LBLA
1
Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo:
2
Cuando un hombre tenga en la piel de su cuerpo una hinchazón, una costra o una mancha lustrosa, y se convierta en infección de lepra sobre la piel de su cuerpo, será traído a Aarón el sacerdote, o a uno de sus hijos, los sacerdotes.
3
Y el sacerdote examinará la infección en la piel del cuerpo, y si el pelo en la infección se ha vuelto blanco y la infección parece más profunda que la piel de su cuerpo, es infección de lepra; el sacerdote, después de examinarla, lo declarará inmundo.
4
Pero si la mancha lustrosa es blanca en la piel de su cuerpo, y no parece más profunda que la piel, y el pelo no se ha vuelto blanco, el sacerdote aislará por siete días al que tiene la infección.
5
Y al séptimo día el sacerdote lo examinará, y si en sus ojos la infección no ha cambiado, y la infección no se ha extendido en la piel, entonces el sacerdote lo aislará por siete días más.
6
Y al séptimo día el sacerdote lo examinará de nuevo, y si la infección se ha atenuado y la infección no se ha extendido en la piel, el sacerdote lo declarará limpio; es sólo una costra. Y lavará sus vestidos y quedará limpio.
7
Pero si la costra se extiende más en la piel, después que él se ha mostrado al sacerdote para su purificación, se mostrará otra vez al sacerdote.
8
Y si el sacerdote ve que la costra se ha extendido en la piel, el sacerdote lo declarará inmundo; es lepra.
9
Cuando haya infección de lepra en un hombre, será traído al sacerdote.
10
Y el sacerdote lo examinará, y si hay una hinchazón blanca en la piel, y ésta ha hecho que el pelo se vuelva blanco, y hay carne viva en la hinchazón,
11
es lepra crónica en la piel de su cuerpo, y el sacerdote lo declarará inmundo; no lo aislará, porque es inmundo.
12
Y si la lepra brota y se extiende en la piel, y la lepra cubre toda la piel del que tiene la infección, desde su cabeza hasta sus pies, hasta donde pueda ver el sacerdote,
13
el sacerdote lo examinará; y si la lepra ha cubierto todo su cuerpo, declarará limpio al que tiene la infección; se ha vuelto toda blanca, y él está limpio.
14
Pero cuando aparezca carne viva en él, será inmundo.
15
Y el sacerdote examinará la carne viva, y lo declarará inmundo; la carne viva es inmunda, es lepra.
16
Pero si la carne viva cambia otra vez y se vuelve blanca, entonces vendrá al sacerdote,
17
y el sacerdote lo examinará, y si la infección se ha vuelto blanca, el sacerdote declarará limpio al que tiene la infección; está limpio.
18
Y cuando el cuerpo tenga una úlcera en su piel, y sane,
19
y en el lugar de la úlcera haya una hinchazón blanca o una mancha lustrosa, blanca rojiza, será mostrada al sacerdote;
20
y el sacerdote la examinará, y si parece más hundida que la piel, y su pelo se ha vuelto blanco, el sacerdote lo declarará inmundo; es la infección de la lepra, ha brotado en la úlcera.
21
Pero si el sacerdote la examina, y no hay pelo blanco en ella, y no está más hundida que la piel, y está atenuada, el sacerdote lo aislará por siete días;
22
y si se extiende por la piel, el sacerdote lo declarará inmundo; es una infección.
23
Pero si la mancha lustrosa permanece en su lugar y no se extiende, es sólo la cicatriz de la úlcera; y el sacerdote lo declarará limpio.
24
O si el cuerpo tiene en su piel una quemadura de fuego, y la carne viva de la quemadura se convierte en una mancha lustrosa, rojiza o blanca,
25
el sacerdote la examinará; y si el pelo en la mancha lustrosa se ha vuelto blanco, y parece más profunda que la piel, es lepra; ha brotado en la quemadura. El sacerdote lo declarará inmundo; es infección de lepra.
26
Pero si el sacerdote la examina, y no hay pelo blanco en la mancha lustrosa, y no está más hundida que la piel, sino que está atenuada, el sacerdote lo aislará por siete días.
27
Y al séptimo día el sacerdote lo examinará. Si se ha extendido en la piel, el sacerdote lo declarará inmundo; es infección de lepra.
28
Pero si la mancha lustrosa permanece en su lugar y no se ha extendido en la piel, sino que está atenuada, es la hinchazón de la quemadura; el sacerdote lo declarará limpio, pues es sólo la cicatriz de la quemadura.
29
Y si un hombre o una mujer tiene una infección en la cabeza o en la barba,
30
el sacerdote examinará la infección; y si parece más profunda que la piel, y hay en ella pelo fino amarillento, el sacerdote lo declarará inmundo; es tiña, es lepra de la cabeza o de la barba.
31
Pero si el sacerdote examina la infección de la tiña, y no parece más profunda que la piel, y no hay pelo negro en ella, el sacerdote aislará por siete días a la persona que tiene la infección de la tiña.
32
Y al séptimo día el sacerdote examinará la infección; y si la tiña no se ha extendido, y no hay en ella pelo amarillento, y la tiña no parece más profunda que la piel,
33
entonces se afeitará, pero no afeitará el área de la tiña; y el sacerdote aislará por siete días más a la persona que tiene la tiña.
34
Y al séptimo día el sacerdote examinará la tiña; y si la tiña no se ha extendido en la piel, y no parece más profunda que la piel, el sacerdote lo declarará limpio; y lavará sus vestidos y quedará limpio.
35
Pero si la tiña se extiende en la piel después de su purificación,
36
el sacerdote lo examinará; y si la tiña se ha extendido en la piel, el sacerdote no tiene que buscar pelo amarillento; es inmundo.
37
Pero si a su vista la tiña se ha detenido, y pelo negro le ha crecido, la tiña ha sanado, él está limpio; y el sacerdote lo declarará limpio.
38
Y cuando un hombre o una mujer tenga manchas lustrosas en la piel de su cuerpo, manchas lustrosas blancas,
39
el sacerdote las examinará; y si las manchas lustrosas en la piel de sus cuerpos son de un blanco pálido, es sólo sarpullido que ha brotado en la piel; está limpio.
40
Y si un hombre pierde el pelo de su cabeza, es calvo, pero está limpio.
41
Y si su cabeza pierde pelo por la parte delantera, tiene entradas, pero está limpio.
42
Pero si en la calva o en las entradas hay una infección rojiza blanca, es lepra que brota en su calva o en sus entradas.
43
Entonces el sacerdote lo examinará; y si la hinchazón de la infección es rojiza blanca en la calva o en las entradas, semejante a la apariencia de la lepra en la piel del cuerpo,
44
es un hombre leproso, es inmundo. El sacerdote sin duda lo declarará inmundo; su infección está en su cabeza.
45
En cuanto al leproso que tenga la infección, sus vestidos serán rasgados, el pelo de su cabeza será descubierto, se cubrirá el bigote, y clamará: "¡Inmundo! ¡Inmundo!"
46
Estará inmundo todos los días que tenga la infección; está inmundo. Habitará solo; su morada estará fuera del campamento.
47
Cuando haya infección de lepra en un vestido, sea vestido de lana o vestido de lino,
48
ya sea en el hilo de la urdimbre o en el hilo de la trama, de lino o de lana, ya sea en cuero o en cualquier artículo hecho de cuero,
49
si la infección es verdosa o rojiza en el vestido o en el cuero, o en el hilo de la urdimbre o en el hilo de la trama, o en cualquier objeto de cuero, es infección de lepra y será mostrada al sacerdote.
50
Y el sacerdote examinará la infección y aislará el objeto que tiene la infección por siete días.
51
Al séptimo día examinará la infección; si la infección se ha extendido en el vestido, ya sea en el hilo de la urdimbre o en el hilo de la trama, o en el cuero, cualquiera que sea el uso para el que se emplee el cuero, la infección es lepra maligna, es inmundo.
52
Por tanto, quemará el vestido, ya sea en el hilo de la urdimbre o en el hilo de la trama, de lana o de lino, o cualquier objeto de cuero que tenga la infección, porque es lepra maligna; será quemado en el fuego.
53
Pero si el sacerdote la examina, y la infección no se ha extendido en el vestido, ya sea en el hilo de la urdimbre o en el hilo de la trama, o en cualquier objeto de cuero,
54
entonces el sacerdote ordenará que laven aquello en que esté la infección, y lo aislará por siete días más.
55
Después que el objeto infectado haya sido lavado, el sacerdote lo examinará; y si la infección no ha cambiado de aspecto, aunque la infección no se haya extendido, es inmundo; lo quemarás en el fuego, sea que lo corroído esté por dentro o por fuera.
56
Pero si el sacerdote lo examina, y la infección se ha atenuado después de lavarlo, entonces la cortará del vestido o del cuero o del hilo de la urdimbre o del hilo de la trama;
57
y si aparece otra vez en el vestido, ya sea en el hilo de la urdimbre o en el hilo de la trama, o en cualquier objeto de cuero, es un brote; quemarás en el fuego aquello en que esté la infección.
58
El vestido, ya sea el hilo de la urdimbre o el hilo de la trama, o cualquier objeto de cuero del cual, cuando lo hayas lavado, haya desaparecido la infección, se lavará por segunda vez y quedará limpio.
59
Esta es la ley para la infección de lepra en un vestido de lana o de lino, ya sea en el hilo de la urdimbre o en el hilo de la trama, o en cualquier objeto de cuero, para declararlo limpio o inmundo.
WLC
1
וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃
2
אָדָ֗ם כִּֽי־יִהְיֶ֤ה בְעוֹר־בְּשָׂרוֹ֙ שְׂאֵ֤ת אֽוֹ־סַפַּ֙חַת֙ א֣וֹ בַהֶ֔רֶת וְהָיָ֥ה בְעוֹר־בְּשָׂר֖וֹ לְנֶ֣גַע צָרָ֑עַת וְהוּבָא֙ אֶל־אַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן א֛וֹ אֶל־אַחַ֥ד מִבָּנָ֖יו הַכֹּהֲנִֽים׃
3
וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֣ן אֶת־הַנֶּ֣גַע בְּעֽוֹר־הַ֠בָּשָׂר וְשֵׂעָ֨ר בַּנֶּ֜גַע הָפַ֣ךְ ׀ לָבָ֗ן וּמַרְאֵ֤ה הַנֶּ֙גַע֙ עָמֹק֙ מֵע֣וֹר בְּשָׂר֔וֹ נֶ֥גַע צָרַ֖עַת ה֑וּא וְרָאָ֥הוּ הַכֹּהֵ֖ן וְטִמֵּ֥א אֹתֽוֹ׃
4
וְאִם־בַּהֶ֡רֶת לְבָנָה֩ הִ֨וא בְּע֣וֹר בְּשָׂר֗וֹ וְעָמֹק֙ אֵין־מַרְאֶ֣הָ מִן־הָע֔וֹר וּשְׂעָרָ֖ה לֹא־הָפַ֣ךְ לָבָ֑ן וְהִסְגִּ֧יר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
5
וְרָאָ֣הוּ הַכֹּהֵן֮ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֒ וְהִנֵּ֤ה הַנֶּ֙גַע֙ עָמַ֣ד בְּעֵינָ֔יו לֹא־פָשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בָּע֑וֹר וְהִסְגִּיר֧וֹ הַכֹּהֵ֛ן שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃
6
וְרָאָה֩ הַכֹּהֵ֨ן אֹת֜וֹ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִי֮ שֵׁנִית֒ וְהִנֵּה֙ כֵּהָ֣ה הַנֶּ֔גַע וְלֹא־פָשָׂ֥ה הַנֶּ֖גַע בָּע֑וֹר וְטִהֲר֤וֹ הַכֹּהֵן֙ מִסְפַּ֣חַת הִ֔יא וְכִבֶּ֥ס בְּגָדָ֖יו וְטָהֵֽר׃
7
וְאִם־פָּשֹׂ֨ה תִפְשֶׂ֤ה הַמִּסְפַּ֙חַת֙ בָּע֔וֹר אַחֲרֵ֧י הֵרָאֹת֛וֹ אֶל־הַכֹּהֵ֖ן לְטָהֳרָת֑וֹ וְנִרְאָ֥ה שֵׁנִ֖ית אֶל־הַכֹּהֵֽן׃
8
וְרָאָה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵ֛ה פָּשְׂתָ֥ה הַמִּסְפַּ֖חַת בָּע֑וֹר וְטִמְּא֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן צָרַ֥עַת הִֽוא׃
9
נֶ֣גַע צָרַ֔עַת כִּ֥י תִהְיֶ֖ה בְּאָדָ֑ם וְהוּבָ֖א אֶל־הַכֹּהֵֽן׃
10
וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה שְׂאֵת־לְבָנָה֙ בָּע֔וֹר וְהִ֕יא הָפְכָ֖ה שֵׂעָ֣ר לָבָ֑ן וּמִֽחְיַ֛ת בָּשָׂ֥ר חַ֖י בַּשְׂאֵֽת׃
11
צָרַ֨עַת נוֹשֶׁ֤נֶת הִוא֙ בְּע֣וֹר בְּשָׂר֔וֹ וְטִמְּא֖וֹ הַכֹּהֵ֑ן לֹ֣א יַסְגִּרֶ֔נּוּ כִּ֥י טָמֵ֖א הֽוּא׃
12
וְאִם־פָּר֨וֹחַ תִּפְרַ֤ח הַצָּרַ֙עַת֙ בָּע֔וֹר וְכִסְּתָ֣ה הַצָּרַ֗עַת אֵ֚ת כָּל־ע֣וֹר הַנֶּ֔גַע מֵרֹאשׁ֖וֹ וְעַד־רַגְלָ֑יו לְכָל־מַרְאֵ֖ה עֵינֵ֥י הַכֹּהֵֽן׃
13
וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֨ה כִסְּתָ֤ה הַצָּרַ֙עַת֙ אֶת־כָּל־בְּשָׂר֔וֹ וְטִהַ֖ר אֶת־הַנָּ֑גַע כֻּלּ֛וֹ הָפַ֥ךְ לָבָ֖ן טָה֥וֹר הֽוּא׃
14
וּבְי֨וֹם הֵרָא֥וֹת בּ֛וֹ בָּשָׂ֥ר חַי֙ טָמֵ֣א ה֔וּא׃
15
וְרָאָ֧ה הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י וְטִמְּאֹ֑ו הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֛י טָמֵ֥א ה֖וּא צָרַ֥עַת הֽוּא׃
16
א֣וֹ כִ֥י יָשׁ֛וּב הַבָּשָׂ֥ר הַחַ֖י וְנֶהְפַּ֣ךְ לָבָ֑ן וּבָ֖א אֶל־הַכֹּהֵֽן׃
17
וְרָאָ֤הוּ הַכֹּהֵן֙ וְהִנֵּ֣ה נֶהְפַּךְ־הַנֶּ֣גַע לָבָ֔ן וְטִהַ֤ר הַכֹּהֵן֙ אֶת־הַנֶּ֔גַע טָה֖וֹר הֽוּא׃
18
וּבָשָׂ֕ר כִּֽי־יִהְיֶ֥ה בֽוֹ־שְׁחִ֖ין בְּעֹר֑וֹ וְנִרְפָּֽא׃
19
וְהָיָ֣ה בִּמְק֤וֹם הַשְּׁחִין֙ שְׂאֵ֣ת לְבָנָ֔ה א֧וֹ בַהֶ֛רֶת לְבָנָ֥ה אֲדַמְדֶּ֖מֶת וְנִרְאָ֥ה אֶל־הַכֹּהֵֽן׃
20
וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה מַרְאֶ֙הָ֙ שָׁפָ֣ל מִן־הָע֔וֹר וּשְׂעָרָהּ֙ הָפַ֣ךְ לָבָ֔ן וְטִמְּא֖וֹ הַכֹּהֵ֑ן נֶֽגַע־צָרַ֥עַת הִוא֙ בַּשְּׁחִ֣ין פָּרָ֔חָה׃
21
וְאִם־יִרְאֶ֣נָּה הַכֹּהֵן֮ וְהִנֵּ֣ה אֵֽין־בָּהּ֩ שֵׂעָ֨ר לָבָ֜ן וְהִ֣יא אֵינֶנה֮ שְׁפָלָ֣ה מִן־הָעוֹר֒ וְכֵהָ֣ה אִ֔לָּהּ וְהִסְגִּיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
22
וְאִם־פָּשֹׂ֥ה תִפְשֶׂ֖ה בָּע֑וֹר וְטִמֵּ֤א הַכֹּהֵן֙ אֹת֔וֹ נֶ֥גַע הִֽוא׃
23
וְאִם־תַּחְתֶּ֜יהָ תַּעֲמֹ֣ד הַבַּהֶ֗רֶת לֹ֣א פָשָׂ֔תָה צָרֶ֥בֶת הַשְּׁחִ֖ין הִ֑וא וְטִהֲר֥וֹ הַכֹּהֵֽן׃
24
א֣וֹ בָשָׂ֗ר כִּֽי־יִהְיֶ֤ה בְעֹרוֹ֙ מִכְוַת־אֵ֔שׁ וְהָיְתָה֙ מִֽחְיַ֣ת הַמִּכְוָ֔ה בַּהֶ֛רֶת לְבָנָ֥ה אֲדַמְדֶּ֖מֶת א֥וֹ לְבָנָֽה׃
25
וְרָאָ֣ה אֹתָ֣הּ הַכֹּהֵ֡ן וְהִנֵּ֣ה נֶהְפַּךְ֩ שֵׂעָ֨ר לָבָ֜ן בַּבַּהֶ֗רֶת וּמַרְאֶ֙הָ֙ עָמֹ֣ק מִן־הָע֔וֹר צָרַ֣עַת הִ֔וא בַּמִּכְוָ֖ה פָּרָ֑חָה וְטִמֵּ֤א אֹתוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא׃
26
וְאִ֣ם׀ יִרְאֶ֣נָּה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה אֵֽין־בַּבַּהֶ֙רֶת֙ שֵׂעָ֣ר לָבָ֔ן וּשְׁפָלָ֥ה אֵינֶ֛נּוּ מִן־הָע֖וֹר וְהִ֣וא כֵהָ֑ה וְהִסְגִּיר֥וֹ הַכֹּהֵ֖ן שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
27
וְרָאָ֥הוּ הַכֹּהֵ֖ן בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י אִם־פָּשֹׂ֤ה תִפְשֶׂה֙ בָּע֔וֹר וְטִמֵּ֤א הַכֹּהֵן֙ אֹת֔וֹ נֶ֥גַע צָרַ֖עַת הִֽוא׃
28
וְאִם־תַּחְתֶּ֩יהָ֩ תַעֲמֹ֨ד הַבַּהֶ֜רֶת לֹא־פָשְׂתָ֣ה בָע֗וֹר וְהִ֛וא כֵּהָ֖ה שְׂאֵ֣ת הַמִּכְוָ֑ה הִ֗יא וְטִֽהֲרוֹ֙ הַכֹּהֵ֔ן כִּֽי־צָרֶ֥בֶת הַמִּכְוָ֖ה הִֽוא׃
29
וְאִישׁ֙ א֣וֹ אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ נָ֑גַע בְּרֹ֖אשׁ א֥וֹ בְזָקָֽן׃
30
וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֜ן אֶת־הַנֶּ֗גַע וְהִנֵּ֤ה מַרְאֵ֙הוּ֙ עָמֹק֙ מִן־הָע֔וֹר וּב֛וֹ שֵׂעָ֥ר צָהֹ֖ב דָּ֑ק וְטִמֵּ֨א אֹת֤וֹ הַכֹּהֵן֙ נֶ֣תֶק ה֔וּא צָרַ֧עַת הָרֹ֛אשׁ א֥וֹ הַזָּקָ֖ן הֽוּא׃
31
וְכִֽי־יִרְאֶ֤ה הַכֹּהֵן֙ אֶת־נֶ֣גַע הַנֶּ֔תֶק וְהִנֵּ֤ה אֵין־מַרְאֵ֙הוּ֙ עָמֹ֣ק מִן־הָע֔וֹר וְשֵׂ֥עָר שָׁחֹ֖ר אֵ֣ין בּ֑וֹ וְהִסְגִּ֧יר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־נֶ֥גַע הַנֶּ֖תֶק שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
32
וְרָאָ֨ה הַכֹּהֵ֣ן׀ אֶת־הַנֶּגַע֮ בַּיּוֹם֙ הַשְּׁבִיעִי֒ וְהִנֵּה֙ לֹא־פָשָׂ֣ה הַנֶּ֔תֶק וְלֹא־הָ֥יָה ב֖וֹ שֵׂעָ֣ר צָהֹ֑ב וּמַרְאֵ֣ה הַנֶּ֔תֶק אֵ֥ין עָמֹ֖ק מִן־הָעֽוֹר׃
33
וְהִ֨תְגַּלָּ֔ח וְאֶת־הַנֶּ֖תֶק לֹ֣א יְגַלֵּ֑חַ וְהִסְגִּ֨יר הַכֹּהֵ֧ן אֶת־הַנֶּ֛תֶק שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃
34
וְרָאָה֩ הַכֹּהֵ֨ן אֶת־הַנֶּ֜תֶק בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י וְהִנֵּה֙ לֹא־פָשָׂ֣ה הַנֶּ֔תֶק בָּע֖וֹר וּמַרְאֵ֑הוּ אֵינֶ֥נּוּ עָמֹ֖ק מִן־הָעֽוֹר וְטִהַ֨ר אֹת֤וֹ הַכֹּהֵן֙ וְכִבֶּ֣ס בְּגָדָ֔יו וְטָהֵֽר׃
35
וְאִם־פָּשֹׂ֥ה יִפְשֶׂ֖ה הַנֶּ֑תֶק בָּע֖וֹר אַחֲרֵ֥י טָהֳרָתֽוֹ׃
36
וְרָאָ֣הוּ הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה פָּשָׂה֙ הַנֶּ֔תֶק בָּע֖וֹר לֹֽא־יְבַקֵּ֣ר הַכֹּהֵ֣ן לַשֵּׂעָ֣ר הַצָּהֹ֑ב טָמֵ֖א הֽוּא׃
37
וְאִם־בְּעֵינָ֞יו עָמַ֤ד הַנֶּ֙תֶק֙ וְשֵׂעָ֣ר שָׁחֹ֣ר צָֽמַח־בּ֔וֹ נִרְפָּ֖א הַנֶּ֑תֶק טָה֣וֹר ה֔וּא וְטִהֲר֖וֹ הַכֹּהֵֽן׃
38
וְאִ֣ישׁ אֽוֹ־אִשָּׁ֗ה כִּֽי־יִהְיֶ֤ה בְעוֹר־בְּשָׂרָם֙ בֶּהָרֹ֔ת בֶּהָרֹ֖ת לְבָנֹֽת׃
39
וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֧ה בְעוֹר־בְּשָׂרָ֛ם בֶּהָרֹ֖ת כֵּה֣וֹת לְבָנֹ֑ת בֹּ֥הַק ה֛וּא פָּרַ֥ח בָּע֖וֹר טָה֥וֹר הֽוּא׃
40
וְאִ֕ישׁ כִּ֥י יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑וֹ קֵרֵ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא׃
41
וְאִם֙ מִפְּאַ֣ת פָּנָ֔יו יִמָּרֵ֖ט רֹאשׁ֑וֹ גִּבֵּ֥חַ ה֖וּא טָה֥וֹר הֽוּא׃
42
וְכִֽי־יִהְיֶ֤ה בַקָּרַ֙חַת֙ א֣וֹ בַגַּבַּ֔חַת נֶ֖גַע לָבָ֣ן אֲדַמְדָּ֑ם צָרַ֤עַת פֹּרַ֙חַת֙ הִ֔וא בְּקָרַחְתּ֖וֹ א֥וֹ בְגַבַּחְתּֽוֹ׃
43
וְרָאָ֨ה אֹת֜וֹ הַכֹּהֵ֗ן וְהִנֵּ֤ה שְׂאֵֽת־הַנֶּ֙גַע֙ לְבָנָ֣ה אֲדַמְדֶּ֔מֶת בְּקָרַחְתּ֖וֹ א֣וֹ בְגַבַּחְתּ֑וֹ כְּמַרְאֵ֥ה צָרַ֖עַת ע֥וֹר בָּשָֽׂר׃
44
אִישׁ־צָר֥וּעַ ה֖וּא טָמֵ֣א ה֑וּא טַמֵּ֧א יְטַמְּאֶ֛נּוּ הַכֹּהֵ֖ן בְּרֹאשׁ֥וֹ נִגְעֽוֹ׃
45
וְהַצָּר֜וּעַ אֲשֶׁר־בּ֣וֹ הַנֶּ֗גַע בְּגָדָ֞יו יִהְי֤וּ פְרֻמִים֙ וְרֹאשׁוֹ֙ יִהְיֶ֣ה פָר֔וּעַ וְעַל־שָׂפָ֖ם יַעְטֶ֑ה וְטָמֵ֥א׀ טָמֵ֖א יִקְרָֽא׃
46
כָּל־יְמֵ֞י אֲשֶׁ֨ר הַנֶּ֥גַע בּ֛וֹ יִטְמָ֖א טָמֵ֣א ה֑וּא בָּדָ֣ד יֵשֵׁ֔ב מִח֥וּץ לַֽמַּחֲנֶ֖ה מוֹשָׁבֽוֹ׃
47
וְהַבֶּ֕גֶד כִּֽי־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ נֶ֣גַע צָרָ֑עַת בְּבֶ֣גֶד צֶ֔מֶר א֖וֹ בְּבֶ֥גֶד פִּשְׁתִּֽים׃
48
א֤וֹ בִֽשְׁתִי֙ א֣וֹ בְעֵ֔רֶב לַפִּשְׁתִּ֖ים וְלַצָּ֑מֶר א֣וֹ בְע֔וֹר א֖וֹ בְּכָל־מְלֶ֥אכֶת עֽוֹר׃
49
וְהָיָ֨ה הַנֶּ֜גַע יְרַקְרַ֣ק׀ א֣וֹ אֲדַמְדָּ֗ם בַּבֶּ֙גֶד֙ א֣וֹ בָע֔וֹר אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י אֽוֹ־בָעֵ֙רֶב֙ א֣וֹ בְכָל־כְּלִי־ע֔וֹר נֶ֥גַע צָרַ֖עַת ה֑וּא וְהָרְאָ֖ה אֶת־הַכֹּהֵֽן׃
50
וְרָאָ֥ה הַכֹּהֵ֖ן אֶת־הַנָּ֑גַע וְהִסְגִּ֥יר אֶת־הַנֶּ֖גַע שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
51
וְרָאָ֨ה אֶת־הַנֶּ֜גַע בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֗י כִּֽי־פָשָׂ֤ה הַנֶּ֙גַע֙ בַּ֠בֶּגֶד אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י אֽוֹ־בָעֵ֙רֶב֙ א֣וֹ בָע֔וֹר לְכֹ֛ל אֲשֶׁר־יֵעָשֶׂ֥ה הָע֖וֹר לִמְלָאכָ֑ה צָרַ֧עַת מַמְאֶ֛רֶת הַנֶּ֖גַע טָמֵ֥א הֽוּא׃
52
וְשָׂרַ֨ף אֶת־הַבֶּ֜גֶד א֥וֹ אֶֽת־הַשְּׁתִ֣י׀ א֣וֹ אֶת־הָעֵ֗רֶב בַּצֶּ֙מֶר֙ א֣וֹ בַפִּשְׁתִּ֔ים א֚וֹ אֶת־כָּל־כְּלִ֣י הָע֔וֹר אֲשֶׁר־יִהְיֶ֥ה ב֖וֹ הַנָּ֑גַע כִּֽי־צָרַ֤עַת מַמְאֶ֙רֶת֙ הִ֔וא בָּאֵ֖שׁ תִּשָּׂרֵֽף׃
53
וְאִם֮ יִרְאֶ֣ה הַכֹּהֵן֒ וְהִנֵּה֙ לֹא־פָשָׂ֣ה הַנֶּ֔גַע בַּבֶּ֕גֶד א֥וֹ בַשְּׁתִ֖י א֣וֹ בָעֵ֑רֶב א֖וֹ בְּכָל־כְּלִי־עֽוֹר׃
54
וְצִוָּה֙ הַכֹּהֵ֔ן וְכִ֨בְּס֔וּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־בּ֖וֹ הַנָּ֑גַע וְהִסְגִּיר֥וֹ שִׁבְעַת־יָמִ֖ים שֵׁנִֽית׃
55
וְרָאָ֣ה הַכֹּהֵן֮ אַחֲרֵ֣י הֻכַּבֵּס֣ אֶת־הַנֶּגַע֒ וְ֠הִנֵּה לֹֽא־הָפַ֨ךְ הַנֶּ֤גַע אֶת־עֵינוֹ֙ וְהַנֶּ֣גַע לֹֽא־פָשָׂ֔ה טָמֵ֣א ה֔וּא בָּאֵ֖שׁ תִּשְׂרְפֶ֑נּוּ פְּחֶ֣תֶת הִ֔וא בְּקָרַחְתּ֖וֹ א֥וֹ בְגַבַּחְתּֽוֹ׃
56
וְאִם֮ רָאָ֣ה הַכֹּהֵן֒ וְהִנֵּה֙ כֵּהָ֣ה הַנֶּ֔גַע אַחֲרֵ֖י הֻכַּבֵּ֣ס אֹת֑וֹ וְקָרַ֣ע אֹת֗וֹ מִן־הַבֶּ֙גֶד֙ א֣וֹ מִן־הָע֔וֹר א֥וֹ מִן־הַשְּׁתִ֖י א֥וֹ מִן־הָעֵֽרֶב׃
57
וְאִם־תֵּרָאֶ֨ה ע֜וֹד בַּ֠בֶּגֶד אֽוֹ־בַשְּׁתִ֤י אֽוֹ־בָעֵ֙רֶב֙ א֣וֹ בְכָל־כְּלִי־ע֔וֹר פֹּרַ֖חַת הִ֑וא בָּאֵ֣שׁ תִּשְׂרְפֶ֔נּוּ אֵ֥ת אֲשֶׁר־בּ֖וֹ הַנָּֽגַע׃
58
וְהַבֶּ֡גֶד אֽוֹ־הַשְּׁתִ֨י אוֹ־הָעֵ֜רֶב אֽוֹ־כָל־כְּלִ֤י הָעוֹר֙ אֲשֶׁ֣ר תְּכַבֵּ֔ס וְסָ֥ר מֵהֶ֖ם הַנָּ֑גַע וְכֻבַּ֥ס שֵׁנִ֖ית וְטָהֵֽר׃
59
זֹ֠את תּוֹרַ֨ת נֶֽגַע־צָרַ֜עַת בֶּ֥גֶד הַצֶּ֣מֶר׀ א֣וֹ הַפִּשְׁתִּ֗ים א֤וֹ הַשְּׁתִי֙ א֣וֹ הָעֵ֔רֶב א֖וֹ כָּל־כְּלִי־ע֑וֹר לְטַהֲר֖וֹ א֥וֹ לְטַמְּאֽוֹ׃