֹג מְלָכִים אַדִּירִים כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
19 לְסִיחוֹן מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
20 וּלְעוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
21 וְנָתַן אַרְצָם לְנַחֲלָה כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
22 נַחֲלָה לְיִשְׂרָאֵל עַבְדּוֹ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
23 שֶׁבְּשִׁפְלֵנוּ זָכַר לָנוּ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
24 וַיִּפְרְקֵנוּ מִצָּרֵינוּ כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
25 נֹתֵן לֶחֶם לְכָל בָּשָׂר כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
26 הוֹדוּ לְאֵל הַשָּׁמָיִם כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ
Capítulo 137
Lamento de los cautivos en Babilonia
LBLA
1 Junto a los ríos de Babilonia, allí nos sentábamos y llorábamos, al acordarnos de Sion.
2 Sobre los sauces en medio de ella colgamos nuestras arpas.
3 Pues allí los que nos tenían cautivos nos pedían canciones, y los que nos oprimían nos pedían alegría, diciendo: Cantadnos uno de los cánticos de Sion.
4 ¿Cómo podemos cantar la canción del SEÑOR en tierra extraña?
5 Si me olvido de ti, oh Jerusalén, pierda mi diestra su destreza.
6 Péguese mi lengua al paladar si no me acuerdo de ti, si no enaltezco a Jerusalén como mi mayor alegría.
7 Acuérdate, oh SEÑOR, de los hijos de Edom en el día de Jerusalén, quienes dijeron: Arrasadla, arrasadla hasta sus cimientos.
8 Oh hija de Babilonia, que has de ser destruida, dichoso el que te devuelva el pago con que nos pagaste.
9 Dichoso el que tome a tus pequeños y los estrelle contra la peña.
WLC
1 עַל נַהֲרוֹת בָּבֶל שָׁם יָשַׁבְנוּ גַּם בָּכִינוּ בְּזָכְרֵנוּ אֶת צִיּוֹן
2 עַל עֲרָבִים בְּתוֹכָהּ תָּלִינוּ כִּנֹּרוֹתֵינוּ
3 כִּי שָׁם שְׁאֵלוּנוּ שׁוֹבֵינוּ דִּבְרֵי שִׁיר וְתוֹלָלֵינוּ שִׂמְחָה שִׁירוּ לָנוּ מִשִּׁיר צִיּוֹן
4 אֵיךְ נָשִׁיר אֶת שִׁיר יְהוָה עַל אַדְמַת נֵכָר
5 אִם אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלָיִם תִּשְׁכַּח יְמִינִי
6 תִּדְבַּק לְשׁוֹנִי לְחִכִּי אִם לֹא אֶזְכְּרֵכִי אִם לֹא אַעֲלֶה אֶת יְרוּשָׁלַיִם עַל רֹאשׁ שִׂמְחָתִי
7 זְכֹר יְהוָה לִבְנֵי אֱדוֹם אֵת יוֹם יְרוּשָׁלָיִם הָאֹמְרִים עָרוּ עָרוּ עַד הַיְסוֹד בָּהּ
8 בַּת בָּבֶל הַשְּׁדוּדָה אַשְׁרֵי שֶׁיְשַׁלֶּם לָךְ אֶת גְּמוּלֵךְ אֲשֶׁר גָּמַלְתְּ לָנוּ
9 אַשְׁרֵי שֶׁיֹּאחֵז וְנִפֵּץ אֶת עֹלָלַיִךְ אֶל הַסָּלַע
Capítulo 138
Acción de gracias por la ayuda del SEÑOR
LBLA
1 Salmo de David. Te daré gracias con todo mi corazón; en presencia de los dioses te cantaré alabanzas.
2 Me postraré hacia tu santo templo, y daré gracias a tu nombre por tu misericordia y tu fidelidad; porque has engrandecido tu palabra conforme a todo tu nombre.
3 En el día en que clamé, me respondiste; me infundiste fuerza en mi alma.
4 Todos los reyes de la tierra te darán gracias, oh SEÑOR, cuando hayan oído los dichos de tu boca.
5 Y cantarán de los caminos del SEÑOR, porque grande es la gloria del SEÑOR.
6 Porque aunque el SEÑOR es excelso, mira por el humilde, mas al orgulloso lo conoce de lejos.
7 Aunque yo ande en medio de la angustia, tú me rescatarás de la ira de mis enemigos; extenderás tu mano, y tu diestra me salvará.
8 El SEÑOR cumplirá su propósito en mí; eterna es tu misericordia, oh SEÑOR; no abandones la obra de tus manos.
WLC
1 לְדָוִד אוֹדְךָ בְכָל לִבִּי נֶגֶד אֱלֹהִים אֲזַמְּרֶךָּ
2 אֶשְׁתַּחֲוֶה אֶל הֵיכַל קָדְשְׁךָ וְאוֹדֶה אֶת שְׁמֶךָ עַל חַסְדְּךָ וְעַל אֲמִתֶּךָ כִּי הִגְדַּלְתָּ עַל כָּל שִׁמְךָ אִמְרָתֶךָ
3 בְּיוֹם קָרָאתִי וַתַּעֲנֵנִי תַּרְהִבֵנִי בְנַפְשִׁי עֹז
4 יוֹדוּךָ יְהוָה כָּל מַלְכֵי אָרֶץ כִּי שָׁמְעוּ אִמְרֵי פִיךָ
5 וְיָשִׁירוּ בְּדַרְכֵי יְהוָה כִּי גָדוֹל כְּבוֹד יְהוָה
6 כִּי רָם יְהוָה וְשָׁפָל יִרְאֶה וְגָבֹהַּ מִמֶּרְחָק יְיֵדָע
7 אִם אֵלֵךְ בְּקֶרֶב צָרָה תְּחַיֵּנִי עַל אַף אֹיְבַי תִּשְׁלַח יָדֶךָ וְתוֹשִׁיעֵנִי יְמִינֶךָ
8 יְהוָה יִגְמֹר בַּעֲדִי יְהוָה חַסְדְּךָ לְעוֹלָם מַעֲשֵׂי יָדֶיךָ אַל תֶּרֶף
Capítulo 139
La omnisciencia y omnipresencia de Dios
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David. Oh SEÑOR, tú me has escudriñado y conocido.
2 Tú conoces mi sentarme y mi levantarme; desde lejos comprendes mis pensamientos.
3 Tú escudriñas mi senda y mi reposo, y estás familiarizado con todos mis caminos.
4 Aun antes de que haya palabra en mi boca, he aquí, oh SEÑOR, tú ya la sabes toda.
5 Por detrás y por delante me has cercado, y tu mano sobre mí has puesto.
6 Tal conocimiento es demasiado asombroso para mí; es muy elevado, no lo puedo alcanzar.
7 ¿Adónde me iré de tu Espíritu, o adónde huiré de tu presencia?
8 Si subo a los cielos, allí estás tú; si desciendo al Seol, allí estás tú.
9 Si tomo las alas del alba, y habito en lo más remoto del mar,
10 aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.
11 Si digo: Ciertamente las tinieblas me cubrirán, y la luz a mi alrededor será noche;
12 ni aun las tinieblas son oscuras para ti, y la noche resplandece como el día. Las tinieblas y la luz son iguales para ti.
13 Porque tú formaste mis entrañas; me tejiste en el vientre de mi madre.
14 Te alabaré, porque asombrosa y maravillosamente he sido hecho; maravillosas son tus obras, y mi alma lo sabe muy bien.
15 No estaba oculto de ti mi cuerpo, cuando en secreto fui formado, y entretejido en las profundidades de la tierra.
16 Tus ojos vieron mi sustancia, aun no formada; y en tu libro estaban escritas todas las partes de mi cuerpo, cada una de ellas formada, cuando aún no existía ninguna.
17 ¡Cuán preciosos también son para mí, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!
18 Si los contara, serían más que la arena; al despertar aún estoy contigo.
19 Ciertamente, oh Dios, matarás al impío; apartaos, pues, de mí, hombres de sangre.
20 Porque ellos hablan contra ti perversamente, y tus enemigos toman tu nombre en vano.
21 ¿No aborrezco, oh SEÑOR, a los que te aborrecen? ¿Y no me repugnan los que se levantan contra ti?
22 Los aborrezco con odio completo; se han convertido en mis enemigos.
23 Examíname, oh Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis inquietudes.
24 Y ve si hay en mí camino de perversidad, y guíame en el camino eterno.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר יְהוָה חֲקַרְתַּנִי וַתֵּדָע
2 אַתָּה יָדַעְתָּ שִׁבְתִּי וְקוּמִי אַתָּה בַּנְתָּה לְרֵעִי מֵרָחוֹק
3 אָרְחִי וְרִבְעִי זֵרִיתָ וְכָל דְּרָכַי הִסְכַּנְתָּה
4 כִּי אֵין מִלָּה בִלְשׁוֹנִי הֵן יְהוָה אַתָּה יָדַעְתָּ כֻלָּהּ
5 אָחוֹר וָקֶדֶם צַרְתָּנִי וַתָּשֶׁת עָלַי כַּפֶּכָה
6 פְּלִאָיָה דַעַת מִמֶּנִּי נִשְׂגְּבָה לֹא אוּכַל לָהּ
7 אָנָה אֵלֵךְ מֵרוּחֶךָ וְאָנָה מִפָּנֶיךָ אֶבְרָח
8 אִם אֶסַּק שָׁמַיִם שָׁם אָתָּה וְאַצִּיעָה שְּׁאוֹל הִנֶּךָּ
9 אֶשָּׂא כַנְפֵי שָׁחַר אֶשְׁכְּנָה בְּאַחֲרִית יָם
10 גַּם שָׁם יָדְךָ תַנְחֵנִי וְתֹאחֲזֵנִי יְמִינֶךָ
11 וָאֹמַר אַךְ חֹשֶׁךְ יְשׁוּפֵנִי וְלַיְלָה אוֹר בַּעֲדֵנִי
12 גַּם חֹשֶׁךְ לֹא יַחְשִׁיךְ מִמֶּךָּ וְלַיְלָה כַּיּוֹם יָאִיר כַּחֲשֵׁיכָה כָּאוֹרָה
13 כִּי אַתָּה קָנִיתָ כִלְיֹתָי תְּסֻכֵּנִי בְּבֶטֶן אִמִּי
14 אוֹדְךָ עַל כִּי נוֹרָאוֹת נִפְלֵיתִי נִפְלָאִים מַעֲשֶׂיךָ וְנַפְשִׁי יֹדַעַת מְאֹד
15 לֹא נִכְחַד עָצְמִי מִמֶּךָּ אֲשֶׁר עֻשֵּׂיתִי בַסֵּתֶר רֻקַּמְתִּי בְּתַחְתִּיּוֹת אָרֶץ
16 גָּלְמִי רָאוּ עֵינֶיךָ וְעַל סִפְרְךָ כֻּלָּם יִכָּתֵבוּ יָמִים יֻצָּרוּ וְלֹא אֶחָד בָּהֶם
17 וְלִי מַה יָּקְרוּ רֵעֶיךָ אֵל מַה עָּצְמוּ רָאשֵׁיהֶם
18 אֶסְפְּרֵם מֵחוֹל יִרְבּוּן הֱקִיצֹתִי וְעוֹדִי עִמָּךְ
19 אִם תִּקְטֹל אֱלוֹהַּ רָשָׁע וְאַנְשֵׁי דָמִים סוּרוּ מֶנִּי
20 אֲשֶׁר יֹמְרוּךָ לִמְזִמָּה נָשׂוּא לַשָּׁוְא עָרֶיךָ
21 הֲלוֹא מְשַׂנְאֶיךָ יְהוָה אֶשְׂנָא וּבִתְקוֹמְמֶיךָ אֶתְקוֹטָט
22 תַּכְלִית שִׂנְאָה שְׂנֵאתִים לְאוֹיְבִים הָיוּ לִי
23 חָקְרֵנִי אֵל וְדַע לְבָבִי בְּחָנֵנִי וְדַע שַׂרְעַפָּי
24 וּרְאֵה אִם דֶּרֶךְ עֹצֶב בִּי וּנְחֵנִי בְּדֶרֶךְ עוֹלָם
Capítulo 140
Oración pidiendo liberación del malvado
LBLA
1 Para el director del coro. Salmo de David. Líbrame, oh SEÑOR, del hombre perverso; guárdame del hombre violento,
2 que traman maldades en su corazón; que continuamente provocan guerras.
3 Aguzan su lengua como serpiente; veneno de víbora hay bajo sus labios. (Selah)
4 Guárdame, oh SEÑOR, de las manos del impío; protégeme del hombre violento, que ha planeado derribar mis pasos.
5 Los soberbios han escondido trampas y cuerdas para mí; han tendido una red junto al sendero; me han puesto lazos. (Selah)
6 Dije al SEÑOR: Tú eres mi Dios; escucha, oh SEÑOR, la voz de mis súplicas.
7 Oh DIOS, Señor, fortaleza de mi salvación, tú cubriste mi cabeza en el día de la batalla.
8 No concedas, SEÑOR, los deseos del impío; no hagas prosperar su malvado designio, para que no se ensoberbezcan. (Selah)
9 En cuanto a la cabeza de los que me rodean, que la malicia de sus propios labios los cubra.
10 Caigan sobre ellos carbones encendidos; séanlos echados en el fuego, en profundos fosos de donde no puedan levantarse.
11 Que el calumniador no sea establecido en la tierra; que al hombre violento lo persiga el mal hasta destruirlo.
12 Yo sé que el SEÑOR sustentará la causa del afligido, y hará justicia a los necesitados.
13 Ciertamente los justos darán gracias a tu nombre; los rectos morarán en tu presencia.
WLC
1 לַמְנַצֵּחַ לְדָוִד מִזְמוֹר הַצִּילֵנִי יְהוָה מֵאָדָם רָע מֵאִישׁ חֲמָסִים תִּנְצְרֵנִי
2 אֲשֶׁר חָשְׁבוּ רָעוֹת בְּלֵב כָּל יוֹם יָגוּרוּ מִלְחָמוֹת
3 שָׁנְנוּ לְשׁוֹנָם כְּמוֹ נָחָשׁ חֲמַת עַכְשׁוּב תַּחַת שְׂפָתֵימוֹ סֶלָה
4 שָׁמְרֵנִי יְהוָה מִידֵי רָשָׁע מֵאִישׁ חֲמָסִים תִּנְצְרֵנִי אֲשֶׁר חָשְׁבוּ לִדְחוֹת פְּעָמָי
5 טָמְנוּ גֵאִים פַּח לִי וַחֲבָלִים פָּרְשׂוּ רֶשֶׁת לְיַד מַעְגָּל מֹקְשִׁים שָׁתוּ לִי סֶלָה
6 אָמַרְתִּי לַיהוָה אֵלִי אָתָּה הַאֲזִינָה יְהוָה קוֹל תַּחֲנוּנָי
7 יְהוָה אֲדֹנָי מָעוֹז יְשׁוּעָתִי סַכֹּתָה לְרֹאשִׁי בְּיוֹם נָשֶׁק
8 אַל תִּתֵּן יְהוָה מַאֲוַיֵּי רָשָׁע זְמָמוֹ אַל תָּפֵק יָרוּמוּ סֶלָה
9 רֹאשׁ מְסִבָּי עֲמַל שְׂפָתֵימוֹ יְכַסֵּמוֹ
10 יַמִּיטוּ עֲלֵיהֶם גֶּחָלִים בָּאֵשׁ יַפִּילֵם בְּמַהֲמֹרוֹת לֹא יָקוּמוּ
11 אִישׁ לָשׁוֹן בַּל יִכּוֹן בָּאָרֶץ אִישׁ חָמָס רָע יְצוּדֶנּוּ לְמַדְחֵפוֹת
12 יָדַעְתִּי כִּי יַעֲשֶׂה יְהוָה מִשְׁפַּט עָנִי מִשְׁפַּט אֶבְיוֹנִים
13 אַךְ צַדִּיקִים יוֹדוּ לִשְׁמֶךָ יֵשְׁבוּ יְשָׁרִים אֶת פָּנֶיךָ
Capítulo 141
Oración pidiendo protección contra el mal
LBLA
1 Salmo de David. Oh SEÑOR, a ti clamo; ven pronto a mí; presta oído a mi voz cuando a ti clamo.
2 Sea puesta mi oración delante de ti como incienso, el alzar de mis manos como la ofrenda de la tarde.
3 SEÑOR, pon guarda a mi boca; vigila la puerta de mis labios.
4 No dejes que mi corazón se incline a nada malo, para practicar obras impías con los hombres que hacen iniquidad, y no me dejes comer de sus manjares.
5 Que el justo me golpee con bondad y me reprenda; sea como aceite en la cabeza, que no rehusará mi cabeza, porque todavía mi oración es contra sus hechos perversos.
6 Cuando sus jueces sean derribados de un peñasco, oirán mis palabras, pues son dulces.
7 Como cuando uno ara y desmenuza la tierra, nuestros huesos han sido esparcidos a la boca del Seol.
8 Porque mis ojos miran a ti, oh DIOS, Señor; en ti me refugio; no me dejes sin vida.
9 Guárdame de la trampa que me han tendido, y de los lazos de los que hacen iniquidad.
10 Caigan los impíos a una en sus propias redes, mientras yo a salvo paso.
WLC
1 מִזְמוֹר לְדָוִד יְהוָה קְרָאתִיךָ חוּשָׁה לִּי הַאֲזִינָה קוֹלִי בְּקָרְאִי לָךְ
2 תִּכּוֹן תְּפִלָּתִי קְטֹרֶת לְפָנֶיךָ מַשְׂאַת כַּפַּי מִנְחַת עָרֶב
3 שִׁיתָה יְהוָה שֹׁמְרָה לְפִי נִצְּרָה עַל דַּל שְׂפָתָי
4 אַל תַּט לִבִּי לְדָבָר רָע לְהִתְעוֹלֵל עֲלִלוֹת בְּרֶשַׁע אֶת אִישִׁים פֹּעֲלֵי אָוֶן וּבַל אֶלְחַם בְּמַמְתַקֵּיהֶם
5 יֶהֶלְמֵנִי צַדִּיק חֶסֶד וְיוֹכִיחֵנִי שֶׁמֶן רֹאשׁוֹ אַל יָנִי רֹאשִׁי כִּי עוֹד וּתְפִלָּתִי בְּרָעוֹתֵיהֶם
6 נִשְׁמְטוּ בִידֵי סֶלַע שֹׁפְטֵיהֶם וְשָׁמְעוּ אֲמָרַי כִּי נָעֵמוּ
7 כְּמוֹ פֹלֵחַ וּבֹקֵעַ בָּאָרֶץ נִפְזְרוּ עֲצָמֵינוּ לְפִי שְׁאוֹל
8 כִּי אֵלֶיךָ יְהוִה אֲדֹנָי עֵינָי בְּךָ חָסִיתִי אַל תְּעַר נַפְשִׁי
9 שָׁמְרֵנִי מִידֵי פַח יָקְשׁוּ לִי וּמֹקְשׁוֹת פֹּעֲלֵי אָוֶן
10 יִפְּלוּ בְמַכְמֹרָיו רְשָׁעִים יַחַד אָנֹכִי עַד אֶעֱבוֹר
Capítulo 142
Oración en la cueva
LBLA
1 Masquil de David, cuando estaba en la cueva. Oración. Con mi voz clamo al SEÑOR; con mi voz suplico al SEÑOR.
2 Delante de El derramo mi queja; ante El manifiesto mi angustia.
3 Cuando mi espíritu desmayaba dentro de mí, tú conociste mi senda. En el camino en que ando, me han escondido una trampa.
4 Mira a la derecha y ve, porque no hay quien me conozca; no hay refugio para mí; no hay quien cuide de mi alma.
5 A ti clamé, oh SEÑOR; dije: Tú eres mi refugio, mi porción en la tierra de los vivientes.
6 Atiende a mi clamor, porque estoy muy afligido; líbrame de los que me persiguen, porque son más fuertes que yo.
7 Saca mi alma de la prisión, para dar gracias a tu nombre; los justos me rodearán, porque tú me colmarás de bienes.
WLC
1 מַשְׂכִּיל לְדָוִד בִּהְיוֹתוֹ בַמְּעָרָה תְפִלָּה קוֹלִי אֶל יְהוָה אֶזְעָק קוֹלִי אֶל יְהוָה אֶתְחַנָּן
2 אֶשְׁפֹּךְ לְפָנָיו שִׂיחִי צָרָתִי לְפָנָיו אַגִּיד
3 בְּהִתְעַטֵּף עָלַי רוּחִי וְאַתָּה יָדַעְתָּ נְתִיבָתִי בְּאֹרַח זוּ אֲהַלֵּךְ טָמְנוּ פַח לִי
4 הַבֵּיט יָמִין וּרְאֵה וְאֵין לִי מַכִּיר אָבַד מָנוֹס מִמֶּנִּי אֵין דּוֹרֵשׁ לְנַפְשִׁי
5 זָעַקְתִּי אֵלֶיךָ יְהוָה אָמַרְתִּי אַתָּה מַחְסִי חֶלְקִי בְּאֶרֶץ הַחַיִּים
6 הַקְשִׁיבָה אֶל רִנָּתִי כִּי דַלּוֹתִי מְאֹד הַצִּילֵנִי מֵרֹדְפַי כִּי אָמְצוּ מִמֶּנִּי
7 הוֹצִיאָה מִמַּסְגֵּר נַפְשִׁי לְהוֹדוֹת אֶת שְׁמֶךָ בִּי יַכְתִּירוּ צַדִּיקִים כִּי תִגְמֹל עָלָי
Capítulo 143
Oración pidiendo liberación y guía
LBLA
1 Salmo de David. Oh SEÑOR, escucha mi oración, presta oído a mis súplicas, respóndeme por tu fidelidad, por tu justicia;
2 y no entres en juicio con tu siervo, porque no es justo delante de ti ningún viviente.
3 Pues el enemigo ha perseguido mi alma, ha aplastado mi vida contra la tierra; me ha hecho morar en lugares tenebrosos, como los que hace tiempo están muertos.
4 Y en mí languidece mi espíritu; mi corazón está desolado dentro de mí.
5 Me acuerdo de los días antiguos, medito en todas tus obras, reflexiono en la obra de tus manos.
6 A ti extiendo mis manos; mi alma te anhela como tierra sedienta. (Selah)
7 Respóndeme pronto, oh SEÑOR, porque mi espíritu desfallece; no escondas de mí tu rostro, para que no llegue yo a ser como los que descienden a la fosa.
8 Por la mañana hazme oír tu misericordia, porque en ti confío; enséñame el camino por donde debo andar, pues a ti elevo mi alma.
9 Líbrame, SEÑOR, de mis enemigos; en ti me refugio.
10 Enséñame a hacer tu voluntad, porque tú eres mi Dios; tu buen Espíritu me guíe a tierra firme.
11 Por amor de tu nombre, oh SEÑOR, vivifícame; por tu justicia, saca mi alma de la angustia.
12 Y por tu misericordia, aniquila a mis enemigos, y destruye a todos los que afligen mi alma; pues yo soy tu siervo.
WLC
1 מִזְמוֹר לְדָוִד יְהוָה שְׁמַע תְּפִלָּתִי הַאֲזִינָה אֶל תַּחֲנוּנַי בֶּאֱמֻנָתְךָ עֲנֵנִי בְּצִדְקָתֶךָ
2 וְאַל תָּבוֹא בְמִשְׁפָּט אֶת עַבְדֶּךָ כִּי לֹא יִצְדַּק לְפָנֶיךָ כָל חָי
3 כִּי רָדַף אוֹיֵב נַפְשִׁי דִּכָּא לָאָרֶץ חַיָּתִי הוֹשִׁיבַנִי בְמַחֲשַׁכִּים כְּמֵתֵי עוֹלָם
4 וַתִּתְעַטֵּף עָלַי רוּחִי בְּתוֹכִי יִשְׁתּוֹמֵם לִבִּי
5 זָכַרְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם הָגִיתִי בְכָל פָּעֳלֶךָ בְּמַעֲשֵׂה יָדֶיךָ אָשִׂיחַ
6 פֵּרַשְׂתִּי יָדַי אֵלֶיךָ נַפְשִׁי כְּאֶרֶץ עֲיֵפָה לְךָ סֶלָה
7 מַהֵר עֲנֵנִי יְהוָה כָּלְתָה רוּחִי אַל תַּסְתֵּר פָּנֶיךָ מִמֶּנִּי וְנִמְשַׁלְתִּי עִם יוֹרְדֵי בוֹר
8 הַשְׁמִיעֵנִי בַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי בְךָ בָטָחְתִּי הוֹדִיעֵנִי דֶּרֶךְ זוּ אֵלֵךְ כִּי אֵלֶיךָ נַפְשִׁי נָשָׂאתִי
9 הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי יְהוָה אֵלֶיךָ כִסִּיתִי
10 לַמְּדֵנִי לַעֲשׂוֹת רְצוֹנֶךָ כִּי אַתָּה אֱלוֹהָי רוּחֲךָ טוֹבָה תַּנְחֵנִי בְּאֶרֶץ מִישׁוֹר
11 לְמַעַן שִׁמְךָ יְהוָה תְּחַיֵּנִי בְּצִדְקָתְךָ תוֹצִיא מִצָּרָה נַפְשִׁי
12 וּבְחַסְדְּךָ תַּצְמִית אֹיְבָי וְהַאֲבַדְתָּ אֶת כָּל צֹרְרֵי נַפְשִׁי כִּי אֲנִי עַבְדֶּךָ
Capítulo 144
Oración pidiendo liberación y prosperidad
LBLA
1 Salmo de David. Bendito sea el SEÑOR, mi roca, que adiestra mis manos para la guerra, y mis dedos para la batalla.
2 Misericordia mía y fortaleza mía, mi baluarte y mi libertador, mi escudo y en quien me refugio; el que sujeta a mi pueblo debajo de mí.
3 Oh SEÑOR, ¿qué es el hombre para que tú lo tengas en cuenta, o el hijo del hombre para que pienses en él?
4 El hombre es como un soplo; sus días, como una sombra que pasa.
5 Oh SEÑOR, inclina tus cielos y desciende; toca los montes para que humeen.
6 Despide relámpagos y dispérsalos; lanza tus saetas y confúndelos.
7 Extiende tu mano desde lo alto; rescátame y líbrame de las muchas aguas, de la mano de extranjeros
8 cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de engaño.
9 Oh Dios, un cántico nuevo te cantaré; con arpa de diez cuerdas te cantaré salmos;
10 el que da la victoria a los reyes, el que rescata a David su siervo de la espada maligna.
11 Rescátame y líbrame de la mano de extranjeros, cuya boca habla falsedad y cuya diestra es diestra de engaño.
12 Sean nuestros hijos como plantas crecidas en su juventud; nuestras hijas como columnas de esquinas labradas a la manera de un palacio.
13 Estén llenos nuestros graneros, rebosando toda clase de producto, y nuestros rebaños que se multipliquen a millares y decenas de millares en nuestros campos.
14 Estén con carga completa nuestros bueyes; que no haya brecha, ni saqueo, ni lamento en nuestras calles.
15 Bienaventurado el pueblo que tiene así; bienaventurado el pueblo cuyo Dios es el SEÑOR.
WLC
1 לְדָוִד בָּרוּךְ יְהוָה צוּרִי הַמְלַמֵּד יָדַי לַקְרָב אֶצְבְּעוֹתַי לַמִּלְחָמָה
2 חַסְדִּי וּמְצוּדָתִי מִשְׂגַּבִּי וּמְפַלְטִי הוּא מָגִנִּי וּבוֹ חָסִיתִי הָרוֹדֵד עַמִּי תַחְתָּי
3 יְהוָה מָה אָדָם וַתֵּדָעֵהוּ בֶּן אֱנוֹשׁ וַתְּחַשְּׁבֵהוּ
4 אָדָם לַהֶבֶל דָּמָה יָמָיו כְּצֵל עוֹבֵר
5 יְהוָה הַט שָׁמֶיךָ וְתֵרֵד גַּע בֶּהָרִים וְיֶעֱשָׁנוּ
6 בְּרוֹק בָּרָק וּתְפִיצֵם שְׁלַח חִצֶּיךָ וּתְהֻמֵּם
7 שְׁלַח יָדֶיךָ מִמָּרוֹם פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִמַּיִם רַבִּים מִיַּד בְּנֵי נֵכָר
8 אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר שָׁוְא וִֽימִינָם יְמִין שָׁקֶר
9 אֱלֹהִים שִׁיר חָדָשׁ אָשִׁירָה לָּךְ בְּנֵבֶל עָשׂוֹר אֲזַמְּרָה לָּךְ
10 הַנּוֹתֵן תְּשׁוּעָה לַמְּלָכִים הַפּוֹצֶה אֶת דָּוִד עַבְדּוֹ מֵחֶרֶב רָעָה
11 פְּצֵנִי וְהַצִּילֵנִי מִיַּד בְּנֵי נֵכָר אֲשֶׁר פִּיהֶם דִּבֶּר שָׁוְא וִֽימִינָם יְמִין שָׁקֶר
12 אֲשֶׁר בָּנֵינוּ כִּנְטִעִים מְגֻדָּלִים בִּנְעוּרֵיהֶם בְּנוֹתֵינוּ כְזָוִיֹּת מְחֻטָּבוֹת תַּבְנִית הֵיכָל
13 מְזָוֵינוּ מְלֵאִים מְפִיקִים מִזָּן אֶל זָן צֹאונֵנוּ מַאֲלִיפוֹת מְרֻבָּבוֹת בְּחוּצוֹתֵינוּ
14 אַלּוּפֵינוּ מְסֻבָּלִים לֹא פֶרֶץ וְלֹא יוֹצֵאת וְלֹא צְוָחָה בְּרְחֹבֹתֵינוּ
15 אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁכָּכָה לּוֹ אַשְׁרֵי הָעָם שֶׁיְהוָה אֱלֹהָיו
Capítulo 145
Alabanza a la grandeza y bondad de Dios
LBLA
1 Salmo de alabanza. De David. Te exaltaré mi Dios, oh Rey, y bendeciré tu nombre eternamente y para siempre.
2 Todos los días te bendeciré, y alabaré tu nombre eternamente y para siempre.
3 Grande es el SEÑOR, y digno de ser muy alabado; y su grandeza es inescrutable.
4 Una generación alabará tus obras a otra generación, y anunciará tus hechos poderosos.
5 En el glorioso esplendor de tu majestad, y en tus maravillas, meditaré.
6 Y hablarán del poder de tus hechos asombrosos, y yo contaré tu grandeza.
7 Ellos proclamarán con entusiasmo la memoria de tu inmensa bondad, y cantarán con alegría de tu justicia.
8 Clemente y compasivo es el SEÑOR, lento para la ira y grande en misericordia.
9 El SEÑOR es bueno para con todos; y su compasión, sobre todas sus obras.
10 Todas tus obras te darán gracias, SEÑOR, y tus santos te bendecirán.
11 La gloria de tu reino dirán, y hablarán de tu poder;
12 para dar a conocer a los hijos de los hombres tus hechos poderosos y la gloria de la majestad de tu reino.
13 Tu reino es reino por todos los siglos, y tu dominio perdura por todas las generaciones.
14 El SEÑOR sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los oprimidos.
15 A ti miran los ojos de todos, y a su tiempo tú les das su alimento.
16 Abres tu mano, y sacias el deseo de todo ser viviente.
17 Justo es el SEÑOR en todos sus caminos, y bondadoso en todos sus hechos.
18 El SEÑOR está cerca de todos los que le invocan, de todos los que le invocan de verdad.
19 Cumplirá el deseo de los que le temen, también escuchará su clamor y los salvará.
20 El SEÑOR guarda a todos los que le aman, pero a todos los impíos destruirá.
21 Mi boca proclamará la alabanza del SEÑOR; y toda carne bendecirá su santo nombre eternamente y para siempre.
WLC
1 תְּהִלָּה לְדָוִד אֲרוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרְכָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד
2 בְּכָל יוֹם אֲבָרְכֶךָּ וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד
3 גָּדוֹל יְהוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד וְלִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר
4 דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ
5 הֲדַר כְּבוֹד הוֹדֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאֹתֶיךָ אָשִׂיחָה
6 וֶעֱזוּז נוֹרְאֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ וּגְדוּלָתְךָ אֲסַפְּרֶנָּה
7 זֵכֶר רַב טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ
8 חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל חָסֶד
9 טוֹב יְהוָה לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל כָּל מַעֲשָׂיו
10 יוֹדוּךָ יְהוָה כָּל מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרְכוּכָה
11 כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ
12 לְהוֹדִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבוֹד הֲדַר מַלְכוּתוֹ
13 מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל עֹלָמִים וּמֶמְשַׁלְתְּךָ בְּכָל דּוֹר וָדוֹר
14 סוֹמֵךְ יְהוָה לְכָל הַנֹּפְלִים וְזוֹקֵף לְכָל הַכְּפוּפִים
15 עֵינֵי כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נוֹתֵן לָהֶם אֶת אָכְלָם בְּעִתּוֹ
16 פּוֹתֵחַ אֶת יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל חַי רָצוֹן
17 צַדִּיק יְהוָה בְּכָל דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל מַעֲשָׂיו
18 קָרוֹב יְהוָה לְכָל קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת
19 רְצוֹן יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְאֶת שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִׁיעֵם
20 שׁוֹמֵר יְהוָה אֶת כָּל אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד
21 תְּהִלַּת יְהוָה יְדַבֶּר פִּי וִיבָרֵךְ כָּל בָּשָׂר שֵׁם קָדְשׁוֹ לְעוֹלָם וָעֶד
Capítulo 146
Alabanza a Dios, el ayudador de los oprimidos
LBLA
1 ¡Aleluya! Alaba, alma mía, al SEÑOR.
2 Alabaré al SEÑOR mientras yo viva; cantaré alabanzas a mi Dios mientras yo exista.
3 No confiéis en príncipes, ni en hijo de hombre, en quien no hay salvación.
4 Su espíritu exhala, él vuelve a la tierra; en ese mismo día perecen sus pensamientos.
5 Bienaventurado aquel cuya ayuda es el Dios de Jacob, cuya esperanza está en el SEÑOR su Dios,
6 que hizo los cielos y la tierra, el mar y todo lo que en ellos hay; que guarda la verdad para siempre;
7 el que hace justicia a los oprimidos, y da pan a los hambrientos. El SEÑOR pone en libertad a los cautivos.
8 El SEÑOR abre los ojos a los ciegos; el SEÑOR levanta a los que están encorvados; el SEÑOR ama a los justos.
9 El SEÑOR protege a los extranjeros; sostiene al huérfano y a la viuda, mas tuerce el camino de los impíos.
10 El SEÑOR reinará para siempre, tu Dios, oh Sion, por todas las generaciones. ¡Aleluya!
WLC
1 הַלְלוּיָהּ הַלְלִי נַפְשִׁי אֶת יְהוָה
2 אֲהַלְלָה יְהוָה בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי
3 אַל תִּבְטְחוּ בִנְדִיבִים בְּבֶן אָדָם שֶׁאֵין לוֹ תְּשׁוּעָה
4 תֵּצֵא רוּחוֹ יָשֻׁב לְאַדְמָתוֹ בַּיּוֹם הַהוּא אָבְדוּ עֶשְׁתֹּנֹתָיו
5 אַשְׁרֵי שֶׁאֵל יַעֲקֹב בְּעֶזְרוֹ שִׂבְרוֹ עַל יְהוָה אֱלֹהָיו
6 עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ אֶת הַיָּם וְאֶת כָּל אֲשֶׁר בָּם הַשֹּׁמֵר אֱמֶת לְעוֹלָם
7 עֹשֶׂה מִשְׁפָּט לָעֲשׁוּקִים נֹתֵן לֶחֶם לָרְעֵבִים יְהוָה מַתִּיר אֲסוּרִים
8 יְהוָה פֹּקֵחַ עִוְרִים יְהוָה זוֹקֵף כְּפוּפִים יְהוָה אֹהֵב צַדִּיקִים
9 יְהוָה שֹׁמֵר אֶת גֵּרִים יָתוֹם וְאַלְמָנָה יְעוֹדֵד וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים יְעַוֵּת
10 יִמְלֹךְ יְהוָה לְעוֹלָם אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר הַלְלוּיָהּ
Capítulo 147
Alabanza a Dios por su bondad hacia Sion
LBLA
1 ¡Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, porque es agradable y la alabanza es apropiada.
2 El SEÑOR edifica Jerusalén; congrega a los dispersos de Israel.
3 El sana a los de corazón quebrantado, y venda sus heridas.
4 Cuenta el número de las estrellas, a todas ellas les pone nombre.
5 Grande es nuestro Señor, y de mucho poder; su entendimiento es infinito.
6 El SEÑOR levanta a los humildes; derriba a los impíos hasta la tierra.
7 Cantad al SEÑOR con acción de gracias; cantad alabanzas con la lira a nuestro Dios,
8 el que cubre de nubes los cielos, el que provee lluvia para la tierra, el que hace brotar la hierba en los montes.
9 El da su alimento al ganado y a la cría de los cuervos cuando claman.
10 No se deleita en la fuerza del caballo, ni se complace en la agilidad del hombre.
11 El SEÑOR se complace en los que le temen, en los que esperan en su misericordia.
12 ¡Alaba al SEÑOR, Jerusalén! ¡Alaba a tu Dios, oh Sion!
13 Porque El ha fortalecido los cerrojos de tus puertas; ha bendecido a tus hijos dentro de ti.
14 El pone paz en tus fronteras; te sacia con lo mejor del trigo.
15 Envía su orden a la tierra; su palabra corre velozmente.
16 El da la nieve como lana; esparce la escarcha como ceniza.
17 Echa su granizo como pedazos; ¿quién puede resistir su frío?
18 Envía su palabra y los derrite; hace soplar su viento y corren las aguas.
19 Declara su palabra a Jacob, sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.
20 No ha obrado así con ninguna otra nación; y en cuanto a sus ordenanzas, no las han conocido. ¡Aleluya!
WLC
1 הַלְלוּיָהּ כִּי טוֹב זַמְּרָה אֱלֹהֵינוּ כִּי נָעִים נָאוָה תְהִלָּה
2 בּוֹנֵה יְרוּשָׁלִַם יְהוָה נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל יְכַנֵּס
3 הָרֹפֵא לִשְׁבוּרֵי לֵב וּמְחַבֵּשׁ לְעַצְּבוֹתָם
4 מוֹנֶה מִסְפָּר לַכּוֹכָבִים לְכֻלָּם שֵׁמוֹת יִקְרָא
5 גָּדוֹל אֲדוֹנֵינוּ וְרַב כֹּחַ לִתְבוּנָתוֹ אֵין מִסְפָּר
6 מְעוֹדֵד עֲנָוִים יְהוָה מַשְׁפִּיל רְשָׁעִים עֲדֵי אָרֶץ
7 עֲנוּ לַיהוָה בְּתוֹדָה זַמְּרוּ לֵאלֹהֵינוּ בְכִנּוֹר
8 הַמְכַסֶּה שָׁמַיִם בְּעָבִים הַמֵּכִין לָאָרֶץ מָטָר הַמַּצְמִיחַ הָרִים חָצִיר
9 נוֹתֵן לִבְהֵמָה לַחְמָהּ לִבְנֵי עֹרֵב אֲשֶׁר יִקְרָאוּ
10 לֹא בִגְבוּרַת הַסּוּס יֶחְפָּץ לֹא בְשׁוֹקֵי הָאִישׁ יִרְצֶה
11 רוֹצֶה יְהוָה אֶת יְרֵאָיו אֶת הַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ
12 שַׁבְּחִי יְרוּשָׁלִַם אֶת יְהוָה הַלְלִי אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן
13 כִּי חִזַּק בְּרִיחֵי שְׁעָרָיִךְ בֵּרַךְ בָּנַיִךְ בְּקִרְבֵּךְ
14 הַשָּׂם גְּבוּלֵךְ שָׁלוֹם חֵלֶב חִטִּים יַשְׂבִּיעֵךְ
15 הַשֹּׁלֵחַ אִמְרָתוֹ אָרֶץ עַד מְהֵרָה יָרוּץ דְּבָרוֹ
16 הַנֹּתֵן שֶׁלֶג כַּצָּמֶר כְּפוֹר כָּאֵפֶר יְפַזֵּר
17 מַשְׁלִיךְ קַרְחוֹ כְפִתִּים לִפְנֵי קָרָתוֹ מִי יַעֲמֹד
18 יִשְׁלַח דְּבָרוֹ וְיַמְסֵם יַשֵּׁב רוּחוֹ יִזְּלוּ מָיִם
19 מַגִּיד דְּבָרָיו לְיַעֲקֹב חֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו לְיִשְׂרָאֵל
20 לֹא עָשָׂה כֵן לְכָל גּוֹי וּמִשְׁפָּטִים בַּל יְדָעוּם הַלְלוּיָהּ
Capítulo 148
Alabanza del SEÑOR por toda la creación
LBLA
1 ¡Aleluya! Alabad al SEÑOR desde los cielos; alabadle en las alturas.
2 Alabadle, todos sus ángeles; alabadle, todos sus ejércitos.
3 Alabadle, sol y luna; alabadle, todas las estrellas luminosas.
4 Alabadle, cielos de los cielos, y aguas que están sobre los cielos.
5 Alaben ellos el nombre del SEÑOR, porque El ordenó y fueron creados.
6 Los estableció eternamente y para siempre; les dio una ley que no pasará.
7 Alabad al SEÑOR desde la tierra, monstruos marinos y todos los abismos;
8 fuego y granizo, nieve y niebla; viento tempestuoso que cumple su palabra;
9 los montes y todas las colinas; árboles frutales y todos los cedros;
10 las bestias y todo el ganado; reptiles y aves que vuelan;
11 reyes de la tierra y todos los pueblos; príncipes y todos los jueces de la tierra;
12 jóvenes y también doncellas; los ancianos junto con los niños.
13 Alaben ellos el nombre del SEÑOR, porque sólo su nombre es excelso; su majestad está sobre tierra y cielo.
14 El ha exaltado la gloria de su pueblo, la alabanza de todos sus santos, de los hijos de Israel, pueblo a El cercano. ¡Aleluya!
WLC
1 הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ אֶת יְהוָה מִן הַשָּׁמַיִם הַלְלוּהוּ בַּמְּרוֹמִים
2 הַלְלוּהוּ כָל מַלְאָכָיו הַלְלוּהוּ כָּל צְבָאָיו
3 הַלְלוּהוּ שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ הַלְלוּהוּ כָּל כּוֹכְבֵי אוֹר
4 הַלְלוּהוּ שְׁמֵי הַשָּׁמָיִם וְהַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל הַשָּׁמָיִם
5 יְהַלְלוּ אֶת שֵׁם יְהוָה כִּי הוּא צִוָּה וְנִבְרָאוּ
6 וַיַּעֲמִידֵם לָעַד לְעוֹלָם חָק נָתַן וְלֹא יַעֲבוֹר
7 הַלְלוּ אֶת יְהוָה מִן הָאָרֶץ תַּנִּינִים וְכָל תְּהֹמוֹת
8 אֵשׁ וּבָרָד שֶׁלֶג וְקִיטוֹר רוּחַ סְעָרָה עֹשָׂה דְבָרוֹ
9 הֶהָרִים וְכָל גְּבָעוֹת עֵץ פְּרִי וְכָל אֲרָזִים
10 הַחַיָּה וְכָל בְּהֵמָה רֶמֶשׂ וְצִפּוֹר כָּנָף
11 מַלְכֵי אֶרֶץ וְכָל לְאֻמִּים שָׂרִים וְכָל שֹׁפְטֵי אָרֶץ
12 בַּחוּרִים וְגַם בְּתוּלוֹת זְקֵנִים עִם נְעָרִים
13 יְהַלְלוּ אֶת שֵׁם יְהוָה כִּי נִשְׂגָּב שְׁמוֹ לְבַדּוֹ הוֹדוֹ עַל אֶרֶץ וְשָׁמָיִם
14 וַיָּרֶם קֶרֶן לְעַמּוֹ תְּהִלָּה לְכָל חֲסִידָיו לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַם קְרֹבוֹ הַלְלוּיָהּ
Capítulo 149
Alabanza por la victoria
LBLA
1 ¡Aleluya! Cantad al SEÑOR un cántico nuevo; cantad su alabanza en la congregación de los santos.
2 Alégrese Israel en su Hacedor; regocíjense los hijos de Sion en su Rey.
3 Alaben su nombre con danza; cántenle con pandero y lira.
4 Porque el SEÑOR se complace en su pueblo; hermoseará a los humildes con la salvación.
5 Exulten los santos en gloria; canten con gozo sobre sus camas.
6 Sean las alabanzas de Dios en su garganta, y espada de dos filos en su mano,
7 para ejecutar venganza entre las naciones, y castigo entre los pueblos;
8 para atar a sus reyes con cadenas, y a sus nobles con grillos de hierro;
9 para ejecutar en ellos el juicio escrito; esto será gloria para todos sus santos. ¡Aleluya!
WLC
1 הַלְלוּיָהּ שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּתוֹ בִּקְהַל חֲסִידִים
2 יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל בְּעֹשָׂיו בְּנֵי צִיּוֹן יָגִילוּ בְמַלְכָּם
3 יְהַלְלוּ שְׁמוֹ בְמָחוֹל בְּתֹף וְכִנּוֹר יְזַמְּרוּ לוֹ
4 כִּי רוֹצֶה יְהוָה בְּעַמּוֹ יְפָאֵר עֲנָוִים בִּישׁוּעָה
5 יַעְלְזוּ חֲסִידִים בְּכָבוֹד יְרַנְּנוּ עַל מִשְׁכְּבוֹתָם
6 רוֹמְמוֹת אֵל בִּגְרוֹנָם וְחֶרֶב פִּיפִיּוֹת בְּיָדָם
7 לַעֲשׂוֹת נְקָמָה בַּגּוֹיִם תּוֹכֵחֹת בַּל אֻמִּים
8 לֶאְסֹר מַלְכֵיהֶם בְּזִקִּים וְנִכְבְּדֵיהֶם בְּכַבְלֵי בַרְזֶל
9 לַעֲשׂוֹת בָּהֶם מִשְׁפָּט כָּתוּב הָדָר הוּא לְכָל חֲסִידָיו הַלְלוּיָהּ
Capítulo 150
Alabanza final
LBLA
1 ¡Aleluya! Alabad a Dios en su santuario; alabadle en su poderoso firmamento.
2 Alabadle por sus obras poderosas; alabadle conforme a su excelente grandeza.
3 Alabadle con sonido de trompeta; alabadle con arpa y lira.
4 Alabadle con pandero y danza; alabadle con instrumentos de cuerda y flauta.
5 Alabadle con címbalos resonantes; alabadle con címbalos de júbilo.
6 Todo lo que respira alabe al SEÑOR. ¡Aleluya!
WLC
1 הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ אֵל בְּקָדְשׁוֹ הַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ
2 הַלְלוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו הַלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ
3 הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר
4 הַלְלוּהוּ בְתֹף וּמָחוֹל הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעוּגָב
5 הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי שָׁמַע הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה
6 כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַלְלוּיָהּ