דִּבְרֵי הַיָּמִים א Crónicas 1º

CAPÍTULOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Capítulo 1
Genealogía desde Adán hasta Abraham
LBLA
1 Adán, Set, Enós,
2 Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Enoc, Matusalén, Lamec,
4 Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 Los hijos de Gomer fueron: Askenaz, Rifat y Togarma.
7 Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.
8 Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
9 Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron: Seba y Dedán.
10 Cus engendró a Nimrod; él comenzó a ser poderoso en la tierra.
11 Mizraim engendró a los ludeos, a los anameos, a los lehabitas, a los naftuhitas,
12 a los patruseos, a los casluhitas (de donde salieron los filisteos) y a los caftoreos.
13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
15 al heveo, al araceo, al sineo,
16 al arvadeo, al zemareo y al hamateo.
17 Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
18 Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 A Heber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra; y el nombre de su hermano fue Joctán.
20 Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
21 a Adoram, a Uzal, a Dicla,
22 a Ebal, a Abimael, a Seba,
23 a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Joctán.
24 Sem, Arfaxad, Sela,
25 Heber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nacor, Taré,
27 Abram, que es Abraham.
28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 Estas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot; después Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis y Cedema. Estos fueron los hijos de Ismael.
32 Los hijos de Cetura, concubina de Abraham: ella dio a luz a Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán fueron: Seba y Dedán.
33 Los hijos de Madián fueron: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura.
34 Abraham engendró a Isaac. Los hijos de Isaac fueron: Esaú e Israel.
35 Los hijos de Esaú fueron: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 Los hijos de Elifaz fueron: Temán, Omar, Zefi, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
37 Los hijos de Reuel fueron: Nahat, Zera, Sama y Miza.
38 Los hijos de Seir fueron: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 Los hijos de Lotán fueron: Hori y Homam; y la hermana de Lotán fue Timna.
40 Los hijos de Sobal fueron: Alván, Manahat, Ebal, Sefi y Onam. Los hijos de Zibeón fueron: Aja y Aná.
41 El hijo de Aná fue: Disón. Los hijos de Disón fueron: Hamram, Esbán, Itrán y Querán.
42 Los hijos de Ezer fueron: Bilhán, Zaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron: Uz y Arán.
43 Ahora bien, estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno sobre los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad era Dinaba.
44 Cuando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45 Cuando murió Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 Cuando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab; y el nombre de su ciudad era Avit.
47 Cuando murió Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 Cuando murió Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot del Río.
49 Cuando murió Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 Cuando murió Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad; y el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
51 Entonces murió Hadad. Los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alva, el jefe Jetet,
52 el jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,
53 el jefe Cenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,
54 el jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.
WLC
1 אָדָ֥ם שֵׁ֖ת אֱנֽוֹשׁ׃
2 קֵינָ֥ן מַהֲלַלְאֵ֖ל יָֽרֶד׃
3 חֲנ֥וֹךְ מְתוּשֶׁ֖לַח לָֽמֶךְ׃
4 נֹ֖חַ שֵׁ֥ם חָ֥ם וָיָֽפֶת׃
5 בְּנֵ֣י יֶ֔פֶת גֹּ֣מֶר וּמָג֔וֹג וּמָדַ֖י וְיָוָ֣ן וְתֻבָ֑ל וּמֶ֖שֶׁךְ וְתִירָֽס׃
6 וּבְנֵ֖י גֹּ֑מֶר אַשְׁכְּנַ֥ז וְרִיפַ֖ת וְתֹגַרְמָֽה׃
7 וּבְנֵ֥י יָוָ֖ן אֱלִישָׁ֣ה וְתַרְשִׁ֑ישָׁה כִּתִּ֖ים וְרֹדָנִֽים׃
8 בְּנֵ֖י חָ֑ם כּ֥וּשׁ וּמִצְרַ֖יִם פּ֥וּט וּכְנָֽעַן׃
9 וּבְנֵ֣י כ֔וּשׁ סְבָא֙ וַחֲוִילָ֔ה וְסַבְתָּ֥א וְרַעְמָ֖א וְסַבְתְּכָ֑א וּבְנֵ֥י רַעְמָ֖א שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃
10 וְכ֖וּשׁ יָלַ֣ד אֶת־נִמְר֑וֹד ה֣וּא הֵחֵ֔ל לִהְי֥וֹת גִּבּ֖וֹר בָּאָֽרֶץ׃
11 וּמִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶת־לוּדִ֧ים וְאֶת־עֲנָמִ֛ים וְאֶת־לְהָבִ֖ים וְאֶת־נַפְתֻּחִֽים׃
12 וְאֶת־פַּתְרֻסִ֞ים וְאֶת־כַּסְלֻחִ֗ים אֲשֶׁ֨ר יָצְא֥וּ מִשָּׁ֛ם פְּלִשְׁתִּ֖ים וְאֶת־כַּפְתֹּרִֽים׃
13 וּכְנַ֗עַן יָלַ֛ד אֶת־צִיד֥וֹן בְּכֹר֖וֹ וְאֶת־חֵֽת׃
14 וְאֶת־הַיְבוּסִ֞י וְאֶת־הָאֱמֹרִ֖י וְאֵ֥ת הַגִּרְגָּשִֽׁי׃
15 וְאֶת־הַחִוִּ֧י וְאֶת־הַֽעַרְקִ֛י וְאֶת־הַסִּינִֽי׃
16 וְאֶת־הָאַרְוָדִ֥י וְאֶת־הַצְּמָרִ֖י וְאֶת־הַחֲמָתִֽי׃
17 בְּנֵ֣י שֵׁ֔ם עֵילָ֣ם וְאַשּׁ֔וּר וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד וְל֣וּד וַאֲרָ֑ם וְע֥וּץ וְח֖וּל וְגֶ֥תֶר וָמֶֽשֶׁךְ׃
18 וְאַרְפַּכְשַׁ֖ד יָלַ֣ד אֶת־שָׁ֑לַח וְשֶׁ֖לַח יָלַ֥ד אֶת־עֵֽבֶר׃
19 וּלְעֵ֥בֶר יֻלַּ֖ד שְׁנֵ֣י בָנִ֑ים שֵׁ֣ם הָאֶחָ֞ד פֶּ֗לֶג כִּ֤י בְיָמָיו֙ נִפְלְגָ֣ה הָאָ֔רֶץ וְשֵׁ֥ם אָחִ֖יו יָקְטָֽן׃
20 וְיָקְטָ֣ן יָלַ֔ד אֶת־אַלְמוֹדָ֖ד וְאֶת־שָׁ֑לֶף וְאֶת־חֲצַרְמָ֖וֶת וְאֶת־יָֽרַח׃
21 וְאֶת־הֲדוֹרָ֥ם וְאֶת־אוּזָ֖ל וְאֶת־דִּקְלָֽה׃
22 וְאֶת־עֵיבָ֥ל וְאֶת־אֲבִימָאֵ֖ל וְאֶת־שְׁבָֽא׃
23 וְאֶת־אוֹפִ֥יר וְאֶת־חֲוִילָ֖ה וְאֶת־יוֹבָ֑ב כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יָקְטָֽן׃
24 שֵׁ֥ם אַרְפַּכְשַׁ֖ד שָֽׁלַח׃
25 עֵ֥בֶר פֶּ֖לֶג רְעֽוּ׃
26 שְׂר֥וּג נָח֖וֹר תָּֽרַח׃
27 אַבְרָ֖ם ה֥וּא אַבְרָהָֽם׃
28 בְּנֵ֥י אַבְרָהָ֖ם יִצְחָ֥ק וְיִשְׁמָעֵֽאל׃
29 אֵ֖לֶּה תֹּלְדוֹתָ֑ם בְּכ֤וֹר יִשְׁמָעֵאל֙ נְבָי֔וֹת וְקֵדָ֥ר וְאַדְבְּאֵ֖ל וּמִבְשָֽׂם׃
30 מִשְׁמָ֣ע וְדוּמָ֔ה מַשָּׂ֖א חֲדַ֥ד וְתֵימָֽא׃
31 יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵ֑דְמָה אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יִשְׁמָעֵֽאל׃
32 וּבְנֵ֨י קְטוּרָ֜ה פִּילֶ֣גֶשׁ אַבְרָהָ֗ם יָלְדָ֞ה אֶת־זִמְרָ֧ן וְיָקְשָׁ֛ן וּמְדָ֥ן וּמִדְיָ֖ן וְיִשְׁבָּ֣ק וְשׁ֑וּחַ וּבְנֵ֥י יָקְשָׁ֖ן שְׁבָ֥א וּדְדָֽן׃
33 וּבְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עֵיפָ֤ה וָעֵ֙פֶר֙ וַחֲנ֔וֹךְ וַאֲבִידָ֖ע וְאֶלְדָּעָ֑ה כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י קְטוּרָֽה׃
34 וַיּ֥וֹלֶד אַבְרָהָ֖ם אֶת־יִצְחָ֑ק בְּנֵ֣י יִצְחָ֔ק עֵשָׂ֖ו וְיִשְׂרָאֵֽל׃
35 בְּנֵ֖י עֵשָׂ֑ו אֱלִיפַ֤ז רְעוּאֵל֙ וִיע֣וּשׁ וְיַעְלָ֔ם וְקֹֽרַח׃
36 בְּנֵ֣י אֱלִיפַ֗ז תֵּימָ֤ן וְאוֹמָר֙ צְפִ֣י וְגַעְתָּ֔ם קְנַ֖ז וְתִמְנָ֥ע וַעֲמָלֵֽק׃
37 בְּנֵ֖י רְעוּאֵ֑ל נַ֥חַת זֶ֖רַח שַׁמָּ֥ה וּמִזָּֽה׃
38 וּבְנֵ֣י שֵׂעִ֔יר לוֹטָ֣ן וְשׁוֹבָ֔ל וְצִבְע֖וֹן וַעֲנָ֑ה וְדִישׁ֥וֹן וְאֵ֖צֶר וְדִישָֽׁן׃
39 וּבְנֵ֣י לוֹטָ֔ן חֹרִ֖י וְהוֹמָ֑ם וַאֲח֥וֹת לוֹטָ֖ן תִּמְנָֽע׃
40 בְּנֵ֣י שׁוֹבָ֔ל עַלְיָ֥ן וּמָנַ֖חַת וְעֵיבָ֑ל שְׁפִ֖י וְאוֹנָ֑ם וּבְנֵ֣י צִבְע֔וֹן אַיָּ֖ה וַעֲנָֽה׃
41 בְּנֵ֥י עֲנָ֖ה דִּישׁ֑וֹן וּבְנֵ֣י דִישׁ֔וֹן חַמְרָ֥ן וְאֶשְׁבָּ֖ן וְיִתְרָ֥ן וּכְרָֽן׃
42 בְּנֵי־אֵ֖צֶר בִּלְהָ֣ן וְזַעֲוָ֑ן יַעֲקָ֑ן בְּנֵ֥י דִישָׁ֖ן ע֥וּץ וַאֲרָֽן׃
43 וְאֵ֣לֶּה הַמְּלָכִ֗ים אֲשֶׁ֤ר מָלְכוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ אֱד֔וֹם לִפְנֵ֥י מְלָךְ־מֶ֖לֶךְ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בֶּ֚לַע בֶּן־בְּע֔וֹר וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ דִּנְהָֽבָה׃
44 וַיָּ֖מָת בָּ֑לַע וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו יוֹבָ֥ב בֶּן־זֶ֖רַח מִבָּצְרָֽה׃
45 וַיָּ֖מָת יוֹבָ֑ב וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו חוּשָׁ֖ם מֵאֶ֥רֶץ הַתֵּימָנִֽי׃
46 וַיָּ֖מָת חוּשָׁ֑ם וַיִּמְלֹ֨ךְ תַּחְתָּ֜יו הֲדַ֣ד בֶּן־בְּדַ֗ד הַמַּכֶּ֤ה אֶת־מִדְיָן֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב וְשֵׁ֥ם עִיר֖וֹ עֲוִֽית׃
47 וַיָּ֖מָת הֲדָ֑ד וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שַׂמְלָ֖ה מִמַּשְׂרֵקָֽה׃
48 וַיָּ֖מָת שַׂמְלָ֑ה וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו שָׁא֖וּל מֵרְחֹב֥וֹת הַנָּהָֽר׃
49 וַיָּ֖מָת שָׁא֑וּל וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו בַּ֥עַל חָנָ֖ן בֶּן־עַכְבּֽוֹר׃
50 וַיָּ֙מָת֙ בַּ֣עַל חָנָ֔ן וַיִּמְלֹ֥ךְ תַּחְתָּ֖יו הֲדָ֑ד וְשֵׁ֤ם עִירוֹ֙ פָּ֔עִי וְשֵׁ֣ם אִשְׁתּ֗וֹ מְהֵיטַבְאֵל֙ בַּת־מַטְרֵ֔ד בַּ֖ת מֵ֥י זָהָֽב׃
51 וַיָּ֖מָת הֲדָ֑ד וַיִּהְי֣וּ אַלּוּפֵֽי־אֱד֗וֹם אַלּ֤וּף תִּמְנָע֙ אַלּ֣וּף עַלְיָ֔ה אַלּ֖וּף יְתֵֽת׃
52 אַלּ֧וּף אָהֳלִיבָמָ֛ה אַלּ֥וּף אֵלָ֖ה אַלּ֥וּף פִּינֹֽן׃
53 אַלּ֥וּף קְנַ֛ז אַלּ֥וּף תֵּימָ֖ן אַלּ֥וּף מִבְצָֽר׃
54 אַלּ֥וּף מַגְדִּיאֵ֖ל אַלּ֣וּף עִירָ֑ם אֵ֖לֶּה אַלּוּפֵ֥י אֱדֽוֹם׃
Capítulo 2
Los hijos de Israel y la genealogía de Judá
LBLA
1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Isacar, Zabulón,
2 Dan, José, Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.
3 Los hijos de Judá fueron: Er, Onán y Sela; estos tres le nacieron de la hija de Súa, la cananea. Y Er, primogénito de Judá, era malo ante los ojos del SEÑOR, quien le quitó la vida.
4 Tamar, su nuera, le dio a luz a Fares y a Zera. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
5 Los hijos de Fares fueron: Hezrón y Hamul.
6 Los hijos de Zera fueron: Zimri, Etán, Hemán, Calcol y Dara; cinco en total.
7 El hijo de Carmi fue: Acar, el que trajo desgracia sobre Israel, quien violó el mandato del anatema.
8 El hijo de Etán fue: Azarías.
9 Los hijos que le nacieron a Hezrón fueron: Jerameel, Ram y Quelubai.
10 Ram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, príncipe de los hijos de Judá;
11 Naasón engendró a Salmón, y Salmón engendró a Booz;
12 Booz engendró a Obed, y Obed engendró a Isaí;
13 Isaí engendró a Eliab su primogénito, Abinadab el segundo, Simea el tercero,
14 Natanael el cuarto, Radai el quinto,
15 Ozem el sexto, David el séptimo;
16 y sus hermanas fueron Sarvia y Abigail. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab y Asael.
17 Abigail dio a luz a Amasa, y el padre de Amasa fue Jeter ismaelita.
18 Caleb, hijo de Hezrón, tuvo hijos de su mujer Azuba y de Jeriot; y los hijos de ella fueron: Jeser, Sobab y Ardón.
19 Cuando murió Azuba, Caleb tomó por mujer a Efrata, la cual le dio a luz a Hur.
20 Hur engendró a Uri, y Uri engendró a Bezaleel.
21 Después Hezrón se llegó a la hija de Maquir, padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le dio a luz a Segub.
22 Y Segub engendró a Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
23 Pero Gesur y Aram les quitaron las ciudades de Jair, con Kenat y sus aldeas, sesenta ciudades. Todos estos fueron hijos de Maquir, padre de Galaad.
24 Después de la muerte de Hezrón en Caleb-efrata, Abías, mujer de Hezrón, le dio a luz a Ashur, padre de Tecoa.
25 Los hijos de Jerameel, primogénito de Hezrón, fueron: Ram el primogénito, Buna, Orén, Ozem y Ahías.
26 Jerameel tuvo otra mujer llamada Atara, la cual fue madre de Onam.
27 Los hijos de Ram, primogénito de Jerameel, fueron: Maaz, Jamín y Equer.
28 Los hijos de Onam fueron: Samai y Jada. Los hijos de Samai fueron: Nadab y Abisur.
29 El nombre de la mujer de Abisur era Abihail, y ella le dio a luz a Ahbán y a Molid.
30 Los hijos de Nadab fueron: Seled y Apaim; pero Seled murió sin hijos.
31 El hijo de Apaim fue: Isi. El hijo de Isi fue: Sesán. El hijo de Sesán fue: Ahlai.
32 Los hijos de Jada, hermano de Samai, fueron: Jeter y Jonatán; pero Jeter murió sin hijos.
33 Los hijos de Jonatán fueron: Pelet y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
34 Sesán no tuvo hijos, sino sólo hijas. Y tenía Sesán un siervo egipcio llamado Jarha.
35 Sesán dio su hija por mujer a Jarha su siervo, y ella le dio a luz a Atai.
36 Atai engendró a Natán, y Natán engendró a Zabad;
37 Zabad engendró a Eflal, y Eflal engendró a Obed;
38 Obed engendró a Jehú, y Jehú engendró a Azarías;
39 Azarías engendró a Heles, y Heles engendró a Elasa;
40 Elasa engendró a Sismai, y Sismai engendró a Salum;
41 Salum engendró a Jecamías, y Jecamías engendró a Elisama.
42 Los hijos de Caleb, hermano de Jerameel, fueron: Mesa su primogénito, que fue el padre de Zif; y los hijos de Maresa, padre de Hebrón.
43 Los hijos de Hebrón fueron: Coré, Tapúa, Requem y Sema.
44 Sema engendró a Raham, padre de Jorcoam; y Requem engendró a Samai.
45 El hijo de Samai fue: Maón, y Maón fue el padre de Bet-sur.
46 Efa, concubina de Caleb, dio a luz a Harán, Moza y Gazez; y Harán engendró a Gazez.
47 Los hijos de Jahdai fueron: Regem, Jotam, Gesam, Pelet, Efa y Saaf.
48 Maaca, concubina de Caleb, dio a luz a Seber y a Tirhana.
49 También dio a luz a Saaf, padre de Madmana, y a Seva, padre de Macbena y padre de Gabaa; y la hija de Caleb fue Acsa.
50 Estos fueron los hijos de Caleb. Los hijos de Hur, primogénito de Efrata: Sobal, padre de Quiriat-jearim,
51 Salma, padre de Belén, y Haref, padre de Bet-gader.
52 Los hijos de Sobal, padre de Quiriat-jearim, fueron: Haroe, la mitad de los manahetitas.
53 Las familias de Quiriat-jearim fueron: los itritas, los futitas, los sumatitas y los misraitas; de éstos salieron los zoratitas y los estaolitas.
54 Los hijos de Salma fueron: Belén, los netofatitas, Atrot-bet-joab, la mitad de los manahetitas, los zoraítas.
55 Las familias de los escribas que habitaban en Jabes fueron: los tiratitas, los simeatitas y los sucatitas. Estos son los ceneos que vinieron de Hamat, padre de la casa de Recab.
WLC
1 אֵ֖לֶּה בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל רְאוּבֵ֤ן שִׁמְעוֹן֙ לֵוִ֣י וִיהוּדָ֔ה יִשָּׂשכָ֖ר וּזְבֻלֽוּן׃
2 דָּ֚ן יוֹסֵ֣ף וּבִנְיָמִ֔ן נַפְתָּלִ֖י גָּ֥ד וְאָשֵֽׁר׃
3 בְּנֵ֣י יְהוּדָ֗ה עֵ֤ר וְאוֹנָן֙ וְשֵׁלָ֔ה שְׁלוֹשָׁה֙ נוֹלַד־ל֔וֹ מִבַּת־שׁ֖וּעַ הַכְּנַעֲנִ֑ית וַיְהִ֞י עֵ֣ר בְּכ֤וֹר יְהוּדָה֙ רַ֔ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָ֖ה וַיְמִיתֵֽהוּ׃
4 וְתָמָ֣ר כַּלָּת֗וֹ יָ֤לְדָה לּוֹ֙ אֶת־פֶּ֣רֶץ וְאֶת־זָ֔רַח כָּל־בְּנֵ֥י יְהוּדָ֖ה חֲמִשָּֽׁה׃
5 בְּנֵי־פֶ֖רֶץ חֶצְר֥וֹן וְחָמֽוּל׃
6 וּבְנֵ֣י זֶ֗רַח זִ֠מְרִי וְאֵיתָ֧ן וְהֵימָ֛ן וְכַלְכֹּ֥ל וָדָ֖רַע כֻּלָּ֥ם חֲמִשָּֽׁה׃
7 וּבְנֵ֖י כַּרְמִ֑י עָכָר֙ עוֹכֵ֣ר יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר מָעַ֖ל בַּחֵֽרֶם׃
8 וּבְנֵ֥י אֵיתָ֖ן עֲזַרְיָֽה׃
9 וּבְנֵ֣י חֶצְר֔וֹן אֲשֶׁ֥ר נוֹלַד־ל֖וֹ אֶת־יְרַחְמְאֵ֥ל וְאֶת־רָ֖ם וְאֶת־כְּלוּבָֽי׃
10 וְרָ֖ם הוֹלִ֣יד אֶת־עַמִּינָדָ֑ב וְעַמִּינָדָב֙ הוֹלִ֣יד אֶת־נַחְשׁ֔וֹן נְשִׂ֖יא בְּנֵ֥י יְהוּדָֽה׃
11 וְנַחְשׁ֖וֹן הוֹלִ֣יד אֶת־שַׂלְמָ֑א וְשַׂלְמָ֖א הוֹלִ֥יד אֶת־בֹּֽעַז׃
12 וּבֹ֙עַז֙ הוֹלִ֣יד אֶת־עוֹבֵ֔ד וְעוֹבֵ֖ד הוֹלִ֥יד אֶת־יִשָֽׁי׃
13 וְיִשַׁ֛י הוֹלִ֥יד אֶת־בְּכוֹר֖וֹ אֶת־אֱלִיאָ֑ב וַאֲבִינָדָב֙ הַשֵּׁנִ֔י וְשִׁמְעָ֖א הַשְּׁלִישִֽׁי׃
14 נְתַנְאֵל֙ הָרְבִיעִ֔י רַדַּ֖י הַחֲמִישִֽׁי׃
15 אֹ֚צֶם הַשִּׁשִּׁ֔י דָּוִ֖יד הַשְּׁבִיעִֽי׃
16 וְאַחְיֹתֵיהֶ֖ם צְרוּיָ֣ה וַאֲבִיגָ֑יִל וּבְנֵ֣י צְרוּיָ֗ה אַבְשַׁ֛י וְיוֹאָ֥ב וַעֲשָׂה־אֵ֖ל שְׁלֹשָֽׁה׃
17 וַאֲבִיגַ֕יִל יָלְדָ֖ה אֶת־עֲמָשָׂ֑א וַאֲבִ֣י עֲמָשָׂ֔א יֶ֖תֶר הַיִּשְׁמְעֵאלִֽי׃
18 וְכָלֵ֣ב בֶּן־חֶצְר֗וֹן הוֹלִ֛יד אֶת־עֲזוּבָ֥ה אִשָּׁ֖ה וְאֶת־יְרִיע֑וֹת וְאֵ֣לֶּה בָנֶ֔יהָ יֵ֥שֶׁר וְשׁוֹבָ֖ב וְאַרְדּֽוֹן׃
19 וַתָּ֖מָת עֲזוּבָ֑ה וַיִּֽקַּֽח־ל֤וֹ כָלֵב֙ אֶת־אֶפְרָ֔ת וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ אֶת־חֽוּר׃
20 וְח֖וּר הוֹלִ֣יד אֶת־אוּרִ֑י וְאוּרִ֖י הוֹלִ֥יד אֶת־בְּצַלְאֵֽל׃
21 וְאַחַ֗ר בָּ֤א חֶצְרוֹן֙ אֶל־בַּת־מָכִ֣יר אֲבִֽי־גִלְעָ֔ד וְה֣וּא לְקָחָ֔הּ וְה֖וּא בֶּן־שִׁשִּׁ֣ים שָׁנָ֑ה וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ אֶת־שְׂגֽוּב׃
22 וּשְׂג֖וּב הוֹלִ֣יד אֶת־יָאִ֑יר וַֽיְהִי־ל֗וֹ עֶשְׂרִ֤ים וְשָׁלוֹשׁ֙ עָרִ֔ים בְּאֶ֖רֶץ הַגִּלְעָֽד׃
23 וַיִּקַּ֣ח גְּשֽׁוּר־וַ֠אֲרָם אֶת־חַוֺּ֨ת יָאִ֧יר מֵאִתָּ֛ם אֶת־קְנָ֥ת וְאֶת־בְּנֹתֶ֖יהָ שִׁשִּׁ֣ים עִ֑יר כָּל־אֵ֕לֶּה בְּנֵ֖י מָכִ֥יר אֲבִֽי־גִלְעָֽד׃
24 וְאַחַ֥ר מוֹת־חֶצְר֖וֹן בְּכָלֵ֣ב אֶפְרָ֑תָה וְאֵ֤שֶׁת חֶצְרוֹן֙ אֲבִיָּ֔ה וַתֵּ֣לֶד ל֔וֹ אֶת־אַשְׁח֖וּר אֲבִ֥י תְקֽוֹעַ׃
25 וַיִּהְי֧וּ בְנֵֽי־יְרַחְמְאֵ֛ל בְּכ֥וֹר חֶצְר֖וֹן הַבְּכ֣וֹר רָ֑ם וּבוּנָ֥ה וְאֹ֖רֶן וְאֹ֥צֶם אֲחִיָּֽה׃
26 וַתְּהִ֛י אִשָּׁ֥ה אַחֶ֖רֶת לִֽירַחְמְאֵ֑ל וּשְׁמָ֣הּ עֲטָרָ֔ה הִ֖יא אֵ֥ם אוֹנָֽם׃
27 וַיִּהְי֧וּ בְנֵי־רָ֛ם בְּכ֥וֹר יְרַחְמְאֵ֖ל מַ֣עַץ וְיָמִ֑ין וָעֵֽקֶר׃
28 וַיִּהְי֥וּ בְנֵֽי־אוֹנָ֖ם שַׁמַּ֣י וְיָדָ֑ע וּבְנֵ֣י שַׁמַּ֔י נָדָ֖ב וַאֲבִישֽׁוּר׃
29 וְשֵׁ֛ם אֵ֥שֶׁת אֲבִישׁ֖וּר אֲבִיהָ֑יִל וַתֵּ֣לֶד ל֔וֹ אֶת־אַחְבָּ֖ן וְאֶת־מוֹלִֽיד׃
30 וּבְנֵ֥י נָדָ֖ב סֶ֣לֶד וְאַפָּ֑יִם וַיָּ֥מָת סֶ֖לֶד לֹ֥א בָנִֽים׃
31 וּבְנֵ֥י אַפַּ֖יִם יִשְׁעִ֑י וּבְנֵ֤י יִשְׁעִי֙ שֵׁשָׁ֔ן וּבְנֵ֥י שֵׁשָׁ֖ן אַחְלָֽי׃
32 וּבְנֵ֤י יָדָע֙ אֲחִ֣י שַׁמַּ֔י יֶ֖תֶר וְיוֹנָתָ֑ן וַיָּ֥מָת יֶ֖תֶר לֹ֥א בָנִֽים׃
33 וּבְנֵ֥י יוֹנָתָ֖ן פֶּ֣לֶת וְזָזָ֑א אֵ֥לֶּה הָי֖וּ בְּנֵ֥י יְרַחְמְאֵֽל׃
34 וְלֹֽא־הָיָ֧ה לְשֵׁשָׁ֛ן בָּנִ֖ים כִּ֣י אִם־בָּנ֑וֹת וּלְשֵׁשָׁ֛ן עֶ֥בֶד מִצְרִ֖י וּשְׁמ֥וֹ יַרְחָֽע׃
35 וַיִּתֵּ֨ן שֵׁשָׁ֧ן אֶת־בִּתּ֛וֹ לְיַרְחָ֥ע עַבְדּ֖וֹ לְאִשָּׁ֑ה וַתֵּ֥לֶד ל֖וֹ אֶת־עַתָּֽי׃
36 וְעַתַּי֙ הוֹלִ֣יד אֶת־נָתָ֔ן וְנָתָ֖ן הוֹלִ֥יד אֶת־זָבָֽד׃
37 וְזָבָד֙ הוֹלִ֣יד אֶת־אֶפְלָ֔ל וְאֶפְלָ֖ל הוֹלִ֥יד אֶת־עוֹבֵֽד׃
38 וְעוֹבֵד֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יֵה֔וּא וְיֵה֖וּא הוֹלִ֥יד אֶת־עֲזַרְיָֽה׃
39 וַעֲזַרְיָה֙ הוֹלִ֣יד אֶת־חֶ֔לֶץ וְחֶ֖לֶץ הוֹלִ֥יד אֶת־אֶלְעָשָֽׂה׃
40 וְאֶלְעָשָׂה֙ הוֹלִ֣יד אֶת־סִֽסְמָ֔י וְסִסְמַ֖י הוֹלִ֥יד אֶת־שַׁלּֽוּם׃
41 וְשַׁלּוּם֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יְקַמְיָ֔ה וִיקַמְיָ֖ה הוֹלִ֥יד אֶת־אֱלִישָׁמָֽע׃
42 וּבְנֵ֤י כָלֵב֙ אֲחִ֣י יְרַחְמְאֵ֔ל מֵישָׁ֥ע בְּכוֹר֖וֹ ה֣וּא אֲבִי־זִ֑יף וּבְנֵ֥י מָרֵשָׁ֖ה אֲבִ֥י חֶבְרֽוֹן׃
43 וּבְנֵ֖י חֶבְר֑וֹן קֹ֥רַח וְתַפֻּ֖חַ וְרֶ֥קֶם וָשָֽׁמַע׃
44 וְשֶׁ֣מַע הוֹלִ֔יד אֶת־רַ֖חַם אֲבִ֣י יָרְקֳעָ֑ם וְרֶ֖קֶם הוֹלִ֥יד אֶת־שַׁמָּֽי׃
45 וּבֶן־שַׁמַּ֖י מָע֑וֹן וּמָע֖וֹן אֲבִ֥י בֵֽית־צֽוּר׃
46 וְעֵיפָה֙ פִּילֶ֣גֶשׁ כָּלֵ֔ב יָלְדָ֛ה אֶת־חָרָ֥ן וְאֶת־מוֹצָ֖א וְאֶת־גָּזֵ֑ז וְחָרָ֖ן הוֹלִ֥יד אֶת־גָּזֵֽז׃
47 וּבְנֵ֖י יָהְדָּ֑י רֶ֧גֶם וְיוֹתָ֛ם וְגֵישָׁ֥ן וָפֶ֖לֶט וְעֵיפָ֥ה וָשָֽׁעַף׃
48 פִּלֶ֤גֶשׁ כָּלֵב֙ מַעֲכָ֔ה יָ֥לַד שֶׁ֖בֶר וְאֶֽת־תִּרְחֲנָֽה׃
49 וַתֵּ֗לֶד שַׁ֚עַף אֲבִ֣י מַדְמַנָּ֔ה אֶת־שְׁוָ֛א אֲבִ֥י מַכְבֵּנָ֖ה וַאֲבִ֣י גִבְעָ֑א וּבַת־כָּלֵ֖ב עַכְסָֽה׃
50 אֵ֤לֶּה הָיוּ֙ בְּנֵ֣י כָלֵ֔ב בֶּן־ח֖וּר בְּכ֣וֹר אֶפְרָ֑תָה שׁוֹבָ֖ל אֲבִ֥י קִרְיַת יְעָרִֽים׃
51 שַׂלְמָא֙ אֲבִ֣י בֵֽית־לָ֔חֶם חָרֵ֖ף אֲבִ֥י בֵית־גָּדֵֽר׃
52 וַיִּהְי֧וּ בָנִ֛ים לְשׁוֹבָ֖ל אֲבִ֣י קִרְיַת יְעָרִ֑ים הָרֹאֶ֖ה חֲצִ֥י הַמְּנֻחֽוֹת׃
53 וּמִשְׁפְּח֞וֹת קִרְיַ֣ת יְעָרִ֗ים הַיִּתְרִי֙ וְהַפּוּתִ֔י וְהַשֻּׁמָתִ֖י וְהַמִּשְׁרָעִ֑י מֵאֵ֗לֶּה יָצְאוּ֙ הַצָּ֣רְעָתִ֔י וְהָאֶשְׁתָּאֻלִֽי׃
54 בְּנֵ֣י שַׂלְמָ֗א בֵּ֥ית לֶ֙חֶם֙ וּנְטוֹפָתִ֔י עַטְר֥וֹת בֵּית־יוֹאָ֖ב וַחֲצִ֣י הַמָּנַחְתִּ֑י הַצָּרְעִֽי׃
55 וּמִשְׁפְּח֤וֹת סֹפְרִים֙ יֹשְׁבֵ֣י יַעְבֵּ֔ץ תִּרְעָתִ֥ים שִׁמְעָתִ֖ים שׂוּכָתִ֑ים הֵ֚מָּה הַקִּינִ֣ים הַבָּאִ֔ים מֵחַמַּ֖ת אֲבִ֥י בֵית־רֵכָֽב׃
Capítulo 3
Los hijos de David y los reyes de Judá
LBLA
1 Estos fueron los hijos de David que le nacieron en Hebrón: el primogénito, Amnón, de Ahinoam jezreelita; el segundo, Daniel, de Abigail carmelita;
2 el tercero, Absalón, hijo de Maaca, hija de Talmai, rey de Gesur; el cuarto, Adonías, hijo de Haguit;
3 el quinto, Sefatías, de Abital; el sexto, Itream, de Egla su mujer.
4 Seis le nacieron en Hebrón, donde reinó siete años y seis meses. Y en Jerusalén reinó treinta y tres años.
5 Estos le nacieron en Jerusalén: Simea, Sobab, Natán y Salomón, cuatro hijos de Betsabé, hija de Amiel;
6 también Ibhar, Elisama, Elifelet,
7 Noga, Nefeg, Jafía,
8 Elisama, Eliada y Elifelet, nueve en total.
9 Todos estos fueron hijos de David, sin contar los hijos de las concubinas; y Tamar fue hermana de ellos.
10 Hijo de Salomón fue Roboam, su hijo Abías, su hijo Asa, su hijo Josafat,
11 su hijo Joram, su hijo Ocozías, su hijo Joás,
12 su hijo Amasías, su hijo Azarías, su hijo Jotam,
13 su hijo Acaz, su hijo Ezequías, su hijo Manasés,
14 su hijo Amón, su hijo Josías.
15 Los hijos de Josías fueron: el primogénito Johanán, el segundo Joacim, el tercero Sedequías, el cuarto Salum.
16 Los hijos de Joacim fueron: su hijo Jeconías, y su hijo Sedequías.
17 Los hijos de Jeconías, el cautivo, fueron: su hijo Salatiel,
18 Malquiram, Pedaías, Senazar, Jecamías, Hosama y Nedabías.
19 Los hijos de Pedaías fueron: Zorobabel y Simei. Los hijos de Zorobabel fueron: Mesulam, Hananías, y Selomit su hermana;
20 también Hasuba, Ohel, Berequías, Hasadías y Jusab-hesed, cinco en total.
21 Los hijos de Hananías fueron: Pelatías y Jesaías, los hijos de Refaías, los hijos de Arnán, los hijos de Abdías, los hijos de Secanías.
22 Los hijos de Secanías fueron: Semaías. Los hijos de Semaías fueron: Hatus, Igal, Bariah, Nearías y Safat, seis en total.
23 Los hijos de Nearías fueron: Elioenai, Ezequías y Azricam, tres en total.
24 Los hijos de Elioenai fueron: Hodaías, Eliasib, Pelaías, Acub, Johanán, Dalaías y Anani, siete en total.
WLC
1 וְאֵ֛לֶּה הָי֥וּ בְנֵֽי־דָוִ֖יד אֲשֶׁ֣ר נוֹלַד־ל֣וֹ בְחֶבְר֑וֹן הַבְּכ֤וֹר אַמְנוֹן֙ לַאֲחִינֹ֣עַם הַיִּזְרְעֵאלִ֔ית שֵׁנִ֣י דָנִיֵּ֔אל לַאֲבִיגַ֖יִל הַכַּרְמְלִֽית׃
2 הַשְּׁלִישִׁ֤י אַבְשָׁלוֹם֙ בֶּֽן־מַעֲכָ֔ה בַּת־תַּלְמַ֖י מֶ֣לֶךְ גְּשׁ֑וּר הָרְבִיעִ֖י אֲדֹנִיָּ֥ה בֶן־חַגִּֽית׃
3 הַחֲמִישִׁ֤י שְׁפַטְיָה֙ לַאֲבִיטָ֔ל הַשִּׁשִּׁ֥י יִתְרְעָ֖ם לְעֶגְלָ֥ה אִשְׁתּֽוֹ׃
4 שִׁשָּׁה֙ נוֹלַד־ל֣וֹ בְחֶבְר֔וֹן וַיִּֽמְלָךְ־שָׁ֕ם שֶׁ֥בַע שָׁנִ֖ים וְשִׁשָּׁ֣ה חֳדָשִׁ֑ים וּשְׁלֹשִׁ֤ים וְשָׁלוֹשׁ֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָֽם׃
5 וְאֵ֥לֶּה נוֹלְדוּ־ל֖וֹ בִירוּשָׁלִָ֑ם שִׁמְעָ֡א וְשׁוֹבָ֞ב וְנָתָ֤ן וּשְׁלֹמֹה֙ אַרְבָּעָ֔ה לְבַת־שׁ֖וּעַ בַּת־עַמִּיאֵֽל׃
6 וְיִבְחָ֥ר וֶאֱלִישָׁמָ֖ע וֶאֱלִיפָֽלֶט׃
7 וְנֹ֥גַהּ וְנֶ֖פֶג וְיָפִֽיעַ׃
8 וֶאֱלִישָׁמָ֧ע וֶאֶלְיָדָ֛ע וֶאֱלִיפֶ֖לֶט תִּשְׁעָֽה׃
9 כֹּ֚ל בְּנֵ֣י דָוִ֔יד מִלְּבַ֖ד בְּנֵ֣י פִילַגְשִׁ֑ים וְתָמָ֖ר אֲחוֹתָֽם׃
10 וּבֶן־שְׁלֹמֹ֖ה רְחַבְעָ֑ם אֲבִיָּ֣ה בְנ֔וֹ אָסָ֣א בְנ֔וֹ יְהוֹשָׁפָ֖ט בְּנֽוֹ׃
11 יוֹרָ֤ם בְּנוֹ֙ אֲחַזְיָ֣הוּ בְנ֔וֹ יוֹאָ֖שׁ בְּנֽוֹ׃
12 אֲמַצְיָ֤הוּ בְנוֹ֙ עֲזַרְיָ֣ה בְנ֔וֹ יוֹתָ֖ם בְּנֽוֹ׃
13 אָחָ֤ז בְּנוֹ֙ חִזְקִיָּ֣הוּ בְנ֔וֹ מְנַשֶּׁ֖ה בְּנֽוֹ׃
14 אָמ֤וֹן בְּנוֹ֙ יֹאשִׁיָּ֖הוּ בְּנֽוֹ׃
15 וּבְנֵי֙ יֹאשִׁיָּ֔הוּ הַבְּכ֣וֹר יוֹחָנָ֔ן הַשֵּׁנִ֖י יְהוֹיָקִ֑ים הַשְּׁלִשִׁי֙ צִדְקִיָּ֔הוּ הָרְבִיעִ֖י שַׁלּֽוּם׃
16 וּבְנֵ֖י יְהוֹיָקִ֑ים יְכָנְיָ֣ה בְנ֔וֹ צִדְקִיָּ֖ה בְּנֽוֹ׃
17 וּבְנֵ֖י יְכָנְיָ֣ה אַסִּ֑ר שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל בְּנֽוֹ׃
18 וּמַלְכִּירָ֣ם וּפְדָיָ֗ה וְשֶׁנְאַצַּר֙ יְקַמְיָ֔ה הוֹשָׁמָ֖ע וּנְדַבְיָֽה׃
19 וּבְנֵ֣י פְדָיָ֔ה זְרֻבָּבֶ֖ל וְשִׁמְעִ֑י וּבֶן־זְרֻבָּבֶ֗ל מְשֻׁלָּם֙ וַחֲנַנְיָ֔ה וּשְׁלֹמִ֖ית אֲחוֹתָֽם׃
20 וַחֲשֻׁבָ֣ה וְאֹ֔הֶל וּבֶרֶכְיָ֥ה וַחֲסַדְיָ֖ה יוּשַׁב־חֶ֑סֶד חֲמִשָּֽׁה׃
21 וּבֶן־חֲנַנְיָ֖ה פְּלַטְיָ֣ה וִישַֽׁעְיָ֑ה בְּנֵ֤י רְפָיָה֙ בְּנֵ֣י אַרְנָ֔ן בְּנֵ֥י עֹבַדְיָ֖ה בְּנֵ֥י שְׁכַנְיָֽה׃
22 וּבֶן־שְׁכַנְיָ֖ה שְׁמַעְיָ֑ה וּבְנֵ֣י שְׁמַעְיָ֗ה חַטּ֧וּשׁ וְיִגְאָ֛ל וּבָרִ֥יחַ וּנְעַרְיָ֖ה וְשָׁפָ֥ט שִׁשָּֽׁה׃
23 וּבֶן־נְעַרְיָ֖ה אֶלְיוֹעֵינַ֣י וְחִזְקִיָּ֑ה וְעַזְרִיקָ֖ם שְׁלֹשָֽׁה׃
24 וּבְנֵ֣י אֶלְיוֹעֵינַ֗י הוֹדַוְיָ֧הוּ וְאֶלְיָשִׁ֛יב וּפְלָיָ֥ה וְעַקּ֖וּב וְיוֹחָנָ֣ן וּדְלָיָ֑ה וַעֲנָנִ֖י שִׁבְעָֽה׃
Capítulo 4
Otras genealogías de Judá
LBLA
1 Los hijos de Judá fueron: Fares, Hezrón, Carmi, Hur y Sobal.
2 Reaías, hijo de Sobal, engendró a Jahat, y Jahat engendró a Ahumai y a Lahad. Estas son las familias de los zoratitas.
3 Estos fueron los hijos del padre de Etam: Jezreel, Isma e Idbas; y el nombre de su hermana era Hazelelponi.
4 Penuel fue el padre de Gedor, y Ezer fue el padre de Husa. Estos fueron los hijos de Hur, primogénito de Efrata, padre de Belén.
5 Ashur, padre de Tecoa, tuvo dos mujeres: Hela y Naara.
6 Naara le dio a luz a Ahuzam, Hefer, Temeni y Haahashtari. Estos fueron los hijos de Naara.
7 Los hijos de Hela fueron: Zeret, Zohar y Etnán.
8 Coz engendró a Anub y a Zobeba, y las familias de Aharhel, hijo de Harum.
9 Jabes fue más ilustre que sus hermanos, y su madre le puso por nombre Jabes, diciendo: Porque lo di a luz con dolor.
10 Jabes invocó al Dios de Israel, diciendo: ¡Oh, si en verdad me bendijeras, ensancharas mi territorio, y tu mano estuviera conmigo y me guardaras del mal para que no me causara dolor! Y Dios le concedió lo que pidió.
11 Quelub, hermano de Súa, engendró a Mehir, el cual fue padre de Estón.
12 Estón engendró a Bet-rafa, a Paseah y a Tehina, padre de Ir-nahas. Estos son los hombres de Reca.
13 Los hijos de Cenaz fueron: Otoniel y Seraías. Los hijos de Otoniel fueron: Hatat
14 y Meonotai. Meonotai engendró a Ofra, y Seraías engendró a Joab, padre de Ge-harasim, porque eran artífices.
15 Los hijos de Caleb, hijo de Jefone, fueron: Iru, Ela y Naam; y el hijo de Ela fue Cenaz.
16 Los hijos de Jehalelel fueron: Zif, Zifa, Tiria y Asareel.
17 Los hijos de Esdras fueron: Jeter, Mered, Efer y Jalón. Y ella concibió y dio a luz a Miriam, Samai e Isba, padre de Estemoa.
18 Su mujer judía dio a luz a Jered, padre de Gedor, a Heber, padre de Soco, y a Jecutiel, padre de Zanoa. Estos fueron los hijos de Bitia, hija de Faraón, que tomó Mered.
19 Los hijos de la mujer de Hodías, hermana de Naham, fueron: el padre de Keila getita, y Estemoa maacatita.
20 Los hijos de Simón fueron: Amnón, Rina, Ben-hanán y Tilón. Los hijos de Isi fueron: Zohet y Ben-zohet.
21 Los hijos de Sela, hijo de Judá, fueron: Er, padre de Leca, Laada, padre de Maresa, y las familias de la casa de los que trabajaban el lino fino en Bet-asbea;
22 también Joacim, los hombres de Cozeba, Joás y Saraf, que dominaron en Moab, y Jasubi-lehem. Estos son registros antiguos.
23 Estos eran alfareros y habitantes de Netaim y Gedera; moraban allí con el rey, ocupados en su servicio.
24 Los hijos de Simeón fueron: Nemuel, Jamín, Jarib, Zera, Saúl;
25 Salum su hijo, Mibsam su hijo, Misma su hijo.
26 Los hijos de Misma fueron: Hamuel su hijo, Zacur su hijo, Simei su hijo.
27 Simei tuvo dieciséis hijos y seis hijas; pero sus hermanos no tuvieron muchos hijos, ni se multiplicó toda su familia como los hijos de Judá.
28 Habitaron en Beerseba, Molada, Hazar-sual,
29 Bilha, Ezem, Tolad,
30 Betuel, Horma, Siclag,
31 Bet-marcabot, Hazar-susim, Bet-birai y Saaraim. Estas fueron sus ciudades hasta el reinado de David.
32 Sus aldeas fueron: Etam, Aín, Rimón, Toquen y Asán, cinco ciudades;
33 y todas sus aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baal. Estas fueron sus moradas, y tienen su registro genealógico.
34 Mesobab, Jamlec, Josías hijo de Amasías,
35 Joel, Jehú hijo de Josibías, hijo de Seraías, hijo de Asiel,
36 Elioenai, Jaacoba, Jesohaía, Asaías, Adiel, Jesimiel, Benaía,
37 Ziza hijo de Sifi, hijo de Alón, hijo de Jedaías, hijo de Simri, hijo de Semaías.
38 Estos mencionados por nombre fueron príncipes en sus familias, y sus casas paternas se multiplicaron en gran manera.
39 Fueron hasta la entrada de Gedor, al oriente del valle, para buscar pastos para sus rebaños.
40 Hallaron pastos abundantes y buenos, y la tierra era espaciosa, tranquila y apacible; porque los que habitaron allí anteriormente descendían de Cam.
41 Estos que han sido mencionados por nombre, vinieron en los días de Ezequías, rey de Judá, y atacaron sus tiendas y a los meunitas que se hallaron allí, y los destruyeron completamente hasta el día de hoy, y habitaron en su lugar, porque había pastos allí para sus rebaños.
42 Algunos de ellos, de los hijos de Simeón, quinientos hombres, fueron al monte de Seir, llevando por jefes a Pelatías, Nearías, Refaías y Uziel, hijos de Isi.
43 Destruyeron al resto de los amalecitas que habían escapado, y habitaron allí hasta el día de hoy.
WLC
1 בְּנֵ֣י יְהוּדָ֔ה פֶּ֥רֶץ חֶצְר֖וֹן וְכַרְמִ֥י וְח֖וּר וְשׁוֹבָֽל׃
2 וּרְאָיָ֤ה בֶן־שׁוֹבָל֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יַ֔חַת וְיַ֗חַת הוֹלִיד֙ אֶת־אֲחוּמַ֣י וְאֶת־לָ֔הַד אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּח֥וֹת הַצָּרְעָתִֽי׃
3 וְאֵ֙לֶּה֙ אֲבִ֣י עֵיטָ֔ם יִזְרְעֶ֥אל וְיִשְׁמָ֖א וְיִדְבָּ֑שׁ וְשֵׁ֥ם אֲחוֹתָ֖ם הַצְלֶלְפּוֹנִֽי׃
4 וּפְנוּאֵל֙ אֲבִ֣י גְד֔וֹר וְעֵ֖זֶר אֲבִ֣י חוּשָׁ֑ה אֵ֤לֶּה בְנֵי־חוּר֙ בְּכ֣וֹר אֶפְרָ֔תָה אֲבִ֖י בֵּ֥ית לָֽחֶם׃
5 וּלְאַשְׁח֖וּר אֲבִ֣י תְק֑וֹעַ הָי֣וּ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֔ים חֶלְאָ֖ה וְנַעֲרָֽה׃
6 וַתֵּ֤לֶד לוֹ֙ נַעֲרָ֔ה אֶת־אֲחֻזָּ֥ם וְאֶת־חֵ֖פֶר וְאֶת־תֵּימְנִ֣י וְאֶת־הָאֲחַשְׁתָּרִ֑י אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י נַעֲרָֽה׃
7 וּבְנֵ֖י חֶלְאָ֑ה צֶ֥רֶת יִצְחָ֖ר וְאֶתְנָֽן׃
8 וְק֗וֹץ הוֹלִיד֙ אֶת־עָנ֣וּב וְאֶת־הַצֹּבֵבָ֔ה וּמִשְׁפְּח֥וֹת אֲחַרְחֵ֖ל בֶּן־הָרֽוּם׃
9 וַיְהִ֣י יַעְבֵּ֔ץ נִכְבָּ֖ד מֵאֶחָ֑יו וְאִמּ֗וֹ קָרְאָ֨ה שְׁמ֤וֹ יַעְבֵּץ֙ לֵאמֹ֔ר כִּ֥י יָלַ֖דְתִּי בְּעֹֽצֶב׃
10 וַיִּקְרָ֣א יַ֠עְבֵּץ לֵאלֹהֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל לֵאמֹ֗ר אִם־בָּרֵ֨ךְ תְּבָרְכֵ֜נִי וְהִרְבִּ֤יתָ אֶת־גְּבוּלִי֙ וְהָיְתָ֤ה יָדְךָ֙ עִמִּ֔י וְעָשִׂ֥יתָ מֵּרָעָ֖ה לְבִלְתִּ֣י עָצְבִּ֑י וַיָּבֵ֥א אֱלֹהִ֖ים אֵ֥ת אֲשֶׁר־שָׁאָֽל׃
11 וּכְל֖וּב אֲחִ֣י שׁוּחָ֑ה הוֹלִ֣יד אֶת־מְחִ֔יר ה֖וּא אֲבִ֥י אֶשְׁתּֽוֹן׃
12 וְאֶשְׁתּ֗וֹן הוֹלִ֞יד אֶת־בֵּ֤ית רָפָא֙ וְאֶת־פָּסֵ֔חַ וְאֶת־תְּחִנָּ֖ה אֲבִ֣י עִ֣יר נָחָ֑שׁ אֵ֖לֶּה אַנְשֵׁ֥י רֵכָֽה׃
13 וּבְנֵ֣י קְנַ֔ז עָתְנִיאֵ֖ל וּשְׂרָיָ֑ה וּבְנֵ֥י עָתְנִיאֵ֖ל חֲתַֽת׃
14 וּמְעוֹנֹתַ֖י הוֹלִ֣יד אֶת־עָפְרָ֑ה וּשְׂרָיָ֗ה הוֹלִ֤יד אֶת־יוֹאָב֙ אֲבִי֙ גֵּ֣יא חֲרָשִׁ֔ים כִּ֥י חֲרָשִׁ֖ים הָיֽוּ׃
15 וּבְנֵי֙ כָּלֵ֣ב בֶּן־יְפֻנֶּ֔ה עִ֥ירוּ אֵלָ֖ה וָנָ֑עַם וּבֶן־אֵלָ֖ה קְנַֽז׃
16 וּבְנֵ֖י יְהַלֶּלְאֵ֑ל זִ֣יף וְזִיפָ֔ה תִּירְיָ֖א וַאֲשַׂרְאֵֽל׃
17 וּבְנֵ֣י עֶזְרָ֔ה יֶ֥תֶר וּמֶ֖רֶד וְעֵ֣פֶר וְיָל֑וֹן וַתַּ֙הַר֙ אֶת־מִרְיָ֣ם וְאֶת־שַׁמַּ֔י וְאֶת־יִשְׁבָּ֖ח אֲבִ֥י אֶשְׁתְּמֹֽעַ׃
18 וְאִשְׁתּ֣וֹ הַיְהֻדִיָּ֗ה יָלְדָ֞ה אֶת־יֶ֤רֶד אֲבִֽי־גְדוֹר֙ וְאֶת־חֶ֣בֶר אֲבִֽי־שׂוֹכ֔וֹ וְאֶת־יְקֽוּתִיאֵ֖ל אֲבִ֣י זָנ֑וֹחַ וְאֵ֗לֶּה בְּנֵי֙ בִּתְיָ֣ה בַת־פַּרְעֹ֔ה אֲשֶׁ֥ר לָקַ֖ח מָֽרֶד׃
19 וּבְנֵי֙ אֵ֣שֶׁת הוֹדִיָּ֔ה אֲח֖וֹת נַ֣חַם אֲבִ֤י קְעִילָה֙ הַגַּרְמִ֔י וְאֶשְׁתְּמֹ֖עַ הַמַּעֲכָתִֽי׃
20 וּבְנֵ֣י שִׁימ֔וֹן אַמְנ֣וֹן וְרִנָּ֔ה בֶּן־חָנָ֖ן וְתִיל֑וֹן וּבְנֵ֣י יִשְׁעִ֔י זוֹחֵ֖ת וּבֶן־זוֹחֵֽת׃
21 בְּנֵי֙ שֵׁלָ֣ה בֶן־יְהוּדָ֔ה עֵ֚ר אֲבִ֣י לֵכָ֔ה וְלַעְדָּ֖ה אֲבִ֣י מָרֵשָׁ֑ה וּמִשְׁפְּח֛וֹת בֵּית־עֲבֹדַ֥ת הַבֻּ֖ץ לְבֵ֥ית אַשְׁבֵּֽעַ׃
22 וְיוֹקִ֞ים וְאַנְשֵׁ֣י כֹזֵבָ֗א וְיוֹאָ֧שׁ וְשָׂרָ֛ף אֲשֶׁר־בָּעֲל֥וּ לְמוֹאָ֖ב וְיָשֻׁ֣בִי לָ֑חֶם וְהַדְּבָרִ֖ים עַתִּיקִֽים׃
23 הֵ֚מָּה הַיּ֣וֹצְרִ֔ים וְיֹשְׁבֵ֥י נְטָעִ֖ים וּגְדֵרָ֑ה עִם־הַמֶּ֥לֶךְ בִּמְלַאכְתּ֖וֹ יָ֥שְׁבוּ שָֽׁם׃
24 בְּנֵ֖י שִׁמְע֑וֹן נְמוּאֵ֣ל וְיָמִ֔ין יָרִ֖יב זֶ֥רַח שָׁאֽוּל׃
25 שַׁלֻּ֥ם בְּנ֛וֹ מִבְשָׂ֥ם בְּנ֖וֹ מִשְׁמָ֥ע בְּנֽוֹ׃
26 וּבְנֵ֖י מִשְׁמָ֑ע חַמּוּאֵ֣ל בְּנ֔וֹ זַכּ֥וּר בְּנ֖וֹ שִׁמְעִ֥י בְנֽוֹ׃
27 וּלְשִׁמְעִ֞י בָּנִ֣ים שִׁשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ וּבָנ֣וֹת שֵׁ֔שׁ וּלְאֶחָיו֙ לֹא־רָ֣בּוּ בָנִ֔ים וְכֹל֙ מִשְׁפְּחֹתָ֔ם לֹ֥א הִרְבּ֖וּ עַד־בְּנֵ֥י יְהוּדָֽה׃
28 וַיֵּשְׁב֥וּ בִבְאֵֽר־שֶׁ֖בַע וּמוֹלָדָ֑ה וַחֲצַ֥ר שׁוּעָֽל׃
29 וּבְבִלְהָ֥ה וּבְעֶ֖צֶם וּבְתוֹלָֽד׃
30 וּבִבְתוּאֵ֣ל וּבְחָרְמָ֔ה וּבְצִֽיקְלָֽג׃
31 וּבְבֵ֤ית מַרְכָּבוֹת֙ וּבַחֲצַ֣ר סוּסִ֔ים וּבְבֵ֥ית בִּרְאִ֖י וּבְשַֽׁעֲרָ֑יִם אֵ֥לֶּה עָרֵיהֶ֖ם עַד־מְלֹ֥ךְ דָּוִֽיד׃
32 וְחַצְרֵיהֶ֖ם עֵיטָ֣ם וָעָ֑יִן רִמּוֹן֙ וְתֹ֣כֶן וְעָשָׁ֔ן עָרִ֖ים חָמֵֽשׁ׃
33 וְכָל־חַצְרֵיהֶ֗ם אֲשֶׁר֙ סְבִיב֣וֹת הֶעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה עַד־הַבַּ֖עַל אֵ֣לֶּה מוֹשְׁבֹתָ֑ם וְהִתְיַחְשָׂ֥ם לָהֶֽם׃
34 וּמְשֹׁבָ֥ב וְיַמְלֵ֖ךְ וְיוֹשָׁ֥ה בֶן־אֲמַצְיָֽה׃
35 וְיוֹאֵ֕ל וְיֵה֖וּא בֶּן־יוֹשִׁבְיָ֑ה בֶּן־שְׂרָיָ֥ה בֶן־עֲשִׂיאֵֽל׃
36 וְאֶלְיוֹעֵינַ֥י וְיַעֲקֹ֖בָה וִישֹֽׁחוֹיָ֑ה וַעֲשָׂיָ֥ה וַעֲדִיאֵ֖ל וִֽישִׁימִיאֵ֥ל וּבְנָיָֽה׃
37 וְזִיזָא֙ בֶּן־שִׁפְעִ֔י בֶּן־אַלּוֹן֙ בֶּן־יְדָיָ֔ה בֶּן־שִׁמְרִ֖י בֶּן־שְׁמַעְיָֽה׃
38 לָאֵ֤לֶּה הַבָּאִים֙ בְּשֵׁמ֔וֹת נְשִׂאִ֥ים בְּמִשְׁפְּחוֹתָ֖ם וּבֵ֥ית אֲבֹתָֽם פָּרְצ֖וּ לָרֹֽב׃
39 וַיֵּ֨לְכ֜וּ לְמָב֤וֹא גְדוֹר֙ עַד־לְמִזְרַ֣ח הַגַּ֔יְא לְבַקֵּ֥שׁ מִרְעֶ֖ה לְצֹאנָֽם׃
40 וַֽיִּמְצְא֤וּ מִרְעֶה֙ שָׁמֵ֣ן וָט֔וֹב וְהָאָ֙רֶץ֙ רַחֲבַ֣ת יָדַ֔יִם וְשֹׁקֶ֥טֶת וְשַׁלְוָ֖ה כִּ֣י מִן־חָ֑ם יֹשְׁבִ֥ים שָׁ֖ם לְפָנִֽים׃
41 וַיָּבֹ֣אוּ אֵֽלֶּה֩ הַכְּתוּבִ֨ים בְּשֵׁמ֜וֹת בִּימֵ֣י יְחִזְקִיָּ֣הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֗ה וַיַּכּ֨וּ אֶת־אָהֳלֵיהֶ֜ם וְאֶת־הַמְּעוּנִים֙ אֲשֶׁ֣ר נִמְצְאוּ־שָׁ֔ם וַיַּחֲרִימ֣וּם עַד־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה וַיֵּשְׁב֥וּ תַחְתָּ֖ם כִּֽי־מִרְעֶ֥ה לְצֹאנָ֖ם שָֽׁם׃
42 וּמֵהֶ֣ם מִבְּנֵי֩ שִׁמְע֨וֹן חֲמֵשׁ־מֵא֣וֹת אִ֗ישׁ הָלְכ֤וּ לְהַר־שֵׂעִיר֙ וּפְלַטְיָ֣ה וּנְעַרְיָ֗ה וּרְפָיָה֙ וְעֻזִּיאֵ֔ל בְּנֵ֖י יִשְׁעִ֖י בְּרֹאשָֽׁם׃
43 וַיַּכּ֞וּ אֶת־שְׁאֵרִ֤ית הַפְּלֵיטָה֙ לַעֲמָלֵ֔ק וַיֵּשְׁב֥וּ שָׁ֖ם עַד־הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
Capítulo 5
Genealogía de Rubén y Gad
LBLA
1 Los hijos de Rubén, el primogénito de Israel (porque él era el primogénito, pero como profanó el lecho de su padre, sus derechos de primogenitura fueron dados a los hijos de José, hijo de Israel; de modo que no está inscrito en la genealogía conforme a los derechos de primogenitura.
2 Aunque Judá prevaleció sobre sus hermanos, y de él vino el príncipe, los derechos de primogenitura pertenecieron a José).
3 Los hijos de Rubén, el primogénito de Israel, fueron: Enoc, Palú, Hezrón y Carmi.
4 Los hijos de Joel fueron: Semaías su hijo, Gog su hijo, Simei su hijo,
5 Micaía su hijo, Reaía su hijo, Baal su hijo,
6 Beera su hijo, a quien Tilgat-pilneser, rey de Asiria, llevó al destierro; él era príncipe de los rubenitas.
7 Y sus parientes por sus familias, al ser registrados en sus genealogías: el jefe Jehiel, y Zacarías,
8 y Bela, hijo de Azaz, hijo de Sema, hijo de Joel, el cual habitaba en Aroer, hasta Nebo y Baal-meón.
9 También al oriente habitaba hasta la entrada del desierto, desde el río Eufrates, porque su ganado se había multiplicado en la tierra de Galaad.
10 Y en los días de Saúl hicieron guerra a los agarenos, los cuales cayeron por su mano, y habitaron en sus tiendas por toda la región al oriente de Galaad.
11 Los hijos de Gad habitaron frente a ellos en la tierra de Basán hasta Salca.
12 Joel era el jefe y Safam el segundo, y Jaanai y Safat en Basán.
13 Y sus hermanos, según sus casas paternas, fueron: Micael, Mesulam, Seba, Jorai, Jacán, Zia y Heber, siete en total.
14 Estos fueron los hijos de Abihail, hijo de Huri, hijo de Jaroa, hijo de Galaad, hijo de Micael, hijo de Jesisai, hijo de Jahdo, hijo de Buz;
15 Ahí, hijo de Abdiel, hijo de Guni, era jefe de sus casas paternas.
16 Y habitaron en Galaad, en Basán y en sus ciudades, y en todos los ejidos de Sarón, hasta sus fronteras.
17 Todos estos fueron registrados en las genealogías en los días de Jotam, rey de Judá, y en los días de Jeroboam, rey de Israel.
18 Los hijos de Rubén, los gaditas y la media tribu de Manasés, hombres valientes, hombres que llevaban escudo y espada y tiraban con arco, y diestros en la guerra, eran cuarenta y cuatro mil setecientos sesenta, listos para salir a la guerra.
19 Y declararon guerra a los agarenos, y a Jetur, Nafis y Nodab.
20 Y fueron ayudados contra ellos, y los agarenos y todos los que estaban con ellos fueron entregados en sus manos; porque clamaron a Dios en la batalla, y El fue propicio a ellos porque confiaron en El.
21 Y tomaron su ganado: cincuenta mil camellos, doscientas cincuenta mil ovejas, dos mil asnos, y cien mil hombres.
22 Porque muchos cayeron muertos, pues la guerra era de Dios. Y habitaron en su lugar hasta el destierro.
23 Los hijos de la media tribu de Manasés habitaron en la tierra desde Basán hasta Baal-hermón, Senir y el monte Hermón; eran numerosos.
24 Y estos fueron los jefes de sus casas paternas: Efer, Isi, Eliel, Azriel, Jeremías, Hodavías y Jahdiel, hombres fuertes y valientes, hombres de renombre, jefes de sus casas paternas.
25 Pero fueron infieles al Dios de sus padres, y se prostituyeron tras los dioses de los pueblos de la tierra, los cuales Dios había destruido delante de ellos.
26 Por lo cual el Dios de Israel movió el espíritu de Pul, rey de Asiria, y el espíritu de Tilgat-pilneser, rey de Asiria, y los llevó al destierro, es decir, a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés, y los llevó a Halaj, Habor, Hara y al río Gozán, hasta el día de hoy.
WLC
1 וּבְנֵ֨י רְאוּבֵ֤ן בְּכוֹר֙ יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֣י ה֤וּא הַבְּכוֹר֙ וּבְחַלְּל֣וֹ יְצוּעֵי֙ אָבִ֔יו נִתְּנָה֙ בְּכֹ֣רָת֔וֹ לִבְנֵ֖י יוֹסֵ֣ף בֶּן־יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹא֙ לְהִתְיַחֵ֔שׂ לַבְּכֹרָֽה׃
2 כִּ֣י יְהוּדָ֗ה גָּבַר֙ בְּאֶחָ֔יו וּלְנָגִ֖יד מִמֶּ֑נּוּ וְהַבְּכֹרָ֖ה לְיוֹסֵֽף׃
3 בְּנֵ֥י רְאוּבֵ֖ן בְּכ֣וֹר יִשְׂרָאֵ֑ל חֲנ֥וֹךְ וּפַלּ֖וּא חֶצְר֥וֹן וְכַרְמִֽי׃
4 בְּנֵ֣י יוֹאֵ֔ל שְׁמַֽעְיָ֥ה בְנ֖וֹ גּ֥וֹג בְּנֽוֹ שִׁמְעִ֥י בְנֽוֹ׃
5 מִיכָיָ֥ה בְנ֖וֹ רָאָיָ֣ה בְנ֑וֹ בַּ֥עַל בְּנֽוֹ׃
6 בְּאֵרָ֣ה בְנ֗וֹ אֲשֶׁ֤ר הֶגְלָה֙ תִּלְּגַ֣ת פִּלְנְאֶ֔סֶר מֶ֥לֶךְ אַשּׁ֖וּר ה֣וּא נָשִׂ֥יא לָֽרֽאוּבֵנִֽי׃
7 וְאֶחָיו֙ לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו בְּהִתְיַחֵ֥שׂ לְתֹלְדוֹתָ֖ם הָרֹ֣אשׁ יְעִיאֵ֑ל וּזְכַרְיָֽהוּ׃
8 וָ֠בֶלַע בֶּן־עָזָ֧ז בֶּן־שֶׁ֛מַע בֶּן־יוֹאֵ֖ל ה֣וּא יוֹשֵׁ֣ב בַּעֲרוֹעֵ֑ר וְעַד־נְב֖וֹ וּבַ֥עַל מְעֽוֹן׃
9 וְלַמִּזְרָ֙ח֙ יָשַׁב֙ עַד־לְב֣וֹא מִדְבָּ֔רָה לְמִן־הַנָּהָ֥ר פְּרָ֖ת כִּֽי־מִקְנֵיהֶ֥ם רָֽבוּ בְּאֶֽרֶץ־גִּלְעָֽד׃
10 וּבִימֵ֣י שָׁא֗וּל עָשׂ֤וּ מִלְחָמָה֙ עִם־הַהַגְרִאִ֔ים וַיִּפְּל֖וּ בְּיָדָ֑ם וַיֵּשְׁב֣וּ בְאָהֳלֵיהֶ֔ם עַל־כָּל־פְּנֵ֥י מִזְרָ֖ח לַגִּלְעָֽד׃
11 וּבְנֵי־גָ֖ד לְנֶגְדָּ֑ם יָשְׁב֥וּ בְאֶֽרֶץ־הַבָּשָׁ֖ן עַד־סַלְכָֽה׃
12 יוֹאֵ֣ל הָרֹ֔אשׁ וְשָׁפָ֣ם הַמִּשְׁנֶ֔ה וְיַעְנַ֥י וְשָׁפָ֖ט בַּבָּשָֽׁן׃
13 וְאֲחֵיהֶ֛ם לְבֵ֥ית אֲבוֹתָ֖ם מִיכָאֵ֣ל וּמְשֻׁלָּ֑ם וְשֶׁ֥בַע וְיוֹרַ֖י וְיַעְכָּ֥ן וְזִיעַ֥א וָעֵ֖בֶר שִׁבְעָֽה׃
14 אֵ֤לֶּה בְנֵֽי־אֲבִיחַ֙יִל֙ בֶּן־חוּרִ֣י בֶן־יָר֔וֹחַ בֶּן־גִּלְעָ֖ד בֶּן־מִיכָאֵ֑ל בֶּן־יְשִׁישַׁי֙ בֶּן־יַחְדּ֔וֹ בֶּן־בּֽוּז׃
15 אֲחִ֣י בֶן־עַבְדִּיאֵ֖ל בֶּן־גּוּנִ֑י רֹ֖אשׁ לְבֵ֥ית אֲבוֹתָֽם׃
16 וַיֵּשְׁב֥וּ בַגִּלְעָ֛ד בַּבָּשָׁ֥ן וּבִבְנוֹתֶ֖יהָ וּבְכָל־מִגְרְשֵׁ֥י שָׁר֖וֹן עַל־תּוֹצְאוֹתָֽם׃
17 כֻּלָּם֙ הִתְיַחְשׂ֔וּ בִּימֵ֛י יוֹתָ֥ם מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה וּבִימֵ֥י יָרָבְעָ֖ם מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵֽל׃
18 בְּנֵי־רְאוּבֵ֨ן וְהַגָּדִ֜ים וַחֲצִ֣י שֵׁבֶט֮ מְנַשֶּׁה֒ מִבְּנֵי־חַ֜יִל אַנְשֵׁי־חַ֗יִל נוֹשְׂאֵ֨י מָגֵ֤ן וְחֶ֙רֶב֙ וְדֹרְכֵ֣י קֶ֔שֶׁת וּלְמוּדֵ֖י מִלְחָמָ֑ה אַרְבָּעִ֨ים וְאַרְבָּעָ֥ה אֶ֛לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת וְשִׁשִּֽׁים׃
19 וַיַּעֲשׂ֣וּ מִלְחָמָ֔ה עִם־הַהַגְרִאִ֖ים וְיָט֣וּר וְנָפִ֣ישׁ וְנוֹדָֽב׃
20 וַיֵּעָזְר֣וּ עֲלֵיהֶ֗ם וַיִּנָּתְנ֤וּ הַהַגְרִאִים֙ בְּיָדָם֙ וְכֹ֣ל עִמָּהֶ֔ם כִּ֗י לֵאלֹהִים֙ זָֽעֲק֣וּ בַמִּלְחָמָ֔ה וַיֵּעָתֵ֥ר לָהֶ֖ם כִּֽי־בָטְח֥וּ בֽוֹ׃
21 וַיִּשְׁבּ֣וּ מִקְנֵיהֶ֗ם גְּמַלֵּיהֶם֙ חֲמִשִּׁ֣ים אֶ֔לֶף וְצֹ֖אן מָאתַ֣יִם וַחֲמִשִּׁ֣ים אָ֑לֶף וַחֲמֹרִים֙ אַלְפַּ֔יִם וְנֶ֥פֶשׁ אָדָ֖ם מֵ֥אָה אָֽלֶף׃
22 כִּֽי־רַבִּ֞ים חֲלָלִ֣ים נָפָ֗לוּ כִּ֤י מֵאֱלֹהִים֙ הַמִּלְחָמָ֔ה וַיֵּשְׁב֥וּ תַחְתֵּיהֶ֖ם עַד־הַגָּלֽוּת׃
23 וּבְנֵי֙ חֲצִ֣י שֵׁבֶט֙ מְנַשֶּׁ֔ה יָשְׁב֖וּ בָּאָ֑רֶץ מִבָּשָׁן֙ עַד־בַּ֣עַל חֶרְמ֔וֹן וְשׂנִ֥יר וְהַר־חֶרְמ֖וֹן הֵ֥מָּה רָֽבוּ׃
24 וְאֵ֨לֶּה רָאשֵׁ֣י בֵית־אֲבוֹתָם֮ וְעֵ֣פֶר וְיִשְׁעִ֣י וֶאֱלִיאֵל֮ וְעַזְרִיאֵל֮ וְיִרְמְיָ֣ה וְהוֹדַוְיָהוּ֮ וְיַחְדִּיאֵל֮ גִּבּוֹרֵ֣י חַיל֮ אַנְשֵׁי־שֵׁמוֹת֒ רָאשֵׁ֖י בֵּ֥ית אֲבוֹתָֽם׃
25 וַֽיִּמְעֲל֖וּ בֵּאלֹהֵ֣י אֲבוֹתֵיהֶ֑ם וַיִּזְנ֗וּ אַחֲרֵי֙ אֱלֹהֵ֣י עַמֵּ֣י הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־הִשְׁמִ֥יד אֱלֹהִ֖ים מִפְּנֵיהֶֽם׃
26 וַיָּעֵר֩ אֱלֹהֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־ר֣וּחַ פּוּל֮ מֶ֣לֶךְ אַשּׁוּר֒ וְאֶת־ר֣וּחַ ׀ תִּלְּגַ֣ת פִּלְנְאֶ֗סֶר מֶ֣לֶךְ אַשּׁוּר֙ וַיַּגְלֵם֙ לָֽראוּבֵנִ֣י וְלַגָּדִ֗י וְלַחֲצִ֣י שֵׁבֶט֮ מְנַשֶּׁה֒ וַיְבִיאֵ֤ם לַחְלַח֙ וְחָב֔וֹר וְהָרָ֖א וּנְהַ֣ר גּוֹזָ֑ן עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
Capítulo 6
Genealogía de Leví: Sacerdotes y Levitas
LBLA
1 Los hijos de Leví fueron: Gersón, Coat y Merari.
2 Los hijos de Coat fueron: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 Los hijos de Amram fueron: Aarón, Moisés y Miriam. Y los hijos de Aarón fueron: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar engendró a Finees, Finees engendró a Abisúa,
5 Abisúa engendró a Buqui, Buqui engendró a Uzi,
6 Uzi engendró a Zeraías, Zeraías engendró a Meraiot,
7 Meraiot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob,
8 Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas,
9 Ahimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán,
10 Johanán engendró a Azarías (este fue el que sirvió como sacerdote en la casa que Salomón edificó en Jerusalén),
11 Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitob,
12 Ahitob engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum,
13 Salum engendró a Hilcías, Hilcías engendró a Azarías,
14 Azarías engendró a Seraías, y Seraías engendró a Josadac;
15 y Josadac fue con los desterrados cuando el SEÑOR llevó en cautiverio a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.
16 Los hijos de Leví fueron: Gersón, Coat y Merari.
17 Estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 Los hijos de Coat fueron: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 Los hijos de Merari fueron: Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas según sus casas paternas.
20 De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimá su hijo,
21 Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Saúl su hijo.
25 Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimot.
26 En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana fueron: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 Y los hijos de Samuel fueron Joel el primogénito, y el segundo Abías.
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 Simá su hijo, Haguía su hijo, Asaía su hijo.
31 Estos son los que David puso a cargo del servicio de canto en la casa del SEÑOR, después que el arca descansó allí.
32 Y ministraban con el canto delante del tabernáculo de la tienda de reunión, hasta que Salomón edificó la casa del SEÑOR en Jerusalén; y servían en sus funciones conforme a su turno.
33 Y estos son los que servían con sus hijos: de los hijos de los coatitas eran Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha, era Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 hijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simei,
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Y sus hermanos, los hijos de Merari, que estaban a la mano izquierda, eran Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 hijo de Amzi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 Pero Aarón y sus hijos ofrecían sobre el altar del holocausto y sobre el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer expiación por Israel, conforme a todo lo que Moisés, siervo de Dios, había ordenado.
50 Y estos son los hijos de Aarón: Finees su hijo, Eleazar su hijo, Itamar su hijo,
51 Abisúa su hijo, Buqui su hijo, Uzi su hijo,
52 Zeraías su hijo, Meraiot su hijo, Amarías su hijo,
53 Ahitob su hijo, Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 Y estas son sus habitaciones conforme a sus campamentos dentro de sus fronteras. A los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas, porque la primera suerte les tocó a ellos,
55 les dieron Hebrón en la tierra de Judá y sus ejidos alrededor;
56 pero los campos de la ciudad y sus aldeas se los dieron a Caleb, hijo de Jefone.
57 Y a los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio: Hebrón, Libna con sus ejidos, Jatir, Estemoa con sus ejidos,
58 Hilén con sus ejidos, Debir con sus ejidos,
59 Asán con sus ejidos, y Bet-semes con sus ejidos;
60 y de la tribu de Benjamín: Geba con sus ejidos, Alemet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades, trece ciudades conforme a sus familias.
61 Y a los hijos de Coat, al resto de la familia de aquella tribu, se les dieron por sorteo diez ciudades de la media tribu de Manasés.
62 A los hijos de Gersón, conforme a sus familias, se les dieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán.
63 A los hijos de Merari, conforme a sus familias, se les dieron por sorteo doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón.
64 Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus ejidos.
65 Y dieron por sorteo de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, estas ciudades que se mencionan por nombre.
66 Algunas de las familias de los hijos de Coat tuvieron ciudades de sus territorios de la tribu de Efraín.
67 Y les dieron las ciudades de refugio: Siquem con sus ejidos en la región montañosa de Efraín, Gezer con sus ejidos,
68 Jocmeam con sus ejidos, Bet-horón con sus ejidos,
69 Ajalón con sus ejidos y Gat-rimón con sus ejidos;
70 y de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos y Bileam con sus ejidos, para la familia de los hijos de Coat que quedaba.
71 A los hijos de Gersón, de la familia de la media tribu de Manasés, les dieron Golán en Basán con sus ejidos y Astarot con sus ejidos;
72 y de la tribu de Isacar: Cedes con sus ejidos, Dabera con sus ejidos,
73 Ramot con sus ejidos y Anem con sus ejidos;
74 y de la tribu de Aser: Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,
75 Hucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos;
76 y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos y Quiriatim con sus ejidos.
77 A los hijos de Merari, el resto de los levitas, de la tribu de Zabulón: Rimón con sus ejidos, Tabor con sus ejidos;
78 y del otro lado del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus ejidos, Jahza con sus ejidos,
79 Cadmot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos;
80 y de la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus ejidos, Mahanaim con sus ejidos,
81 Hesbón con sus ejidos y Jazer con sus ejidos.
WLC
1 בְּנֵ֣י לֵוִ֔י גֵּרְשׁ֖וֹם קְהָ֥ת וּמְרָרִֽי׃
2 וּבְנֵ֣י קְהָ֔ת עַמְרָ֥ם יִצְהָ֖ר וְחֶבְר֥וֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃
3 וּבְנֵ֣י עַמְרָ֗ם אַהֲרֹן֙ וּמֹשֶׁ֔ה וּמִרְיָ֖ם וּבְנֵ֣י אַהֲרֹ֑ן נָדָב֙ וַאֲבִיה֔וּא אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃
4 אֶלְעָזָ֖ר הֹלִ֣יד אֶת־פִּֽינְחָ֑ס פִּֽינְחָס֙ הֹלִ֣יד אֶת־אֲבִישׁ֔וּעַ׃
5 וַאֲבִישׁ֥וּעַ הֹלִ֖יד אֶת־בֻּקִּ֑י בֻּקִּי֙ הֹלִ֣יד אֶת־עֻזִּ֔י׃
6 וְעֻזִּי֙ הֹלִ֣יד אֶת־זְרַֽחְיָ֔ה זְרַֽחְיָה֙ הֹלִ֣יד אֶת־מְרָיֽוֹת׃
7 מְרָי֗וֹת הֹלִ֧יד אֶת־אֲמַרְיָ֛ה אֲמַרְיָ֥ה הֹלִ֖יד אֶת־אֲחִיטֽוּב׃
8 וַאֲחִיט֣וּב הֹלִ֣יד אֶת־צָד֑וֹק וְצָד֖וֹק הֹלִ֥יד אֶת־אֲחִימָֽעַץ׃
9 וַאֲחִימַצ֙ הֹלִ֣יד אֶת־עֲזַרְיָ֔ה וַעֲזַרְיָ֖ה הֹלִ֥יד אֶת־יוֹחָנָֽן׃
10 וְיוֹחָנָן֙ הֹלִ֣יד אֶת־עֲזַרְיָ֔ה ה֥וּא אֲשֶׁר־כִּהֵ֖ן בַּבַּ֣יִת אֲשֶׁר־בָּנָ֣ה שְׁלֹמֹ֑ה בִּירוּשָׁלִָֽם׃
11 וַעֲזַרְיָ֖ה הֹלִ֣יד אֶת־אֲמַרְיָ֑ה וַאֲמַרְיָה֙ הֹלִ֣יד אֶת־אֲחִיטֽוּב׃
12 וַאֲחִיט֣וּב הֹלִ֣יד אֶת־צָד֑וֹק וְצָד֖וֹק הֹלִ֥יד אֶת־שַׁלּֽוּם׃
13 וְשַׁלּוּם֙ הֹלִ֣יד אֶת־חִלְקִיָּ֔ה וְחִלְקִיָּה֙ הֹלִ֣יד אֶת־עֲזַרְיָ֔ה׃
14 וַעֲזַרְיָ֖ה הֹלִ֣יד אֶת־שְׂרָיָ֑ה וּשְׂרָיָה֙ הֹלִ֣יד אֶת־יְהוֹצָדָֽק׃
15 וִֽיהוֹצָדָק֙ הָלַ֔ךְ בְּהַגְל֣וֹת יְהוָ֔ה אֶת־יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָ֑ם בְּיַ֖ד נְבֻכַדְנֶאצַּֽר׃
16 בְּנֵ֥י לֵוִ֖י גֵּרְשׁ֣וֹם קְהָ֥ת וּמְרָרִֽי׃
17 וְאֵ֥לֶּה שְׁמ֖וֹת בְּנֵי־גֵרְשׁ֑וֹם לִבְנִ֖י וְשִׁמְעִֽי׃
18 וּבְנֵ֣י קְהָ֔ת עַמְרָ֥ם וְיִצְהָ֖ר וְחֶבְר֥וֹן וְעֻזִּיאֵֽל׃
19 בְּנֵ֣י מְרָרִ֔י מַחְלִ֖י וּמוּשִׁ֑י וְאֵ֖לֶּה מִשְׁפְּח֥וֹת הַלְוִיִּ֖ם לַאֲבוֹתָֽם׃
20 לְגֵרְשׁוֹם֙ לִבְנִ֣י בְנ֔וֹ יַ֥חַת בְּנ֖וֹ זִמָּ֥א בְנֽוֹ׃
21 יוֹאָ֥ח בְּנ֛וֹ עִדּ֥וֹ בְנ֖וֹ זֶ֥רַח בְּנ֖וֹ יְאָתְרַ֥י בְּנֽוֹ׃
22 בְּנֵ֣י קְהָ֔ת אֲמִינָדָ֥ב בְּנ֖וֹ קֹ֥רַח בְּנ֖וֹ אַסִּ֥יר בְּנֽוֹ׃
23 אֶלְקָנָ֥ה בְנ֛וֹ וְאֶבְיָסָ֥ף בְּנ֖וֹ וְאַסִּ֥יר בְּנֽוֹ׃
24 טַ֣חַת בְּנ֔וֹ אוּרִיאֵ֥ל בְּנ֖וֹ עֻזִּיָּ֥ה בְנ֖וֹ וְשָׁא֥וּל בְּנֽוֹ׃
25 וּבְנֵ֥י אֶלְקָנָ֖ה עֲמָשַׂ֥י וַאֲחִימֽוֹת׃
26 אֶלְקָנָה֙ בְּנֵ֣י אֶלְקָנָ֔ה צוֹפַ֥י בְּנ֖וֹ וְנַ֥חַת בְּנֽוֹ׃
27 אֱלִיאָ֥ב בְּנ֛וֹ יְרֹחָ֥ם בְּנ֖וֹ אֶלְקָנָ֥ה בְנֽוֹ׃
28 וּבְנֵ֣י שְׁמוּאֵ֔ל הַבְּכ֖וֹר וָשֶׁ֑נִי אַבְיָּֽה׃
29 בְּנֵ֣י מְרָרִ֔י מַחְלִ֖י לִבְנִ֣י בְנ֑וֹ שִׁמְעִ֥י בְנ֖וֹ עֻזָּ֥א בְנֽוֹ׃
30 שִׁמְעָ֥א בְנ֛וֹ חַגִּיָּ֥ה בְנ֖וֹ עֲשָׂיָ֥ה בְנֽוֹ׃
31 וְאֵ֨לֶּה אֲשֶׁר־הֶעֱמִ֤יד דָּוִיד֙ עַל־יְדֵי־שִׁ֣יר בֵּית־יְהוָ֔ה מִמֶּ֖נּוֹחַ הָאָרֽוֹן׃
32 וַיִּהְי֣וּ מְשָׁרְתִ֗ים לִפְנֵי֙ מִשְׁכַּן֙ אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד בַּשִּׁ֖יר עַד־בְּנ֣וֹת שְׁלֹמֹה֙ אֶת־בֵּ֣ית יְהוָ֔ה בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיַּעַמְד֖וּ כְּמִשְׁפָּטָ֥ם עַל־עֲבוֹדָתָֽם׃
33 וְאֵ֥לֶּה הָעֹמְדִ֖ים וּבְנֵיהֶ֑ם מִן־בְּנֵ֣י הַקְּהָתִ֗י הֵימָ֤ן הַמְשֹׁרֵר֙ בֶּן־יוֹאֵ֔ל בֶּן־שְׁמוּאֵֽל׃
34 בֶּן־אֶלְקָנָה֙ בֶּן־יְרֹחָ֔ם בֶּן־אֵלִ֖יאֵל בֶּן־תּֽוֹחַ׃
35 בֶּן־צ֣וּף בֶּן־אֶלְקָנָ֔ה בֶּן־מַ֖חַת בֶּן־עֲמָשָֽׂי׃
36 בֶּן־אֶלְקָנָה֙ בֶּן־יוֹאֵ֔ל בֶּן־עֲזַרְיָ֖ה בֶּן־צְפַנְיָֽהוּ׃
37 בֶּן־טַ֣חַת בֶּן־אַסִּ֔יר בֶּן־אֶבְיָסָ֖ף בֶּן־קֹֽרַח׃
38 בֶּן־יִצְהָר֙ בֶּן־קְהָ֔ת בֶּן־לֵוִ֖י בֶּן־יִשְׂרָאֵֽל׃
39 וְאָחִיו֙ אָסָ֔ף הָעֹמֵ֖ד עַל־יְמִינ֑וֹ אָסָ֣ף בֶּן־בֶּֽרֶכְיָ֗הוּ בֶּן־שִׁמְעָֽא׃
40 בֶּן־מִיכָאֵל֙ בֶּן־בַּֽעֲשֵׂיָ֔ה בֶּן־מַלְכִּיָּֽה׃
41 בֶּן־אֶתְנִ֥י בֶן־זֶ֖רַח בֶּן־עֲדָיָֽהוּ׃
42 בֶּן־אֵיתָ֥ן בֶּן־זִמָּ֖ה בֶּן־שִׁמְעִֽי׃
43 בֶּן־יַ֙חַת֙ בֶּן־גֵּרְשׁ֔וֹם בֶּן־לֵוִֽי׃
44 וּבְנֵ֣י מְרָרִ֣י אֲחֵיהֶם֮ עַל־הַשְּׂמֹאל֒ אֵיתָ֤ן בֶּן־קִישִׁי֙ בֶּן־עַבְדִּ֔י בֶּן־מַלּֽוּךְ׃
45 בֶּן־חֲשַׁבְיָ֥ה בֶן־אֲמַצְיָ֖ה בֶּן־חִלְקִיָּֽה׃
46 בֶּן־אַמְצִ֥י בֶן־בָּנִ֖י בֶּן־שָֽׁמֶר׃
47 בֶּן־מַחְלִ֥י בֶן־מוּשִׁ֖י בֶּן־מְרָרִ֥י בֶן־לֵוִֽי׃
48 וַאֲחֵיהֶם֙ הַלְוִיִּ֔ם לְכָל־עֲבֹדַ֖ת מִשְׁכַּ֥ן בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃
49 וְאַהֲרֹ֣ן וּבָנָ֗יו מַקְטִרִים֙ עַל־מִזְבַּ֣ח הָעוֹלָ֔ה וְעַל־מִזְבַּ֥ח הַקְּטֹ֖רֶת לְכֹ֣ל מְלֶֽאכֶת קֹ֣דֶשׁ הַקֳּדָשִׁ֑ים וּלְכַפֵּ֣ר עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוָּ֖ה מֹשֶׁ֥ה עֶֽבֶד־הָאֱלֹהִֽים׃
50 וְאֵ֥לֶּה בְנֵֽי־אַהֲרֹ֑ן אֶלְעָזָ֥ר בְּנ֛וֹ פִּֽינְחָ֥ס בְּנ֖וֹ אֲבִישׁ֥וּעַ בְּנֽוֹ׃
51 בֻּקִּ֥י בְנ֖וֹ עֻזִּ֥י בְנֽוֹ זְרַֽחְיָ֥ה בְנֽוֹ׃
52 מְרָי֥וֹת בְּנ֖וֹ אֲמַרְיָ֥ה בְנֽוֹ אֲחִיט֥וּב בְּנֽוֹ׃
53 צָד֥וֹק בְּנ֖וֹ אֲחִימַ֥עַץ בְּנֽוֹ׃
54 וְאֵ֣לֶּה מוֹשְׁבֹתָם֮ לְטִירוֹתָם֮ עַל־גְּבוּלָם֒ לִבְנֵ֤י אַהֲרֹן֙ לְמִשְׁפַּ֣חַת הַקְּהָתִ֔י כִּ֥י לָהֶ֖ם הָיָ֥ה הַגּוֹרָֽל׃
55 וַיִּתְּנ֣וּ לָהֶ֔ם אֶת־חֶבְר֖וֹן בְּאֶ֣רֶץ יְהוּדָ֑ה וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ סְבִיבֶֽיהָ׃
56 וְאֶת־שְׂדֵ֥ה הָעִ֖יר וְאֶת־חַצְרֶ֑יהָ נָתְנ֖וּ לְכָלֵ֥ב בֶּן־יְפֻנֶּֽה׃
57 וְלִבְנֵ֣י אַהֲרֹ֗ן נָֽתְנוּ֙ אֶת־עָרֵ֤י הַמִּקְלָט֙ אֶת־חֶבְר֔וֹן וְאֶת־לִבְנָ֥ה וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ וְאֶת־יַתִּ֥יר וְאֶת־אֶשְׁתְּמֹ֖עַ וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
58 וְאֶת־חִילֵן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ אֶת־דְּבִ֖יר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
59 וְאֶת־עָשָׁן֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־בֵּֽית־שֶׁ֖מֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
60 וּמִמַּטֵּ֣ה בִנְיָמִ֗ן אֶת־גֶּ֤בַע וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֙יהָ֙ וְאֶת־עַלְמֶ֣ת וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־עֲנָת֖וֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ כָּל־עָרֵיהֶ֖ם שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵֽה־עִ֥יר לְמִשְׁפְּחוֹתָֽם׃
61 וְלִבְנֵ֣י קְהָ֗ת הַנּוֹתָרִים֙ מִמִּשְׁפַּ֣חַת הַמַּטֶּ֔ה מִן־חֲצִ֥י הַמַּטֶּ֖ה מַחֲצִ֣ית מְנַשֶּׁ֑ה בַּגּוֹרָ֖ל עֶ֥שֶׂר עָרִֽים׃
62 וְלִבְנֵ֣י גֵרְשׁוֹם֮ לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ מִמַּטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֗ר וּמִמַּטֵּ֤ה אָשֵׁר֙ וּמִמַּטֵּ֣ה נַפְתָּלִ֔י וּמִמַּטֵּ֥ה מְנַשֶּׁ֖ה בַּבָּשָׁ֑ן עָרִ֖ים שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵֽה׃
63 לִבְנֵ֣י מְרָרִ֣י לְמִשְׁפְּחֹתָם֒ מִמַּטֵּ֣ה זְבוּלֻ֗ן וּמִמַּטֵּ֤ה רְאוּבֵן֙ וּמִמַּטֵּה־גָ֔ד בַּגּוֹרָ֖ל שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵֽה עָרִֽים׃
64 וַיִּתְּנ֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לַלְוִיִּ֑ם אֶת־הֶעָרִ֖ים וְאֶת־מִגְרְשֵׁיהֶֽם׃
65 וַיִּתְּנ֣וּ בַגּוֹרָ֗ל מִמַּטֵּ֤ה בְנֵֽי־יְהוּדָה֙ וּמִמַּטֵּ֣ה בְנֵֽי־שִׁמְע֔וֹן וּמִמַּטֵּ֖ה בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֑ן אֵ֚ת הֶעָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁר־קָרְא֖וּ בְּשֵׁמֽוֹת׃
66 וּמִמִּשְׁפְּח֕וֹת בְּנֵ֥י קְהָ֖ת הָי֣וּ עָרֵי־גְבוּלָ֑ם מִמַּטֵּ֖ה אֶפְרָֽיִם׃
67 וַיִּתְּנוּ֩ לָהֶ֨ם אֶת־עָרֵ֤י הַמִּקְלָט֙ אֶת־שְׁכֶ֥ם וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וְאֶת־גֶּ֥זֶר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
68 וְאֶת־יָקְמְעָ֥ם וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ וְאֶת־בֵּֽית־חֹר֥וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
69 וְאֶת־אַיָּל֥וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ וְאֶת־גַּת־רִמּ֥וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
70 וּמֵחֲצִ֣י מַטֵּֽה־מְנַשֶּׁ֗ה אֶת־עָנֵר֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־בִּלְעָ֥ם וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ לְמִשְׁפַּ֥חַת בְּנֵי־קְהָ֥ת הַנּוֹתָרִֽים׃
71 לִבְנֵ֣י גֵרְשׁוֹם֮ מִמִּשְׁפַּ֣חַת חֲצִ֣י מַטֵּֽה־מְנַשֶּׁה֒ אֶת־גּוֹלָן֙ בַּבָּשָׁ֣ן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־עַשְׁתָּר֖וֹת וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
72 וּמִמַּטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֔ר אֶת־קֶ֥דֶשׁ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ אֶת־דָּבְרַ֥ת וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
73 וְאֶת־רָמ֥וֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ וְאֶת־עָנֵ֥ם וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
74 וּמִמַּטֵּ֣ה אָשֵׁ֔ר אֶת־מָשָׁ֥ל וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ וְאֶת־עַבְדּ֥וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
75 וְאֶת־חוּקֹ֥ק וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ וְאֶת־רְחֹ֥ב וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
76 וּמִמַּטֵּ֣ה נַפְתָּלִ֗י אֶת־קֶ֤דֶשׁ בַּגָּלִיל֙ וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ וְאֶת־חַמּ֥וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ וְאֶת־קִרְיָתַ֥יִם וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
77 לִבְנֵ֣י מְרָרִ֣י הַנּוֹתָרִים֒ מִמַּטֵּ֣ה זְבוּלֻ֗ן אֶת־רִמּוֹנֹ֙ה וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֔יהָ אֶת־תָּב֖וֹר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
78 וּבְעֵבֶר֙ הַיַּרְדֵּ֣ן יְרֵח֔וֹ לְמִזְרַ֖ח הַיַּרְדֵּ֑ן מִמַּטֵּ֣ה רְאוּבֵ֔ן אֶת־בֶּ֥צֶר בַּמִּדְבָּ֖ר וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־יַ֕הְצָה וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
79 וְאֶת־קְדֵמ֖וֹת וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֑יהָ וְאֶת־מֵפַ֥עַת וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
80 וּמִמַּטֵּה־גָ֗ד אֶת־רָמֹת֙ בַּגִּלְעָ֔ד וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ וְאֶת־מַחֲנַ֥יִם וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
81 וְאֶת־חֶשְׁבּ֥וֹן וְאֶת־מִגְרָשֶׁ֖יהָ וְאֶת־יַעְזֵ֥ר וְאֶת־מִגְרָשֶֽׁיהָ׃
Capítulo 7
Genealogía de Isacar, Benjamín, Neftalí, Manasés, Efraín y Aser
LBLA
1 Los hijos de Isacar fueron: Tola, Puá, Jasub y Simrón, cuatro.
2 Los hijos de Tola: Uzi, Refaías, Jeriel, Jahmai, Ibsam y Samuel, jefes de sus casas paternas. Los descendientes de Tola fueron valientes guerreros conforme a sus genealogías; su número en los días de David era de veintidós mil seiscientos.
3 Los hijos de Uzi fueron: Izrahías. Y los hijos de Izrahías: Micael, Obadías, Joel e Isías; todos ellos, cinco, eran jefes.
4 Y con ellos, según sus genealogías, conforme a sus casas paternas, había treinta y seis mil hombres de tropa para la guerra, porque tenían muchas mujeres e hijos.
5 Y sus parientes de todas las familias de Isacar, hombres valientes, fueron ochenta y siete mil, todos ellos registrados en sus genealogías.
6 Los hijos de Benjamín fueron: Bela, Bequer y Jediael, tres.
7 Los hijos de Bela: Ezbón, Uzi, Uziel, Jerimot e Iri, cinco; jefes de casas paternas, hombres valientes; y fueron contados en sus genealogías veintidós mil treinta y cuatro.
8 Los hijos de Bequer: Zemira, Joás, Eliezer, Elioenai, Omri, Jerimot, Abías, Anatot y Alemet. Todos estos fueron hijos de Bequer.
9 Y los contados en sus genealogías, según sus generaciones, jefes de sus casas paternas, hombres valientes, fueron veinte mil doscientos.
10 Los hijos de Jediael: Bilhán. Y los hijos de Bilhán: Jeús, Benjamín, Ehud, Quenaana, Zetán, Tarsis y Ahisahar.
11 Todos estos fueron hijos de Jediael, jefes de casas paternas, hombres valientes, diecisiete mil doscientos, que salían a la guerra.
12 Supim y Hupim fueron hijos de Ir; Husim, hijos de Aher.
13 Los hijos de Neftalí: Jahzeel, Guni, Jezer y Salum. Estos fueron los hijos de Bilha.
14 Los hijos de Manasés: Asriel, el cual le nació de su concubina aramea; ella dio a luz a Maquir, padre de Galaad.
15 Maquir tomó mujer para Hupim y Supim, y el nombre de su hermana era Maaca. Y el nombre del segundo fue Zelofehad, y Zelofehad tuvo sólo hijas.
16 Y Maaca, mujer de Maquir, dio a luz un hijo, y le puso por nombre Peres; y el nombre de su hermano fue Seres; y los hijos de Peres fueron Ulam y Requem.
17 El hijo de Ulam fue Bedán. Estos fueron los hijos de Galaad, hijo de Maquir, hijo de Manasés.
18 Su hermana Hamolequet dio a luz a Isod, Abiezer y Mahala.
19 Los hijos de Semida fueron: Ahián, Siquem, Likhi y Aniam.
20 Los hijos de Efraín: Sutela, Bered su hijo, Tahat su hijo, Elada su hijo, Tahat su hijo,
21 Zabad su hijo, Sutela su hijo, Ezer y Elad. Los hombres de Gat que nacieron en la tierra los mataron porque descendieron a tomar sus ganados.
22 Y su padre Efraín guardó luto muchos días, y sus hermanos vinieron a consolarle.
23 Y él se llegó a su mujer, y ella concibió y dio a luz un hijo, y le puso por nombre Bería, porque la desgracia había caído sobre su casa.
24 Y su hija fue Seera, quien edificó Bet-horón la de abajo y la de arriba, y Uzen-seera.
25 Refa fue su hijo, Resef su hijo, Telah su hijo, Tahán su hijo,
26 Ladán su hijo, Amiud su hijo, Elisama su hijo,
27 Nun su hijo, Josué su hijo.
28 Y sus posesiones y habitaciones fueron Betel con sus aldeas, y hacia el oriente Naarán, y hacia el occidente Gezer con sus aldeas, y Siquem con sus aldeas hasta Aía con sus aldeas,
29 y a lo largo de las fronteras de los hijos de Manasés, Bet-seán con sus aldeas, Taanac con sus aldeas, Meguido con sus aldeas, Dor con sus aldeas. En estas habitaron los hijos de José, hijo de Israel.
30 Los hijos de Aser: Imna, Isúa, Isúi, Bería y Sera su hermana.
31 Los hijos de Bería: Heber y Malquiel, el cual fue padre de Birzavit.
32 Heber engendró a Jaflet, Somer y Hotam, y a Súa su hermana.
33 Los hijos de Jaflet: Pasac, Bimhal y Asvat. Estos fueron los hijos de Jaflet.
34 Los hijos de Somer: Ahi, Rohga, Jehuba y Aram.
35 Los hijos de Helem su hermano: Zofah, Imna, Seles y Amal.
36 Los hijos de Zofah: Súa, Harnefer, Sual, Beri, Imra,
37 Beser, Hod, Sama, Silsa, Itrán y Beera.
38 Los hijos de Jeter: Jefune, Pispa y Ara.
39 Los hijos de Ula: Arah, Haniel y Rezía.
40 Todos estos fueron hijos de Aser, jefes de casas paternas, hombres escogidos y valientes, principales príncipes. Y el número de los alistados en su genealogía para el servicio militar era de veintiséis mil hombres.
WLC
1 וְלִבְנֵ֣י יִשָּׂשכָ֔ר תּוֹלָ֥ע וּפוּאָ֖ה יָשִׁ֣יב וְשִׁמְר֑וֹן אַרְבָּעָֽה׃
2 וּבְנֵ֣י תוֹלָ֗ע עֻזִּ֣י וּרְפָיָ֡ה וִֽיעִיאֵ֡ל וְיַחְמַי֩ וְיִבְשָׂ֨ם וּשְׁמוּאֵ֜ל רָאשֵׁ֣י בֵית־אֲבוֹתָם֮ לְתוֹלָע֒ גִּבּוֹרֵ֣י חַ֔יִל בְּתֹלְדוֹתָ֖ם מִסְפָּרָ֑ם בִּימֵ֣י דָוִ֔יד עֶשְׂרִֽים־וּשְׁנַ֣יִם אֶ֔לֶף וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
3 וּבְנֵ֥י עֻזִּ֖י יִֽזְרַחְיָ֑ה וּבְנֵ֣י יִֽזְרַחְיָ֗ה מִֽיכָאֵ֧ל וְעֹבַדְיָ֛ה וְיוֹאֵ֥ל יִשִּׁיָּ֖ה חֲמִשָּׁ֥ה רָאשִֽׁים׃
4 וְעִמָּהֶם֙ לְתֹ֣לְדוֹתָ֔ם לְבֵ֥ית אָב֖וֹת לִגְד֣וּדֵי צָבָ֑א שְׁלֹשִׁ֥ים וְשִׁשָּׁ֛ה אֶ֖לֶף כִּי־נָשִׁ֥ים וּבָנִ֖ים לָהֶ֥ם לָרֹֽב׃
5 וַאֲחֵיהֶם֙ לְכֹל֙ מִשְׁפְּח֣וֹת יִשָּׂשכָ֔ר גִּבּוֹרֵ֣י חֲיָלִ֔ים שִׁמְנִ֥ים וְשִׁבְעָ֖ה אֲלָפִ֑ים כָּלָ֖ם בְּהִתְיַחֵֽשׂ׃
6 בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן בֶּ֥לַע וָבֶ֖כֶר וִֽידִֽיעֲאֵ֑ל שְׁלֹשָֽׁה׃
7 וּבְנֵ֣י בֶ֗לַע אֶצְבּוֹן֙ וְעֻזִּ֣י וְעֻזִּיאֵ֔ל וִֽירִימ֖וֹת וְעִירִ֑י חֲמִשָּׁה֙ רָאשֵׁ֣י בֵית־אָב֔וֹת גִּבּוֹרֵ֣י חַ֔יִל וְהִתְיַחְשָׂ֥ם עֶשְׂרִֽים־וּשְׁנַ֥יִם אֶ֛לֶף וּשְׁלֹשִׁ֥ים וְאַרְבָּעָֽה׃
8 וּבְנֵ֣י בֶ֔כֶר זְמִירָ֡ה וְיוֹעָ֣שׁ וֶאֱלִיעֶ֡זֶר וְאֶלְיוֹעֵנַי֩ וְעָמְרִ֨י וִירֵמ֜וֹת וַאֲבִיָּ֣ה וַעֲנָתֹ֗ת וְעָֽלֶ֤מֶת אֵ֥לֶּה כָל־בְּנֵי־בָֽכֶר׃
9 וְהִתְיַחְשָׂ֕ם לְתֹלְדוֹתָ֖ם רָאשֵׁ֣י בֵית־אָב֑וֹת גִּבּוֹרֵ֣י חַ֔יִל עֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃
10 וּבְנֵ֥י יְדִֽיעֲאֵ֖ל בִּלְהָ֑ן וּבְנֵ֣י בִלְהָ֗ן יְע֤וּשׁ וּבִנְיָמִן֙ וְאֵה֣וּד וּכְנַעֲנָ֔ה וְזֵיתָ֖ן וְתַרְשִׁ֥ישׁ וַאֲחִישָֽׁחַר׃
11 כָּל־אֵ֛לֶּה בְּנֵ֥י יְדִֽיעֲאֵ֖ל לְרָאשֵׁ֣י הָאָב֑וֹת גִּבּוֹרֵ֣י חַ֔יִל שִׁבְעָה֙ עָשָׂ֣ר אֶ֔לֶף וּמָאתַ֖יִם יֹצְאֵ֥י צָבָֽא לַמִּלְחָמָֽה׃
12 וְשֻׁפִּ֤ים וְחֻפִּים֙ בְּנֵ֣י עִ֔יר חֻשִׁ֖ים בְּנֵ֥י אַחֵֽר׃
13 בְּנֵ֣י נַפְתָּלִ֗י יַחְצִיאֵ֤ל וְגוּנִי֙ וְיֵ֣צֶר וְשַׁלּ֔וּם בְּנֵ֥י בִלְהָֽה׃
14 בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֗ה אַשְׂרִיאֵל֙ אֲשֶׁ֣ר יָֽלְדָה֙ פִּילַגְשׁ֣וֹ הָֽאֲרַמִּ֔יָּה יָלְדָ֖ה אֶת־מָכִ֥יר אֲבִֽי־גִלְעָֽד׃
15 וּמָכִ֞יר לָקַ֤ח אִשָּׁה֙ לְחֻפִּ֣ים וּלְשֻׁפִּ֔ים וְשֵׁ֥ם אֲחֹת֖וֹ מַעֲכָ֑ה וְשֵׁם־הַשֵּׁנִ֥י צְלָפְחָ֖ד וַתְּהִ֥י לִצְלָפְחָ֖ד בָּנֽוֹת׃
16 וַתֵּ֣לֶד מַעֲכָ֗ה אֵ֤שֶׁת מָכִיר֙ בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ פֶּ֑רֶשׁ וְשֵׁ֤ם אָחִיו֙ שֶׁ֔רֶשׁ וּבָנָ֖יו אוּלָ֥ם וָרָֽקֶם׃
17 וּבְנֵ֥י אוּלָ֖ם בְּדָ֑ן אֵ֣לֶּה בְנֵֽי־גִלְעָ֗ד בֶּן־מָכִ֛יר בֶּן־מְנַשֶּֽׁה׃
18 וַאֲחֹת֣וֹ הַמֹּלֶ֔כֶת יָלְדָה֙ אֶת־אִ֣ישׁה֔וֹד וְאֶת־אֲבִיאֶ֖זֶר וְאֶת־מַחְלָֽה׃
19 וַיִּהְי֣וּ בְנֵֽי־שְׁמִידָ֗ע אֶת־אַחְיָ֣ן וְאֶת־שֶׁ֧כֶם וְאֶת־לִקְחִ֛י וְאֶת־אֲנִיעָֽם׃
20 וּבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם שׁוּתֶ֥לַח וּבֶ֖רֶד בְּנ֑וֹ וְתַ֣חַת בְּנ֔וֹ וְאֶלְעָדָ֥ה בְנ֖וֹ וְתַ֥חַת בְּנֽוֹ׃
21 וְזָבָ֤ד בְּנוֹ֙ וְשׁוּתֶ֣לַח בְּנ֔וֹ וְעֵ֥זֶר וְאֶלְעָ֖ד וַהֲרָגֻם֙ אַנְשֵׁי־גַ֤ת הַנּוֹלָדִים֙ בָּאָ֔רֶץ כִּ֥י יָרְד֖וּ לָקַ֥חַת אֶת־מִקְנֵיהֶֽם׃
22 וַיִּתְאַבֵּ֛ל אֶפְרַ֥יִם אֲבִיהֶ֖ם יָמִ֣ים רַבִּ֑ים וַיָּבֹ֥אוּ אֶחָ֖יו לְנַחֲמֽוֹ׃
23 וַיָּבֹא֙ אֶל־אִשְׁתּ֔וֹ וַתַּ֙הַר֙ וַתֵּ֣לֶד בֵּ֔ן וַיִּקְרָ֥א אֶת־שְׁמ֖וֹ בְּרִיעָ֑ה כִּ֥י בְרָעָ֖ה הָיְתָ֥ה בְּבֵיתֽוֹ׃
24 וּבִתּוֹ֙ שֶֽׁאֱרָ֔ה וַתִּ֥בֶן אֶת־בֵּית־חֹר֖וֹן הַתַּחְתּ֣וֹן וְאֶת־הָעֶלְי֗וֹן וְאֶת־אֻזֵּ֥ן שֶֽׁאֱרָֽה׃
25 וְרֶ֥פַח בְּנ֖וֹ וְרֶ֣שֶׁף בְּנ֑וֹ וְתֶ֥לַח בְּנ֖וֹ וְתַ֥חַן בְּנֽוֹ׃
26 לַעְדָּ֥ן בְּנ֖וֹ עַמִּיה֣וּד בְּנ֑וֹ אֱלִישָׁמָ֖ע בְּנֽוֹ׃
27 נ֥וֹן בְּנ֖וֹ יְהוֹשֻׁ֥עַ בְּנֽוֹ׃
28 וַאֲחֻזָּתָ֤ם וּמוֹשְׁבֹתָם֙ בֵּֽית־אֵ֣ל וּבְנֹתֶ֔יהָ וְלַמִּזְרָ֥ח נַעֲרָ֖ן וְלַמַּעֲרָ֣ב גֶּ֑זֶר וּבְנֹתֶ֙יהָ֙ וּשְׁכֶ֥ם וּבְנֹתֶ֖יהָ עַד־עַיָּ֥ה וּבְנֹתֶֽיהָ׃
29 וְעַל־יְדֵי֙ בְּנֵ֣י מְנַשֶּׁ֔ה בֵּֽית־שְׁאָן֙ וּבְנֹתֶ֔יהָ תַּעְנַ֥ךְ וּבְנֹתֶ֖יהָ מְגִדּ֥וֹ וּבְנֹתֶ֖יהָ דּ֥וֹר וּבְנֹתֶ֑יהָ בָּאֵ֛לֶּה יָשְׁב֥וּ בְנֵי־יוֹסֵ֖ף בֶּן־יִשְׂרָאֵֽל׃
30 בְּנֵ֖י אָשֵׁ֑ר יִמְנָ֤ה וְיִשְׁוָה֙ וְיִשְׁוִ֣י וּבְרִיעָ֔ה וְשֶׂ֖רַח אֲחוֹתָֽם׃
31 וּבְנֵ֣י בְרִיעָ֔ה חֶ֖בֶר וּמַלְכִּיאֵ֑ל ה֥וּא אֲבִ֖י בִּרְזָֽיִת׃
32 וְחֶ֙בֶר֙ הֹלִ֣יד אֶת־יַפְלֵ֔ט וְאֶת־שׁוֹמֵ֖ר וְאֶת־חוֹתָ֑ם וְאֵ֥ת שׁוּעָ֖א אֲחֹתָֽם׃
33 וּבְנֵ֣י יַפְלֵ֔ט פָּסַ֥ךְ וּבִמְהָ֖ל וְעַשְׂוָ֑ת אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י יַפְלֵֽט׃
34 וּבְנֵ֖י שָׁ֑מֶר אֲחִ֥י וְרָהְגָּ֖ה וְחֻבָּ֥ה וַאֲרָֽם׃
35 וּבְנֵ֥י הֵ֖לֶם אָחִ֑יו צוֹפַ֥ח וְיִמְנָ֖ע וְשֵׁ֥לֶשׁ וְעָמָֽל׃
36 בְּנֵ֣י צוֹפָ֔ח ס֥וּחַ וְחַרְנֶ֖פֶר וְשׁוּעָ֣ל וּבֵרִ֑י וְיִמְרָֽה׃
37 בֶּ֥צֶר וְה֖וֹד וְשַׁמָּ֣א וְשִׁלְשָׁ֑ה וְיִתְרָ֥ן וּבְאֵרָֽא׃
38 וּבְנֵ֣י יֶ֔תֶר יְפֻנֶּ֥ה וּפִסְפָּ֖ה וַאֲרָֽא׃
39 וּבְנֵ֣י עֻלָּ֔א אָ֥רַח וְחַנִּיאֵ֖ל וְרִצְיָֽא׃
40 כָּל־אֵ֥לֶּה בְנֵֽי־אָשֵׁר֮ רָאשֵׁ֣י בֵית־הָאָבוֹת֒ בְּרֻרִ֞ים גִּבּוֹרֵ֣י חֲיָלִ֗ים רָאשֵׁ֤י הַנְּשִׂיאִים֙ וְהִתְיַחְשָׂם֙ בַּצָּבָ֔א בַּמִּלְחָמָ֔ה מִסְפָּרָ֖ם אַלְפַּ֥יִם וְשִׁשֶּׁ֥ה מֵאֽוֹת׃
Capítulo 8
Genealogía de Benjamín
LBLA
1 Benjamín engendró a Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ahara el tercero,
2 Noha el cuarto y Rafa el quinto.
3 Bela tuvo los siguientes hijos: Adar, Gera, padre de Ehud,
4 Abisúa, Naamán, Ahoa,
5 Gera, Sefufán y Huram.
6 Estos son los hijos de Ehud, que fueron jefes de casas paternas de los habitantes de Geba, y los llevaron cautivos a Manahat:
7 Naamán, Ahías y Gera; este los llevó al destierro, y engendró a Uza y a Ahiud.
8 Saharaim engendró hijos en la tierra de Moab, después de haber despedido a Husim y a Baara sus mujeres.
9 De Hodes su mujer engendró a Jobab, Zibia, Mesa, Malcam,
10 Jeúz, Saquías y Mirma. Estos fueron sus hijos, jefes de casas paternas.
11 De Husim engendró a Abitob y a Elpaal.
12 Los hijos de Elpaal fueron Heber, Misam y Semed, quien edificó Ono y Lod con sus aldeas;
13 también Bería y Sema, que fueron jefes de casas paternas de los habitantes de Ajalón, los cuales hicieron huir a los habitantes de Gat;
14 y Ahío, Sasac y Jeremot.
15 Zebadías, Arad, Eder,
16 Micael, Ispa y Joha fueron hijos de Bería.
17 Zebadías, Mesulam, Hizqui, Heber,
18 Imer, Izlías y Jobab fueron hijos de Elpaal.
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elioenai, Ziletai, Eliel,
21 Adaías, Beraías y Simrat fueron hijos de Simei.
22 Ispán, Heber, Eliel,
23 Abdón, Zicri, Hanán,
24 Hanías, Elam, Anatotías,
25 Ifdaías y Penuel fueron hijos de Sasac.
26 Samsherai, Seharías, Atalías,
27 Jaresías, Elías y Zicri fueron hijos de Jeroham.
28 Estos fueron jefes de casas paternas, según sus genealogías, hombres principales; habitaron en Jerusalén.
29 Y en Gabaón habitaba el padre de Gabaón, cuyo nombre era Jehiel, y el nombre de su mujer era Maaca;
30 y su hijo primogénito fue Abdón, y después Zur, Cis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahío, Zequer
32 y Miclot, el cual engendró a Simea. Estos también habitaron con sus parientes en Jerusalén, frente a sus otros parientes.
33 Ner engendró a Cis, Cis engendró a Saúl, Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Esbaal.
34 El hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.
35 Los hijos de Micaía fueron Pitón, Melec, Tarea y Acaz.
36 Acaz engendró a Joada, Joada engendró a Alemet, Azmavet y Zimri; y Zimri engendró a Moza.
37 Moza engendró a Bina; Rafael fue su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.
38 Azel tuvo seis hijos, y estos fueron sus nombres: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Todos estos fueron hijos de Azel.
39 Los hijos de Esek su hermano fueron: Ulam su primogénito, Jeús el segundo y Elifelet el tercero.
40 Los hijos de Ulam fueron hombres valientes, arqueros, y tuvieron muchos hijos e hijas. Tuvieron ciento cincuenta hijos y nietos. Todos estos fueron de los hijos de Benjamín.
WLC
1 וּבִנְיָמִן֙ הוֹלִ֣יד אֶת־בֶּ֣לַע בְּכֹר֔וֹ אַשְׁבֵּ֥ל הַשֵּׁנִ֖י וְאַחְרָ֥ח הַשְּׁלִישִֽׁי׃
2 נוֹחָה֙ הָרְבִעִ֔י וְרָפָ֖א הַחֲמִישִֽׁי׃
3 וַיִּֽהְיוּ֙ לְבֶ֣לַע בָּנִ֔ים אַדָּ֥ר וְגֵרָ֖א וַאֲבִיה֑וּד׃
4 וַאֲבִישׁ֥וּעַ וְנַעֲמָ֖ן וַאֲחוֹחַֽ׃
5 וְגֵרָ֛א וּשְׁפוּפָ֥ן וְחוּרָֽם׃
6 וְאֵ֥לֶּה בְנֵֽי־אֵה֖וּד אֵ֣לֶּה הֵ֣ם רָאשֵׁי֩ אָב֨וֹת לְיוֹשְׁבֵ֤י גֶ֙בַע֙ וַיַּגְלֻ֖ם אֶל־מָנָֽחַת׃
7 וְנַעֲמָ֥ן וַאֲחִיָּ֖ה וְגֵרָ֑א ה֣וּא הֶגְלָ֗ם וְהֹלִ֛יד אֶת־עֻזָּ֥א וְאֶת־אֲחִיחֻֽד׃
8 וְשַׁחֲרַ֙יִם֙ הוֹלִ֣יד בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב מִן־הַשִּׁלְח֖וֹ אֹתָ֑ם אֶת־חוּשִׁ֥ים וְאֶת־בַּעֲרָ֖א נָשָֽׁיו׃
9 וַיּ֤וֹלֶד מִן־חֹ֙דֶשׁ֙ אִשְׁתּ֔וֹ אֶת־יוֹבָ֥ב וְאֶת־צִבְיָ֖א וְאֶת־מֵישָׁ֣א וְאֶת־מַלְכָּֽם׃
10 וְאֶת־יְע֥וּץ וְאֶת־שָֽׂכְיָ֖ה וְאֶת־מִרְמָ֑ה אֵ֥לֶּה בָנָ֖יו רָאשֵׁ֥י אָבֽוֹת׃
11 וּמֵחֻשִׁים֙ הוֹלִ֣יד אֶת־אֲבִיט֔וּב וְאֶת־אֶלְפָּֽעַל׃
12 וּבְנֵ֣י אֶלְפָּ֔עַל עֵ֥בֶר וּמִשְׁעָ֖ם וָשָׁ֑מֶד ה֣וּא בָנָ֞ה אֶת־אוֹנ֤וֹ וְאֶת־לֹד֙ וּבְנֹתֶֽיהָ׃
13 וּבְרִעָ֣ה וָשֶׁ֗מַע הֵ֚מָּה רָאשֵׁ֣י אָב֔וֹת לְיוֹשְׁבֵ֖י אַיָּל֑וֹן הֵ֣מָּה הִבְרִ֔יחוּ אֶת־יוֹשְׁבֵ֖י גַּֽת׃
14 וְאַחְי֥וֹ שָׁשָׁ֖ק וִירֵמֽוֹת׃
15 וּזְבַדְיָ֥ה וַעֲרָ֖ד וָעָֽדֶר׃
16 וּמִיכָאֵ֥ל וְיִשְׁפָּ֖ה וְיוֹחָ֥א בְּנֵי־בְרִיעָֽה׃
17 וּזְבַדְיָ֥ה וּמְשֻׁלָּ֖ם וְחִזְקִ֥י וָחֶֽבֶר׃
18 וְיִזְמְרַ֥י וְיִזְלִיאָ֖ה וְיוֹבָ֥ב בְּנֵי־אֶלְפָּֽעַל׃
19 וְיָקִ֥ים וְזִכְרִ֖י וְזַבְדִּֽי׃
20 וֶאֱלִֽיעֵינַ֥י וְצִלְּתַ֖י וֶאֱלִיאֵֽל׃
21 וַעֲדָיָ֥ה וּבְרָיָ֖ה וְשִׁמְרָ֣ת בְּנֵי־שִׁמְעִֽי׃
22 וְיִשְׁפָּ֥ן וְעֵ֖בֶר וֶאֱלִיאֵֽל׃
23 וְעַבְדּ֥וֹן וְזִכְרִ֖י וְחָנָֽן׃
24 וַחֲנַנְיָ֥ה וְעֵלָ֖ם וְעַנְתֹתִיָּֽה׃
25 וְיִפְדְּיָ֥הוּ וּפְנוּאֵ֖ל בְּנֵ֥י שָׁשָֽׁק׃
26 וְשַׁמְשְׁרַ֥י וּשְׁחַרְיָ֖ה וַעֲתַלְיָֽה׃
27 וְיַעְרֶשְׁיָ֥ה וְאֵלִיָּ֖ה וְזִכְרִ֑י בְּנֵ֥י יְרֹחָֽם׃
28 אֵ֣לֶּה רָאשֵׁי֩ אָב֨וֹת לְתֹלְדוֹתָ֜ם שָׂרִ֗ים אֵ֚לֶּה יָשְׁב֣וּ בִירוּשָׁלִָֽם׃
29 וּבְגִבְעוֹן֙ יָשַׁ֣ב אֲבִֽי־גִבְע֔וֹן וְשֵׁ֥ם אִשְׁתּ֖וֹ מַעֲכָֽה׃
30 וּבְנ֣וֹ הַבְּכ֔וֹר עַבְדּ֖וֹן וְצ֣וּר וָקִ֑ישׁ וּבַ֥עַל וְנָדָֽב׃
31 וּגְד֥וֹר וְאַחְי֖וֹ וָזָֽכֶר׃
32 וּמִקְל֣וֹת הֹלִ֣יד אֶת־שִׁמְאָ֑ה וְאַף־הֵ֗מָּה בְּנֶגֶד֙ אֲחֵיהֶ֔ם יָֽשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלִַ֖ם עִם־אֲחֵיהֶֽם׃
33 וְנֵ֣ר הוֹלִ֣יד אֶת־קִ֑ישׁ וְקִ֚ישׁ הוֹלִ֣יד אֶת־שָׁא֔וּל וְשָׁא֗וּל הוֹלִ֛יד אֶת־יְהוֹנָתָ֥ן וְאֶת־מַלְכִּי־שׁ֖וּעַ וְאֶת־אֲבִֽינָדָ֥ב וְאֶת־אֶשְׁבָּֽעַל׃
34 וּבֶן־יְהוֹנָתָ֖ן מְרִ֣יב בָּ֑עַל וּמְרִ֥יב בַּ֖עַל הוֹלִ֥יד אֶת־מִיכָֽה׃
35 וּבְנֵ֣י מִיכָ֔ה פִּית֖וֹן וָמֶ֑לֶךְ וְתַֽאֲרֵ֖עַ וְאָחָֽז׃
36 וְאָחָז֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יְהוֹעַדָּ֔ה וִיהוֹעַדָּ֗ה הוֹלִ֛יד אֶת־עָלֶ֥מֶת וְאֶת־עַזְמָ֖וֶת וְאֶת־זִמְרִ֑י וְזִמְרִ֖י הוֹלִ֥יד אֶת־מוֹצָֽא׃
37 וּמוֹצָא֙ הוֹלִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֔א רָפָ֥ה בְנ֖וֹ אֶלְעָשָׂ֥ה בְנ֖וֹ אָצֵ֥ל בְּנֽוֹ׃
38 וּלְאָצֵל֙ שִׁשָּׁ֣ה בָנִ֔ים וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֔ם עַזְרִיקָ֤ם בֹּ֙כְרוּ֙ וְיִשְׁמָעֵ֣אל וּשְׁעַרְיָ֔ה וְעֹבַדְיָ֖ה וְחָנָ֑ן כָּל־אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י אָצֵֽל׃
39 וּבְנֵ֖י אֵ֣שֶׁק אָחִ֑יו אוּלָ֣ם בְּכוֹר֗וֹ יְעוּשׁ֙ הַשֵּׁנִ֔י וֶאֱלִיפֶ֖לֶט הַשְּׁלִישִֽׁי׃
40 וַיִּהְי֤וּ בְנֵי־אוּלָם֙ אֲנָשִׁ֣ים גִּבּוֹרֵי־חַ֔יִל דֹּרְכֵ֣י קֶ֔שֶׁת וּמַרְבִּ֥ים בָּנִ֖ים וּבְנֵ֣י בָנִ֑ים מֵאָ֤ה וַחֲמִשִּׁים֙ כָּל־אֵ֔לֶּה מִבְּנֵ֥י בִנְיָמִֽן׃
Capítulo 9
Habitantes de Jerusalén y genealogía de Saúl
LBLA
1 Así que todo Israel fue inscrito por genealogías; y he aquí, están escritos en el libro de los reyes de Israel. Y fueron llevados a Babilonia por su infidelidad.
2 Los primeros habitantes que vivieron en sus posesiones en sus ciudades fueron los israelitas, los sacerdotes, los levitas y los sirvientes del templo.
3 En Jerusalén habitaron algunos de los hijos de Judá, de los hijos de Benjamín y de los hijos de Efraín y Manasés.
4 Utai, hijo de Amiud, hijo de Omri, hijo de Imri, hijo de Bani, de los hijos de Fares, hijo de Judá.
5 De los silonitas: Asaías el primogénito, y sus hijos.
6 De los hijos de Zera: Jeuel y sus parientes, seiscientos noventa.
7 De los hijos de Benjamín: Salú, hijo de Mesulam, hijo de Hodavías, hijo de Hasenúa;
8 e Ibenías, hijo de Jeroham; y Ela, hijo de Uzi, hijo de Micri; y Mesulam, hijo de Sefatías, hijo de Reuel, hijo de Ibenías;
9 y sus parientes, según sus generaciones, novecientos cincuenta y seis. Todos estos fueron jefes de casas paternas por sus casas paternas.
10 De los sacerdotes: Jedaías, Joiarib, Jaquín,
11 y Azarías, hijo de Hilcías, hijo de Mesulam, hijo de Sadoc, hijo de Meraiot, hijo de Ahitob, oficial principal de la casa de Dios;
12 y Adaías, hijo de Jeroham, hijo de Pasur, hijo de Malquías; y Maasai, hijo de Adiel, hijo de Jazera, hijo de Mesulam, hijo de Mesilemit, hijo de Imer;
13 y sus parientes, jefes de sus casas paternas, mil setecientos sesenta hombres muy capaces para la obra del servicio de la casa de Dios.
14 De los levitas: Semaías, hijo de Hasub, hijo de Azricam, hijo de Hasabías, de los hijos de Merari;
15 y Bacbacar, Heres, Galal y Matanías, hijo de Micaía, hijo de Zicri, hijo de Asaf;
16 y Obadías, hijo de Semaías, hijo de Galal, hijo de Jedutún; y Berequías, hijo de Asa, hijo de Elcana, que habitó en las aldeas de los netofatitas.
17 Los porteros: Salum, Acub, Talmón, Ahimán y sus parientes (Salum era el jefe).
18 Hasta ahora estaban a la puerta del rey, al oriente; estos eran los porteros de los campamentos de los hijos de Leví.
19 Salum, hijo de Coré, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré, y sus parientes de la casa de su padre, los coreítas, eran los encargados de la obra del servicio, guardianes de las puertas del tabernáculo; y sus padres habían estado a cargo del campamento del SEÑOR, guardianes de la entrada.
20 Finees, hijo de Eleazar, había sido su jefe anteriormente; el SEÑOR estaba con él.
21 Zacarías, hijo de Meselemías, era portero de la entrada de la tienda de reunión.
22 Todos estos, escogidos para porteros en los umbrales, eran doscientos doce. Estos fueron registrados por genealogías en sus aldeas; David y el vidente Samuel los habían establecido en su cargo de confianza.
23 Así que ellos y sus hijos estaban a cargo de las puertas de la casa del SEÑOR, de la casa de la tienda, por turnos.
24 Por los cuatro costados estaban los porteros: al oriente, occidente, norte y sur.
25 Y sus parientes en sus aldeas tenían que venir a intervalos de siete días, de tiempo en tiempo, para estar con ellos.
26 Porque los cuatro principales porteros, que eran levitas, estaban en el cargo de confianza y estaban a cargo de las cámaras y de los tesoros de la casa de Dios.
27 También pasaban la noche alrededor de la casa de Dios, porque el deber de guardar les incumbía, y estaban a cargo de abrirla cada mañana.
28 Algunos de ellos estaban a cargo de los utensilios del servicio, porque los traían y los sacaban por cuenta.
29 Algunos de ellos también fueron designados para los utensilios, para todos los utensilios del santuario, para la flor de harina, para el vino, para el aceite, para el incienso y para las especias.
30 Algunos de los hijos de los sacerdotes preparaban la mezcla de las especias aromáticas.
31 Matatías, uno de los levitas, el primogénito de Salum coreíta, estaba a cargo de las cosas que se horneaban en sartenes.
32 Y algunos de sus hermanos, de los hijos de Coat, estaban a cargo de los panes de la proposición para prepararlos cada día de reposo.
33 Y estos son los cantores, jefes de casas paternas de los levitas, que habitaban en las cámaras del templo, libres de otras ocupaciones; porque día y noche estaban ocupados en su trabajo.
34 Estos fueron jefes de casas paternas de los levitas, según sus generaciones, hombres principales; habitaron en Jerusalén.
35 En Gabaón habitaba el padre de Gabaón, Jehiel, cuya mujer se llamaba Maaca;
36 y su hijo primogénito fue Abdón, y después Zur, Cis, Baal, Ner, Nadab,
37 Gedor, Ahío, Zacarías y Miclot.
38 Miclot engendró a Simeam. Estos también habitaron con sus parientes en Jerusalén, frente a sus otros parientes.
39 Ner engendró a Cis, Cis engendró a Saúl, Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Esbaal.
40 El hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.
41 Los hijos de Micaía fueron Pitón, Melec, Tarea y Acaz.
42 Acaz engendró a Jara, y Jara engendró a Alemet, Azmavet y Zimri; y Zimri engendró a Moza.
43 Moza engendró a Bina, y Refaías su hijo, Elasa su hijo, Azel su hijo.
44 Azel tuvo seis hijos, y estos fueron sus nombres: Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías y Hanán. Estos fueron los hijos de Azel.
WLC
1 וְכָל־יִשְׂרָאֵל֙ הִתְיַֽחְשׂ֔וּ וְהִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וִיהוּדָ֑ה הָגְל֥וּ לְבָבֶ֖ל בְּמַעֲלָֽם׃
2 וְהַיּוֹשְׁבִים֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים בַּאֲחֻזָּתָ֖ם בְּעָרֵיהֶ֑ם יִשְׂרָאֵל֙ הַכֹּֽהֲנִ֔ים הַלְוִיִּ֖ם וְהַנְּתִינִֽים׃
3 וּבִירוּשָׁלִַ֞ם יָשְׁב֣וּ מִבְּנֵֽי־יְהוּדָה֮ וּמִבְּנֵ֣י בִנְיָמִן֒ וּמִבְּנֵ֥י אֶפְרַ֖יִם וּמְנַשֶּֽׁה׃
4 עֽוּתַי֙ בֶּן־עַמִּיה֔וּד בֶּן־עָמְרִ֣י בֶן־אִמְרִ֔י בֶּן־בָּנִ֖י מִבְּנֵי־פֶ֥רֶץ בֶּן־יְהוּדָֽה׃
5 וּמִן־הַשִּׁלֹנִ֖י עֲשָׂיָ֣ה הַבְּכ֑וֹר וּבָנָֽיו׃
6 וּמִבְּנֵי־זֶ֖רַח יְעוּאֵ֣ל וַאֲחֵיהֶ֑ם שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת וְתִשְׁעִֽים׃
7 וּמִבְּנֵ֣י בִנְיָמִ֔ן סַלּ֣וּא בֶן־מְשֻׁלָּ֔ם בֶּן־הוֹדַוְיָ֖ה בֶּן־הַסְּנוּאָֽה׃
8 וְיִבְנְיָה֙ בֶּן־יְרֹחָ֔ם וְאֵלָה֙ בֶּן־עֻזִּ֔י בֶּן־מִכְרִ֖י וּמְשֻׁלָּם֙ בֶּן־שְׁפַטְיָ֔ה בֶּן־רְעוּאֵ֖ל בֶּן־יִבְנִיָּֽה׃
9 וְאֶחָהֶ֖ם לְתֹלְדוֹתָ֑ם תְּשַׁ֣ע מֵא֣וֹת וַחֲמִשִּׁ֣ים וְשִׁשָּׁ֑ה כָּל־אֵ֛לֶּה אֲנָשִׁ֥ים רָאשֵׁי־אָב֖וֹת לְבֵ֥ית אֲבֹתֵיהֶֽם׃
10 וּמִן־הַכֹּהֲנִ֑ים יְדַֽעְיָ֥ה וִיהוֹיָרִ֖יב וְיָכִֽין׃
11 וַעֲזַרְיָ֙הוּ֙ בֶּן־חִלְקִיָּ֔ה בֶּן־מְשֻׁלָּ֣ם בֶּן־צָד֔וֹק בֶּן־מְרָי֖וֹת בֶּן־אֲחִיט֑וּב נְגִ֖יד בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
12 וַעֲדָיָה֙ בֶּן־יְרֹחָ֔ם בֶּן־פַּשְׁח֖וּר בֶּן־מַלְכִּיָּ֑ה וּמַעֲשַׂי֙ בֶּן־עֲדִיאֵ֔ל בֶּן־יַחְזֵ֙רָה֙ בֶּן־מְשֻׁלָּ֔ם בֶּן־מְשִׁלֵּמִ֖ית בֶּן־אִמֵּֽר׃
13 וַאֲחֵיהֶ֗ם רָאשֵׁי֙ בֵּ֣ית אָב֔וֹת אֶ֗לֶף וּשְׁבַע־מֵא֥וֹת וְשִׁשִּׁ֖ים גִּבּוֹרֵ֣י חָ֑יִל מְלֶ֥אכֶת עֲבוֹדַ֖ת בֵּ֥ית הָאֱלֹהִֽים׃
14 וּמִן־הַלְוִיִּ֑ם שְׁמַעְיָ֙ה בֶן־חַשּׁוּב֙ בֶּן־עַזְרִיקָ֔ם בֶּן־חֲשַׁבְיָ֖ה מִן־בְּנֵ֥י מְרָרִֽי׃
15 וּבַקְבַּקַּר֙ חֶ֣רֶשׁ וְגָלָ֔ל וּמַתַּנְיָ֣ה בֶן־מִיכָ֔א בֶּן־זִכְרִ֖י בֶּן־אָסָֽף׃
16 וְעֹבַדְיָה֙ בֶּן־שְׁמַעְיָ֔ה בֶּן־גָּלָ֖ל בֶּן־יְדוּת֑וּן וּבֶרֶכְיָה֙ בֶּן־אָסָ֔א בֶּן־אֶלְקָנָה֙ הַיּוֹשֵׁ֣ב בְּחַצְרֵ֖י הַנְּטוֹפָתִֽי׃
17 וְהַשֹּׁעֲרִים֙ שַׁלּ֣וּם וְעַקּ֔וּב וְטַלְמ֖וֹן וַאֲחִימָ֑ן וַאֲחֵיהֶ֖ם שַׁלּ֥וּם הָרֹֽאשׁ׃
18 וְעַד־הֵ֛נָּה בְּשַׁ֥עַר הַמֶּ֖לֶךְ מִזְרָ֑חָה הֵ֥ם הַשֹּׁעֲרִ֖ים לְמַחֲנ֥וֹת בְּנֵי־לֵוִֽי׃
19 וְשַׁלּ֣וּם בֶּן־קֹרֵא֩ בֶן־אֶבְיָסָ֨ף בֶּן־קֹ֜רַח וְאֶחָיו֙ לְבֵ֣ית אָבִ֔יו הַקָּרְחִ֖ים עַל־מְלֶ֣אכֶת הָעֲבֹדָ֑ה שֹׁמְרֵי֙ הַסִּפִּ֔ים לָאֹ֖הֶל וַאֲבוֹתֵיהֶם֙ עַל־מַחֲנֵ֣ה יְהוָ֔ה שֹׁמְרֵ֖י הַמָּבֽוֹא׃
20 וּפִֽינְחָ֣ס בֶּן־אֶלְעָזָ֗ר נָגִ֤יד הָיָה֙ עֲלֵיהֶ֣ם לְפָנִ֔ים יְהוָ֖ה עִמּֽוֹ׃
21 זְכַרְיָ֥ה בֶן־מְשֶׁלֶמְיָ֖ה שֹׁעֵ֥ר פֶּֽתַח־אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
22 כֻּלָּם֙ הַבְּרוּרִ֤ים לַשֹּׁעֲרִים֙ בַּסִּפִּ֔ים מָאתַ֖יִם וּשְׁנֵ֣ים עָשָׂ֑ר הֵ֠מָּה בְּחַצְרֵיהֶ֞ם הִתְיַחְשׂ֗וּ אֹתָם֙ יָסַ֣ד דָּוִ֔יד וּשְׁמוּאֵ֥ל הָרֹאֶ֖ה בֶּאֱמוּנָתָֽם׃
23 וַיִּהְי֥וּ הֵ֖ם וּבְנֵיהֶ֑ם עַל־הַשְּׁעָרִים֙ לְבֵ֣ית יְהוָ֔ה לְבֵ֥ית הָאֹ֖הֶל לְמִשְׁמָרֽוֹת׃
24 לָאַרְבַּ֥ע רוּח֖וֹת יִהְי֣וּ הַשֹּׁעֲרִ֑ים הַקֶּ֥דֶם הַיָּ֖מָּה צָפ֥וֹנָה וָנֶֽגְבָּה׃
25 וַאֲחֵיהֶם֙ בְּחַצְרֵיהֶ֔ם לָב֥וֹא לְשִׁבְעַת֙ יָמִ֣ים לְעֵ֣ת בְּעֵ֔ת עִם־אֵ֖לֶּה׃
26 כִּ֣י בֶאֱמוּנָ֡ה הֵם֩ אַרְבַּ֨עַת רָאשֵׁ֤י הַשֹּׁעֲרִים֙ הֵ֣ם הַלְוִיִּ֔ם וְהֵ֗ם עַל־הַלְּשָׁכֹת֙ וְעַל־הָאֹ֣צְרוֹת בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃
27 וּסְבִיב֤וֹת לְבֵית־הָאֱלֹהִים֙ יָלִ֔ינוּ כִּ֥י עֲלֵיהֶ֖ם מִשְׁמֶ֑רֶת וְהֵ֥ם עֲלֵיהֶ֖ם הַמַּפְתֵּ֥חַ לַבֹּ֖קֶר בַּבֹּֽקֶר׃
28 וּמֵהֶ֣ם עַל־כְּלֵ֣י הַשָּׁרֵת֒ כִּ֣י בְמִסְפָּ֔ר יְבִיא֖וּם וּבְמִסְפָּ֥ר יוֹצִיאֽוּם׃
29 וּמֵהֶ֣ם מְמֻנִּים֮ עַל־הַכֵּלִים֒ וּלְכָל־כְּלֵ֤י הַקֹּ֙דֶשׁ֙ וְלַסֹּ֣לֶת וְלַיַּ֔יִן וְלַשֶּׁ֖מֶן וְלַלְּבוֹנָ֖ה וְלַבְּשָׂמִֽים׃
30 וּמִבְּנֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים רֹקְחֵ֥י הַמִּרְקָֽחַת׃
31 וּמַתִּתְיָ֤ה מִן־הַלְוִיִּם֙ ה֣וּא הַבְּכֹר֙ לְשַׁלֻּ֣ם הַקָּרְחִ֔י בֶּאֱמוּנָ֖ה עַל־מַעֲשֵׂ֥ה הַחֲבִתִּֽים׃
32 וּמִן־בְּנֵי֙ הַקְּהָתִ֔י מִן־אֲחֵיהֶ֖ם עַל־לֶ֣חֶם הַמַּעֲרָ֑כֶת לְהָכִ֖ין שַׁבַּ֥ת שַׁבָּֽת׃
33 וְאֵ֣לֶּה הַמְשֹׁרְרִ֗ים רָאשֵׁ֧י אָב֣וֹת לַלְוִיִּם֮ בַּלְּשָׁכוֹת֒ פְּטֻרִים֙ כִּ֣י יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה עֲלֵיהֶ֖ם בַּמְּלָאכָֽה׃
34 אֵ֣לֶּה רָאשֵׁי֩ הָאָב֨וֹת לַלְוִיִּ֜ם לְתֹלְדוֹתָ֗ם רָאשִׁים֙ אֵ֣לֶּה יָשְׁב֣וּ בִירוּשָׁלִָֽם׃
35 וּבְגִבְעוֹן֙ יָשַׁ֣ב אֲבִֽי־גִבְע֔וֹן יְעִיאֵ֔ל וְשֵׁ֥ם אִשְׁתּ֖וֹ מַעֲכָֽה׃
36 וּבְנ֣וֹ הַבְּכ֔וֹר עַבְדּוֹן֙ וְצ֣וּר וָקִ֔ישׁ וּבַ֥עַל וְנֵ֖ר וְנָדָֽב׃
37 וּגְד֥וֹר וְאַחְי֖וֹ וּזְכַרְיָ֥ה וּמִקְלֽוֹת׃
38 וּמִקְל֣וֹת הוֹלִ֣יד אֶת־שִׁמְאָ֑ם וְאַף־הֵ֗מָּה בְּנֶגֶד֙ אֲחֵיהֶ֔ם יָֽשְׁב֥וּ בִירוּשָׁלִַ֖ם עִם־אֲחֵיהֶֽם׃
39 וְנֵ֣ר הוֹלִ֣יד אֶת־קִ֑ישׁ וְקִ֚ישׁ הוֹלִ֣יד אֶת־שָׁא֔וּל וְשָׁא֗וּל הוֹלִ֛יד אֶת־יְהוֹנָתָ֥ן וְאֶת־מַלְכִּי־שׁ֖וּעַ וְאֶת־אֲבִינָדָ֥ב וְאֶת־אֶשְׁבָּֽעַל׃
40 וּבֶן־יְהוֹנָתָ֖ן מְרִ֣יב בָּ֑עַל וּמְרִ֥יב בַּ֖עַל הוֹלִ֥יד אֶת־מִיכָֽה׃
41 וּבְנֵ֣י מִיכָ֔ה פִּית֖וֹן וָמֶ֑לֶךְ וְתַֽאֲרֵ֖עַ וְאָחָֽז׃
42 וְאָחָז֙ הוֹלִ֣יד אֶת־יַעְרָ֔ה וְיַעְרָ֗ה הוֹלִ֛יד אֶת־עָלֶ֥מֶת וְאֶת־עַזְמָ֖וֶת וְאֶת־זִמְרִ֑י וְזִמְרִ֖י הוֹלִ֥יד אֶת־מוֹצָֽא׃
43 וּמוֹצָא֙ הוֹלִ֣יד אֶת־בִּנְעָ֔א וּרְפָיָ֥ה בְנ֖וֹ אֶלְעָשָׂ֥ה בְנ֖וֹ אָצֵ֥ל בְּנֽוֹ׃
44 וּלְאָצֵל֙ שִׁשָּׁ֣ה בָנִ֔ים וְאֵ֣לֶּה שְׁמוֹתָ֔ם עַזְרִיקָ֤ם בֹּ֙כְרוּ֙ וְיִשְׁמָעֵ֣אל וּשְׁעַרְיָ֔ה וְעֹבַדְיָ֖ה וְחָנָ֑ן אֵ֖לֶּה בְּנֵ֥י אָצֵֽל׃
Capítulo 10
Muerte de Saúl y sus hijos
LBLA
1 Los filisteos pelearon contra Israel, y los hombres de Israel huyeron de delante de los filisteos y cayeron muertos en el monte Gilboa.
2 Los filisteos persiguieron de cerca a Saúl y a sus hijos, y mataron a Jonatán, Abinadab y Malquisúa, hijos de Saúl.
3 La batalla arreció contra Saúl, y los arqueros lo alcanzaron y fue gravemente herido por los arqueros.
4 Entonces Saúl dijo a su escudero: Saca tu espada y traspásame con ella, no sea que vengan estos incircuncisos y me maltraten. Pero su escudero no quiso, porque tenía mucho miedo. Por lo cual Saúl tomó su espada y se echó sobre ella.
5 Al ver su escudero que Saúl había muerto, él también se echó sobre su espada y murió.
6 Así murieron Saúl y sus tres hijos; y toda su casa murió juntamente con él.
7 Cuando todos los hombres de Israel que estaban en el valle vieron que ellos habían huido, y que Saúl y sus hijos habían muerto, abandonaron sus ciudades y huyeron; entonces vinieron los filisteos y habitaron en ellas.
8 Aconteció al día siguiente que cuando los filisteos vinieron a despojar a los muertos, hallaron a Saúl y a sus hijos caídos en el monte Gilboa.
9 Le cortaron la cabeza y lo despojaron de sus armas, y enviaron mensajeros por toda la tierra de los filisteos para que llevaran las buenas nuevas a sus ídolos y al pueblo.
10 Y pusieron sus armas en el templo de sus dioses, y fijaron su cabeza en la casa de Dagón.
11 Cuando todo Jabes de Galaad oyó todo lo que los filisteos habían hecho a Saúl,
12 todos los hombres valientes se levantaron y tomaron el cuerpo de Saúl y los cuerpos de sus hijos y los trajeron a Jabes, y enterraron sus huesos debajo de la encina en Jabes, y ayunaron siete días.
13 Así murió Saúl por la transgresión que cometió contra el SEÑOR, por no haber guardado la palabra del SEÑOR, y también porque consultó a una médium paralit. buscar inquirir,
14 y no consultó al SEÑOR. Por tanto, El le quitó la vida y transfirió el reino a David, hijo de Isaí.
WLC
1 וּפְלִשְׁתִּים֙ נִלְחֲמ֣וּ בְיִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּבְרְח֥וּ אַנְשֵֽׁי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִפְּנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַֽיִּפְּל֥וּ חֲלָלִ֖ים בְּהַ֥ר הַגִּלְבֹּֽעַ׃
2 וַיַּדְבְּק֣וּ פְלִשְׁתִּים֮ אַחֲרֵ֣י שָׁא֣וּל וְאַחֲרֵי בָנָיו֒ וַיַּכּ֤וּ פְלִשְׁתִּים֙ אֶת־יְהוֹנָתָ֣ן וְאֶת־אֲבִינָדָ֣ב וְאֶת־מַלְכִּי־שׁ֔וּעַ בְּנֵ֖י שָׁאֽוּל׃
3 וַתִּכְבַּ֧ד הַמִּלְחָמָ֛ה עַל־שָׁא֖וּל וַיִּמְצָאֻ֣הוּ הַמּוֹרִ֑ים בַּקֶּ֙שֶׁת֙ וַיָּ֣חֶל מְאֹ֔ד מֵהַמּוֹרִֽים׃
4 וַיֹּאמֶר֩ שָׁא֨וּל לְנֹשֵׂ֣א כֵלָיו֮ שְׁלֹ֣ף חַרְבְּךָ֣ וְדָקְרֵ֣נִי בָהּ֒ פֶּן־יָבֹ֙אוּ֙ הָעֲרֵלִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וְהִתְעַלְּל֖וּ בִּ֑י וְלֹ֤א אָבָה֙ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֔יו כִּ֥י יָרֵ֖א מְאֹ֑ד וַיִּקַּ֤ח שָׁאוּל֙ אֶת־הַחֶ֔רֶב וַיִּפֹּ֖ל עָלֶֽיהָ׃
5 וַיַּרְא֙ נֹשֵׂ֣א כֵלָ֔יו כִּי־מֵ֖ת שָׁא֑וּל וַיִּפֹּ֥ל גַּם־ה֖וּא עַל־הַחֶ֥רֶב וַיָּמֹֽת׃
6 וַיָּ֣מָת שָׁא֗וּל וּשְׁלֹ֙שֶׁת֙ בָּנָ֔יו וְכָל־בֵּית֖וֹ יַחְדָּ֥ו מֵֽתוּ׃
7 וַיִּרְא֣וּ כָל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵל֩ אֲשֶׁ֨ר בָּעֵ֜מֶק כִּ֣י נָ֗סוּ וְכִי֩ מֵ֨ת שָׁא֥וּל וּבָנָיו֮ וַיַּעַזְב֣וּ אֶת־עָרֵיהֶם֮ וַיִּבְרָחוּ֒ וַיָּבֹ֣אוּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַיֵּשְׁב֖וּ בָּהֶֽם׃
8 וַיְהִ֣י מִֽמָּחֳרָ֗ת וַיָּבֹ֤אוּ פְלִשְׁתִּים֙ לְפַשֵּׁ֣ט אֶת־הַחֲלָלִ֔ים וַֽיִּמְצְא֤וּ אֶת־שָׁאוּל֙ וְאֶת־בָּנָ֔יו נֹפְלִ֖ים בְּהַ֥ר הַגִּלְבֹּֽעַ׃
9 וַיַּפְשִׁטֻ֗הוּ וַיִּשְׂא֤וּ אֶת־רֹאשׁוֹ֙ וְאֶת־כֵּלָ֔יו וַיְשַׁלְּח֥וּ בְאֶֽרֶץ־פְּלִשְׁתִּ֖ים סָבִ֑יב לְבַשֵּׂ֖ר אֶת־עֲצַבֵּיהֶ֥ם וְאֶת־הָעָֽם׃
10 וַיָּשִׂימוּ֙ אֶת־כֵּלָ֔יו בֵּ֖ית אֱלֹהֵיהֶ֑ם וְאֶת־רֹאשׁוֹ֙ תָּקְע֖וּ בֵּ֥ית דָּגֽוֹן׃
11 וַיִּשְׁמְע֤וּ כָל־יָבֵישׁ֙ גִּלְעָ֔ד אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־עָשׂ֥וּ פְלִשְׁתִּ֖ים לְשָׁאֽוּל׃
12 וַיָּק֣וּמוּ כָל־אִֽישׁ־חַ֗יִל וַיִּשְׂא֣וּ אֶת־גְּוִיַּת־שָׁא֣וּל וְאֶת־גְּוִיֹּ֣ת בָּנָיו֮ וַיְבִיאֻ֣ם לְיָבֵשׁ֒ וַיִּקְבְּר֣וּ אֶת־עַצְמוֹתֵיהֶם֩ תַּ֨חַת הָאֵלָ֜ה בְּיָבֵ֗שׁ וַיָּצֻ֙מוּ֙ שִׁבְעַ֥ת יָמִֽים׃
13 וַיָּ֣מָת שָׁא֗וּל בְּמַעֲל֞וֹ אֲשֶׁ֤ר מָעַל֙ בַּיהוָ֔ה עַל־דְּבַר־יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־שָׁמָ֑ר וְגַם־לִשְׁא֥וֹל בָּא֖וֹב לִדְרֽוֹשׁ׃
14 וְלֹא־דָרַ֥שׁ בַּיהוָ֖ה וַיְמִתֵ֑הוּ וַיַּסֵּב֙ אֶת־הַמְּלוּכָ֔ה לְדָוִ֖יד בֶּן־יִשָֽׁי׃
Capítulo 11
David es ungido rey de todo Israel y conquista Jerusalén
LBLA
1 Entonces todo Israel se reunió en Hebrón para unirse a David, diciendo: He aquí, hueso tuyo y carne tuya somos.
2 Ya de antes, incluso cuando Saúl aún era rey, eras tú el que sacaba y el que hacía entrar a Israel. Y el SEÑOR tu Dios te dijo: "Tú pastorearás a mi pueblo Israel, y tú serás príncipe sobre mi pueblo Israel."
3 Vinieron, pues, todos los ancianos de Israel al rey en Hebrón, y David hizo un pacto con ellos en Hebrón delante del SEÑOR; y ungieron a David como rey sobre Israel, conforme a la palabra del SEÑOR por medio de Samuel.
4 Entonces David y todo Israel fueron a Jerusalén, es decir, Jebús, donde estaban los jebuseos, habitantes de la tierra.
5 Los habitantes de Jebús dijeron a David: No entrarás aquí. Pero David tomó la fortaleza de Sion, que es la ciudad de David.
6 Y David había dicho: Todo el que primero ataque a los jebuseos será jefe y comandante. Joab, hijo de Sarvia, subió primero, y llegó a ser jefe.
7 David habitó en la fortaleza; por eso la llamaron la ciudad de David.
8 Y edificó la ciudad alrededor, desde el Milo hasta el circuito; y Joab restauró el resto de la ciudad.
9 David se engrandecía cada vez más, porque el SEÑOR de los ejércitos estaba con él.
10 Estos son los jefes de los valientes que tenía David, quienes le dieron fuerte apoyo en su reino, junto con todo Israel, para hacerle rey, conforme a la palabra del SEÑOR concerniente a Israel.
11 Y esta es la lista de los valientes que tenía David: Jasobeam, hijo de Hacmoni, jefe de los treinta; él blandió su lanza contra trescientos y los mató una sola vez.
12 Después de él, Eleazar, hijo de Dodo el ahohíta, que era uno de los tres valientes.
13 El estaba con David en Pas-damim cuando los filisteos se reunieron allí para la batalla; y había allí una parcela de campo llena de cebada, y el pueblo huyó de la presencia de los filisteos.
14 Y ellos se apostaron en medio de la parcela, la defendieron y mataron a los filisteos; y el SEÑOR los salvó con una gran victoria.
15 Tres de los treinta jefes descendieron a la roca donde estaba David, en la cueva de Adulam, mientras la tropa de los filisteos acampaba en el valle de Refaim.
16 David estaba entonces en la fortaleza, y el destacamento de los filisteos estaba entonces en Belén.
17 David sintió un gran deseo, y dijo: ¡Quién me diera a beber agua del pozo de Belén que está junto a la puerta!
18 Entonces los tres valientes se abrieron paso por el campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Belén que estaba junto a la puerta, y la tomaron y la trajeron a David; pero David no quiso beberla, sino que la derramó para el SEÑOR, y dijo:
19 Lejos esté de mí que yo haga tal cosa delante de mi Dios. ¿Beberé la sangre de estos hombres que fueron con riesgo de sus vidas? Porque con riesgo de sus vidas la trajeron. Por eso no quiso beberla. Estas cosas hicieron los tres valientes.
20 Abisai, hermano de Joab, era jefe de los treinta; y este blandió su lanza contra trescientos y los mató, y tuvo renombre entre los treinta.
21 De los treinta, él fue el más honrado y llegó a ser su jefe; sin embargo, no alcanzó a los tres primeros.
22 Benaía, hijo de Joiada, hijo de un valiente de Cabseel, de grandes proezas, mató los dos hijos de Ariel de Moab. También descendió y mató un león en medio de un foso un día de nieve.
23 Y mató a un egipcio, un hombre de cinco codos de estatura; y en la mano del egipcio había una lanza como un rodillo de tejedor, pero Benaía descendió a él con una vara, le arrebató la lanza de la mano y lo mató con su propia lanza.
24 Estas cosas hizo Benaía, hijo de Joiada, y tuvo renombre entre los tres valientes.
25 He aquí, él fue más honrado que los treinta, pero no alcanzó a los tres primeros; y David lo puso sobre su guardia.
26 Asimismo, los valientes del ejército fueron: Asael, hermano de Joab; Elhanán, hijo de Dodo de Belén;
27 Samot harorita, Heles pelonita,
28 Ira, hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita,
29 Sibecai husatita, Ilai ahohíta,
30 Maharai netofatita, Heled, hijo de Baana netofatita,
31 Itay, hijo de Ribai de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita,
32 Hurai de Nahale-gaas, Abiel arbatita,
33 Azmavet bajarumita, Eliaba saalbonita,
34 los hijos de Hasem gizonita, Jonatán, hijo de Sage hararita,
35 Ahíam, hijo de Sacar hararita, Elifal, hijo de Ur,
36 Hefer mequeratita, Ahías pelonita,
37 Hezro carmelita, Naarai, hijo de Ezbai,
38 Joel, hermano de Natán, Mibhar, hijo de Hagri,
39 Zelec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab, hijo de Sarvia,
40 Ira itrita, Gareb itrita,
41 Urías hitita, Zabad, hijo de Ahlai,
42 Adina, hijo de Siza el rubenita, jefe de los rubenitas, y treinta con él,
43 Hanán, hijo de Maaca, y Josafat mitnita,
44 Uziel astarotita, Sama y Jehiel, hijos de Hotam aroerita,
45 Jediael, hijo de Simri, y Joha su hermano, tizita,
46 Eliel mahavita, Jeribai y Josavías, hijos de Elnaam, e Itma moabita,
47 Eliel, Obed y Jaasiel de Mesobaia.
WLC
1 וַיִּֽקָּבְצ֨וּ כָל־יִשְׂרָאֵ֜ל אֶל־דָּוִ֣יד חֶבְר֗וֹנָה לֵאמֹר֙ הִנֵּ֣ה עַצְמְךָ֣ וּבְשָׂרְךָ֖ אֲנָֽחְנוּ׃
2 גַּם־אֶתְמ֣וֹל גַּם־שִׁלְשׁ֗וֹם בִּֽהְי֤וֹת שָׁאוּל֙ מֶ֔לֶךְ אַתָּ֕ה הַמּוֹצִ֥יא וְהַמֵּבִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ לְךָ֔ אַתָּה֩ תִרְעֶ֨ה אֶת־עַמִּ֧י יִשְׂרָאֵ֛ל וְאַתָּ֥ה תִהְיֶ֥ה לְנָגִ֖יד עַל־עַמִּ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
3 וַיָּבֹ֣אוּ כָל־זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֩ אֶל־הַמֶּ֨לֶךְ חֶבְר֜וֹנָה וַיִּכְרֹ֣ת עֲלֵיהֶם֩ דָּוִ֨יד בְּרִ֜ית בְּחֶבְר֗וֹן לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַיִּמְשְׁח֣וּ אֶת־דָּוִ֔יד לְמֶ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל כְּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה בְּיַד־שְׁמוּאֵֽל׃
4 וַיֵּ֨לֶךְ דָּוִ֧יד וְכָל־יִשְׂרָאֵ֛ל יְרוּשָׁלִַ֖ם הִ֣יא יְב֑וּס וְשָׁם֙ הַיְבוּסִ֔י יֹשְׁבֵ֖י הָאָֽרֶץ׃
5 וַיֹּאמְר֤וּ יֹשְׁבֵֽי־יְבוּס֙ לְדָוִ֔יד לֹ֥א תָבֹ֖א הֵ֑נָּה וַיִּלְכֹּ֤ד דָּוִיד֙ אֶת־מְצֻדַּ֣ת צִיּ֔וֹן הִ֖יא עִ֥יר דָּוִֽיד׃
6 וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗יד כָּל־מַכֵּ֤ה יְבוּסִי֙ בָּרִ֣אשׁוֹנָ֔ה יִהְיֶ֥ה לְרֹ֖אשׁ וּלְשָׂ֑ר וַיַּ֣עַל בָּרִאשׁוֹנָ֗ה יוֹאָב֙ בֶּן־צְרוּיָ֔ה וַיְהִ֖י לְרֹֽאשׁ׃
7 וַיֵּ֥שֶׁב דָּוִ֖יד בַּמְּצוּדָ֑ה עַל־כֵּ֖ן קָֽרְאוּ־לָ֥הּ עִיר־דָּוִֽיד׃
8 וַיִּ֤בֶן אֶת־הָעִיר֙ מִסָּבִ֔יב מִן־הַמִּלּ֖וֹא וְעַד־הַסָּבִ֑יב וְיוֹאָ֖ב חִיָּ֥ה אֶת־שְׁאָ֥ר הָעִֽיר׃
9 וַיֵּ֤לֶךְ דָּוִיד֙ הָל֣וֹךְ וְגָדֵ֔ל וַיהוָ֥ה צְבָא֖וֹת עִמּֽוֹ׃
10 וְאֵ֥לֶּה רָאשֵׁ֖י הַגִּבֹּרִ֣ים אֲשֶׁר־לְדָוִ֑יד הִתְחַזְּק֣וּ עִמּוֹ֩ בְמַלְכוּת֨וֹ עִם־כָּל־יִשְׂרָאֵ֜ל לְהַמְלִיכ֣וֹ לְמֶ֔לֶךְ כְּדְבַ֥ר יְהוָ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
11 וְאֵ֣לֶּה מִסְפַּר֩ הַגִּבֹּרִ֨ים אֲשֶׁר־לְדָוִ֗יד יָֽשָׁבְעָם֙ בֶּן־חַכְמֹנִ֔י רֹ֖אשׁ הַשְּׁלֹשִׁ֑ים ה֣וּא עוֹרֵ֤ר אֶת־חֲנִיתוֹ֙ עַל־שְׁלֹ֣שׁ מֵא֔וֹת חָלָ֖ל בְּפַ֥עַם אֶחָֽת׃
12 וְאַחֲרָ֖יו אֶלְעָזָ֣ר בֶּן־דּוֹד֑וֹ הָאֲחוֹחִ֖י ה֥וּא בַשְּׁלֹשָֽׁה הַגִּבֹּרִֽים׃
13 ה֣וּא הָיָה֩ עִם־דָּוִ֨יד בְּפַס־דַּמִּ֜ים וְהַפְּלִשְׁתִּ֣ים נֶאֶסְפוּ־שָׁם֮ לַמִּלְחָמָה֒ וַתְּהִ֞י חֶלְקַ֤ת הַשָּׂדֶה֙ מְלֵאָ֣ה שְׂעֹרִ֔ים וְהָעָ֥ם נָ֖סוּ מִפְּנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃
14 וַיִּֽתְיַצְּב֤וּ בְתוֹךְ־הַחֶלְקָה֙ וַיַּצִּיל֔וּהָ וַיַּכּ֖וּ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיּ֥וֹשַׁע יְהוָ֖ה תְּשׁוּעָ֥ה גְדוֹלָֽה׃
15 וַיֵּרְד֣וּ שְׁלֹשָׁה֩ מֵרֹאשׁ הַשְּׁלֹשִׁ֨ים וַיָּבֹ֜אוּ אֶל־צ֨וּר הַסֶּ֤לַע אֶל־דָּוִיד֙ אֶל־מְעָרַ֣ת עֲדֻלָּ֔ם וְחַנַּ֥יַת פְּלִשְׁתִּ֖ים עֲרוּכָ֥ה בְּעֵ֥מֶק רְפָאִֽים׃
16 וְדָוִ֥יד אָ֖ז בַּמְּצוּדָ֑ה וּמַצַּ֥ב פְּלִשְׁתִּ֖ים אָ֥ז בֵּֽית־לָֽחֶם׃
17 וַיִּתְאָוֶ֥ה דָוִ֖יד וַיֹּאמַ֑ר מִ֠י יַשְׁקֵ֤נִי מַ֙יִם֙ מִבְּאֵ֣ר בֵּֽית־לֶ֔חֶם אֲשֶׁ֖ר בַּשָּֽׁעַר׃
18 וַיִּבְקְעוּ֩ הַשְּׁלֹשָׁ֨ה אֶת־מַחֲנֵ֣ה פְלִשְׁתִּים֮ וַיִּֽשְׁאֲבוּ־מַ֣יִם מִבְּאֵֽר־בֵּֽית־לֶחֶם֮ אֲשֶׁ֣ר בַּשַּׁעַר֒ וַיִּשְׂא֕וּ וַיָּבִ֖אוּ אֶל־דָּוִ֑יד וְלֹֽא־אָבָ֣ה דָוִ֣יד לִשְׁתּוֹתָ֗ם וַיִּסֵּ֤ךְ אֹתָם֙ לַיהוָ֔ה׃
19 וַיֹּאמֶר֩ חָלִ֨ילָה לִּ֜י מֵאֱלֹהַ֗י מֵעֲשׂוֹת֙ זֹ֔את הֲדַם֙ הָאֲנָשִׁ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר בְּנַפְשׁוֹתָ֖ם הֵבִ֑יאוּ כִּ֣י בְנַפְשׁוֹתָם֙ הֲבִיא֔וּם וְלֹ֥א אָבָ֖ה לִשְׁתּוֹתָ֑ם אֵ֣לֶּה עָשׂ֔וּ שְׁלֹ֥שֶׁת הַגִּבֹּרִֽים׃
20 וְאַבְשַׁ֣י אֲחִֽי־יוֹאָב֮ ה֣וּא הָרֹ֣אשׁ לַשְּׁלֹשָׁה֒ וְהוּא֙ עוֹרֵ֣ר אֶת־חֲנִית֔וֹ עַל־שְׁלֹ֥שׁ מֵא֖וֹת חָלָ֑ל וְלוֹ־שֵׁ֖ם בַּשְּׁלֹשָֽׁה׃
21 מִן־הַשְּׁלֹשָׁה֙ נִכְבָּ֣ד מֵהַשְּׁלֹשָׁ֔ה וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם לְשָׂ֑ר וְעַד־הַשְּׁלֹשָׁ֥ה לֹא־בָֽא׃
22 בְּנָיָ֨הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֧ע בֶּן־אִֽישׁ־חַ֛יִל רַב־פְּעָלִ֖ים מִקַּבְצְאֵ֑ל ה֣וּא הִכָּ֗ה אֶת־שְׁנֵי֙ אֲרִיאֵ֣ל מוֹאָ֔ב וְה֠וּא יָרַ֞ד וְהִכָּ֤ה אֶת־הָאֲרִי֙ בְּת֣וֹךְ הַבּ֔וֹר בְּי֖וֹם הַשָּֽׁלֶג׃
23 וְה֣וּא הִכָּה֩ אֶת־הָאִ֨ישׁ הַמִּצְרִ֜י אִ֣ישׁ מִדָּה֮ חָמֵ֣שׁ בָּאַמָּה֒ וּבְיַד הַמִּצְרִי֙ חֲנִ֣ית כְּמִנּ֣וֹר אֹרְגִ֔ים וַיֵּ֤רֶד אֵלָיו֙ בַּשָּׁבֶ֔ט וַיִּגְזֹ֥ל אֶת־הַחֲנִ֖ית מִיַּ֣ד הַמִּצְרִ֑י וַיַּהַרְגֵ֖הוּ בַּחֲנִיתֽוֹ׃
24 אֵ֣לֶּה עָשָׂ֗ה בְּנָיָ֙הוּ֙ בֶּן־יְהוֹיָדָ֔ע וְל֥וֹ שֵׁ֖ם בִּשְׁלֹ֥שֶׁת הַגִּבֹּרִֽים׃
25 מִן־הַשְּׁלֹשָׁה֙ נִכְבָּ֣ד מֵהַשְּׁלֹשִׁ֔ים וְאֶל־הַשְּׁלֹשָׁ֥ה לֹא־בָ֖א וַיְשִׂמֵ֥הוּ דָוִ֖יד עַל־מִשְׁמַעְתּֽוֹ׃
26 וְגִבּוֹרֵ֥י הַחֲיָלִ֖ים עֲשָׂהאֵ֣ל אֲחִֽי־יוֹאָ֑ב אֶלְחָנָ֥ן בֶּן־דּוֹד֖וֹ מִבֵּֽית לָֽחֶם׃
27 שַׁמּ֥וֹת הַחֲרוֹרִ֖י חֶ֥לֶץ הַפְּלוֹנִֽי׃
28 עִירָא֙ בֶן־עִקֵּ֣שׁ הַתְּקוֹעִ֔י אֲבִיעֶ֥זֶר הָעַנְּתֹתִֽי׃
29 סִבְּכַ֣י הַחֻשָׁתִ֔י עִילַ֖י הָאֲחוֹחִֽי׃
30 מַהְרַ֣י הַנְּטוֹפָתִ֔י חֵ֥לֶד בֶּן־בַּעֲנָ֖ה הַנְּטוֹפָתִֽי׃
31 אִתַּ֣י בֶּן־רִיבַי֮ מִגִּבְעַ֣ת בְּנֵֽי־בִנְיָמִן֒ בְּנָיָ֖ה הַפִּרְעָתוֹנִֽי׃
32 חוּרַי֙ מִנַּ֣חֲלֵי גָ֔עַשׁ אֲבִיאֵ֖ל הָעַרְבָתִֽי׃
33 עַזְמָ֥וֶת הַבַּחֲרוּמִ֖י אֶלְיַחְבָּ֥א הַשַּׁעַלְבֹנִֽי׃
34 בְּנֵי֙ הָשֵׁ֣ם הַגִּזוֹנִ֔י יֽוֹנָתָ֖ן בֶּן־שָׁגֵ֥א הֶֽחָרָרִֽי׃
35 אֲחִיאָ֣ם בֶּן־שָׂכָ֣ר הֶֽחָרָרִ֔י אֱלִיפַ֖ל בֶּן־אֽוּר׃
36 חֵ֥פֶר הַמְּכֵרָתִ֖י אֲחִיָּ֥ה הַפְּלֹנִֽי׃
37 חֶצְר֣וֹ הַכַּרְמְלִ֔י נַעֲרַ֖י בֶּן־אֶזְבָּֽי׃
38 יוֹאֵ֖ל אֲחִ֣י נָתָ֑ן מִבְחָ֥ר בֶּן־הַגְרִֽי׃
39 צֶ֣לֶק הָעַמֹּנִ֔י נַחְרַי֙ הַבְּאֵרֹתִ֔י נֹשֵׂ֥א כְלֵ֖י יוֹאָ֥ב בֶּן־צְרוּיָֽה׃
40 עִירָא֙ הַיִּתְרִ֔י גָּרֵ֖ב הַיִּתְרִֽי׃
41 אוּרִיָּה֙ הַחִתִּ֔י זָבָ֖ד בֶּן־אַחְלָֽי׃
42 עֲדִינָ֤א בֶן־שִׁיזָא֙ הָרֽאוּבֵנִ֔י רֹ֖אשׁ לָֽרֽאוּבֵנִ֑י וְעָלָ֖יו שְׁלֹשִֽׁים׃
43 חָנָ֣ן בֶּן־מַעֲכָ֔ה וְיוֹשָׁפָ֖ט הַמִּֽיתְנִֽי׃
44 עֻזִּיָּ֣א הָֽעַשְׁתְּרָתִ֔י שָׁמָע֙ וִֽיעִיאֵ֔ל בְּנֵ֖י חוֹתָ֥ם הָעֲרוֹעֵרִֽי׃
45 יְדִֽיעֲאֵל֙ בֶּן־שִׁמְרִ֔י וְיוֹחָ֥א אָחִ֖יו הַתִּיצִֽי׃
46 אֱלִיאֵל֙ הַמָּֽחֲוִ֔ים וִירִיבַ֥י וְיוֹשַׁוְיָ֖ה בְּנֵ֣י אֶלְנָ֑עַם וְיִתְמָ֖ה הַמּוֹאָבִֽי׃
47 אֱלִיאֵ֣ל וְעֹבֵ֔ד וְיַעֲשִׂיאֵ֖ל הַמְּצֹבָיָֽה׃
Capítulo 12
Los guerreros que se unieron a David
LBLA
1 Estos son los que vinieron a David en Siclag, mientras aún estaba desterrado de la presencia de Saúl, hijo de Cis; ellos estaban entre los valientes que le ayudaron en la guerra.
2 Estaban armados con arcos, y usaban tanto la mano derecha como la izquierda para lanzar piedras y tirar flechas con el arco; eran de los hermanos de Saúl, de Benjamín.
3 El jefe Ahiezer y Joás, hijos de Semaa guibeatita; Jeziel y Pelet, hijos de Azmavet; Beraca y Jehú anatotita;
4 Ismaías guibeonita, guerrero valiente entre los treinta, y sobre los treinta; Jeremías, Jahaziel, Johanán, Jozabad gederatita;
5 Eluzai, Jerimot, Bealías, Semarías, Sefatías harufita;
6 Elcana, Isías, Azareel, Joezer, Jasobeam, coreítas;
7 y Joela y Zebadías, hijos de Jeroham de Gedor.
8 También de los gaditas se pasaron a David en la fortaleza del desierto, hombres fuertes y valientes, hombres de guerra, diestros con el escudo y la lanza, cuyos rostros eran como rostros de leones, y eran tan veloces como las gacelas sobre los montes.
9 Ezer el primero, Obadías el segundo, Eliab el tercero,
10 Mismán el cuarto, Jeremías el quinto,
11 Atai el sexto, Eliel el séptimo,
12 Johanán el octavo, Elzabad el noveno,
13 Jeremías el décimo, Macbanai el undécimo.
14 Estos de los hijos de Gad fueron capitanes del ejército; el menor valía por cien, y el mayor por mil.
15 Estos son los que pasaron el Jordán en el primer mes, cuando desbordaba por todas sus riberas, y pusieron en fuga a todos los de los valles, tanto al oriente como al occidente.
16 Entonces vinieron algunos de los hijos de Benjamín y Judá a David a la fortaleza.
17 Y David salió a su encuentro, y les habló, diciendo: Si venís a mí en paz para ayudarme, mi corazón se unirá a vosotros; pero si venís para entregarme a mis enemigos, aunque en mis manos no haya iniquidad, que el Dios de nuestros padres lo vea y lo reprenda.
18 Entonces el Espíritu vino sobre Amasai, jefe de los treinta, el cual dijo: Tuyo somos, oh David, y contigo estamos, hijo de Isaí. Paz, paz a ti, y paz a los que te ayudan; ciertamente tu Dios te ayuda. Entonces David los recibió y los hizo capitanes de la tropa.
19 Algunos de Manasés también se pasaron a David cuando iba con los filisteos a la batalla contra Saúl. Pero no les ayudaron, porque los príncipes de los filisteos, después de deliberar, lo despidieron, diciendo: Con riesgo de nuestras cabezas se pasará a su señor Saúl.
20 Cuando David regresó a Siclag, se pasaron a él de Manasés: Adnas, Jozabad, Jediael, Micael, Jozabad, Eliú y Ziletai, capitanes de millares que eran de Manasés.
21 Ellos ayudaron a David contra la banda de merodeadores, porque todos eran hombres valientes, y fueron capitanes en el ejército.
22 Porque día tras día se pasaban hombres a David para ayudarle, hasta que hubo un gran ejército, como un ejército de Dios.
23 Y estos son los números de los escuadrones equipados para la guerra, que vinieron a David en Hebrón para traspasarle el reino de Saúl, conforme a la palabra del SEÑOR:
24 De los hijos de Judá que llevaban escudo y lanza había seis mil ochocientos, listos para la guerra.
25 De los hijos de Simeón, hombres valientes para la guerra, siete mil cien.
26 De los hijos de Leví, cuatro mil seiscientos.
27 Y Joiada, príncipe de la casa de Aarón, y con él tres mil setecientos.
28 También Sadoc, joven valiente, y de la casa de su padre veintidós capitanes.
29 De los hijos de Benjamín, parientes de Saúl, tres mil; porque hasta entonces la mayor parte de ellos habían permanecido leales a la casa de Saúl.
30 De los hijos de Efraín, veinte mil ochocientos, hombres valientes, famosos en sus casas paternas.
31 De la media tribu de Manasés, dieciocho mil, que fueron designados por nombre para venir y hacer rey a David.
32 De los hijos de Isacar, hombres que tenían entendimiento de los tiempos, conociendo lo que Israel debía hacer, sus jefes eran doscientos; y todos sus parientes estaban bajo sus órdenes.
33 De Zabulón, cincuenta mil que salían al ejército, expertos en la guerra con toda clase de armas de guerra, y que podían ordenar sus filas con corazón indiviso.
34 De Neftalí, mil capitanes, y con ellos treinta y siete mil con escudo y lanza.
35 De los danitas, hombres expertos en la guerra, veintiocho mil seiscientos.
36 De Aser, hombres que salían al ejército para la batalla, cuarenta mil.
37 Del otro lado del Jordán, de los rubenitas, de los gaditas y de la media tribu de Manasés, con toda clase de armas de guerra para la batalla, ciento veinte mil.
38 Todos estos, hombres de guerra, que podían poner sus filas en orden, vinieron con corazón perfecto a Hebrón, para hacer rey a David sobre todo Israel; y también todo el resto de Israel era de un mismo parecer para hacer a David rey.
39 Y estuvieron allí con David tres días, comiendo y bebiendo, porque sus parientes habían hecho preparativos para ellos.
40 También sus parientes más cercanos, hasta Isacar, Zabulón y Neftalí, trajeron alimentos en asnos, camellos, mulos y bueyes; grandes cantidades de harina, tortas de higos, tortas de pasas, vino, aceite, y bueyes y ovejas en abundancia; porque había alegría en Israel.
WLC
1 וְאֵ֣לֶּה הַבָּאִ֣ים אֶל־דָּוִ֣יד ׀ צִֽיקְלַ֡גָה ע֣וֹד עָצ֣וּר מִפְּנֵי־שָׁא֣וּל בֶּן־קִ֗ישׁ וְהֵ֙מָּה֙ בַּגִּבּוֹרִ֔ים עֹזְרֵ֖י הַמִּלְחָמָֽה׃
2 נֹ֣שְׁקֵי קֶ֗שֶׁת מַיְמִינִים֙ וּמַשְׂמִאלִים֙ בָּֽאֲבָנִ֔ים וּבַחִצִּ֖ים בַּקָּ֑שֶׁת מֵאֲחֵ֥י שָׁא֖וּל מִבִּנְיָמִֽן׃
3 הָרֹ֣אשׁ אֲחִיעֶ֧זֶר וְיוֹאָ֛שׁ בְּנֵ֥י הַשְּׁמָעָ֖ה הַגִּבְעָתִ֑י וִיזִיאֵ֥ל וָפֶ֖לֶט בְּנֵ֥י עַזְמָֽוֶת וּבְרָכָ֥ה וְיֵה֖וּא הָעַנְּתֹתִֽי׃
4 וְיִשְׁמַיָּ֣ה הַגִּבְעוֹנִ֗י גִּבּוֹר֙ בַּשְּׁלֹשִׁ֔ים וְעַל־הַשְּׁלֹשִׁ֖ים וְיִרְמְיָ֣ה וְיַחֲזִיאֵ֣ל וְיוֹחָנָ֣ן וְיוֹזָבָ֥ד הַגְּדֵרָתִֽי׃
5 אֶלְעוּזַ֣י וִירִימ֔וֹת וּבְעַלְיָ֥ה וּשְׁמַרְיָ֖הוּ וּשְׁפַטְיָ֥הוּ הַחֲרוּפִֽי׃
6 אֶלְקָנָה֙ וְיִשִּׁיָּ֣הוּ וַעֲזַרְאֵ֔ל וְיוֹעֶ֖זֶר וְיָשָׁבְעָ֑ם הַקָּרְחִֽים׃
7 וְיוֹעֵלָ֖ה וּזְבַדְיָ֑ה בְּנֵ֖י יְרֹחָ֥ם מִגְּדֽוֹר׃
8 וּמִן־הַגָּדִ֞י נִבְדְּל֣וּ אֶל־דָּוִ֗יד לַמְּצַד֙ בַּמִּדְבָּ֔ר גִּבּוֹרֵ֤י חַ֙יִל֙ אַנְשֵׁ֣י צָבָ֔א עֹרְכֵ֥י מָגֵ֖ן וָרֹ֑מַח וּפְנֵ֤י אֲרָיוֹת֙ פְּנֵיהֶ֔ם וְכִצְבָאִ֥ים עַל־הֶהָרִ֖ים לְמַהֵֽר׃
9 עֵ֥זֶר הָרֹ֖אשׁ עֹֽבַדְיָה֙ הַשֵּׁנִ֔י אֱלִיאָ֖ב הַשְּׁלִשִֽׁי׃
10 מִשְׁמַנָּ֥ה הָרְבִיעִ֖י יִרְמְיָ֥ה הַחֲמִישִֽׁי׃
11 עַתַּ֥י הַשִּׁשִּׁ֖י אֱלִיאֵ֥ל הַשְּׁבִיעִֽי׃
12 יוֹחָנָ֥ן הַשְּׁמִינִ֖י אֶלְזָבָ֥ד הַתְּשִׁיעִֽי׃
13 יִרְמְיָ֥הוּ הָעֲשִׂירִ֖י מַכְבַּנַּ֥י עַשְׁתֵּֽי־עָשָֽׂר׃
14 אֵ֣לֶּה מִבְּנֵי־גָ֔ד רָאשֵׁ֖י הַצָּבָ֑א אֶחָ֕ד לַמֵּאָ֖ה יַבְרִ֥יחַ וְהַגָּד֖וֹל לָאָֽלֶף׃
15 אֵ֣לֶּה הֵ֠מָּה אֲשֶׁר־עָבְר֨וּ אֶת־הַיַּרְדֵּ֜ן בַּחֹ֤דֶשׁ הָרִאשׁוֹן֙ וְה֣וּא מְמַלֵּ֣א עַל־כָּל־גְּדוֹתָ֔יו וַיַּבְרִ֙יחוּ֙ אֶת־כָּל־הָעֲמָקִ֔ים לַמִּזְרָ֖ח וְלַֽמַּעֲרָֽב׃
16 וַיָּבֹ֣אוּ מִן־בְּנֵ֣י בִנְיָמִ֣ן וִיהוּדָה֮ עַד־הַמְּצָ֣ד לְדָוִֽיד׃
17 וַיֵּצֵ֨א דָוִ֜יד לִפְנֵיהֶ֗ם וַיַּ֤עַן וַיֹּ֙אמֶר֙ לָהֶ֔ם אִם־לְשָׁל֣וֹם בָּאתֶם֩ אֵלַ֨י לְעָזְרֵ֜נִי יִֽהְיֶה־לִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ לֵבָ֔ב לְהוֹשִׁ֥יעַ אֶתְכֶ֖ם וְאִם־לְהַבְגִּיעַ֙ לְצָרַ֔י בְּלֹא־חָמָ֖ס בְּכַפַּ֑י יֵ֧רֶא אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵ֗ינוּ וְיוֹכַֽח׃
18 וְר֣וּחַ לָבְשָׁ֣ה אֶת־עֲמָשַׂ֪י רֹ֣אשׁ הַשָּׁלִישִׁים֮ לְךָ֣ דָוִיד֒ וְעִמְּךָ֣ בֶן־יִשַׁ֗י שָׁל֤וֹם שָׁלוֹם֙ לְךָ֔ וְשָׁלֹ֖ום לְעֹזְרֶ֑ךָ כִּֽי־עֲזָרְךָ֣ אֱלֹהֶ֔יךָ וַֽיְקַבְלֵ֣ם דָּוִ֔יד וַיִּתְּנֵ֖ם בְּרָאשֵׁ֥י הַגְּדֽוּד׃
19 וּמִמְּנַשֶּׁה֙ נָֽפְל֣וּ עַל־דָּוִ֔יד בְּבֹא֣וֹ עִם־פְּלִשְׁתִּ֔ים עַל־שָׁא֖וּל לַמִּלְחָמָ֑ה וְלֹ֣א עֲזָרֻ֔ם כִּ֣י בַעֲצָ֗ה שִׁלְּחֻ֙הוּ֙ סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֔ים לֵאמֹ֖ר בְּרָאשֵׁ֥ינוּ יִפֹּ֖ל אֶל־אֲדֹנָ֥יו שָׁאֽוּל׃
20 בְּלֶכְתּוֹ֙ לְצִֽיקְלַ֔ג נָפְל֥וּ עָלָ֛יו מִמְּנַשֶּׁ֖ה עַדְנָ֣ח וְיוֹזָבָ֑ד וִֽידִיעֲאֵ֣ל וּמִיכָאֵ֗ל וְיוֹזָבָ֧ד וֶאֱלִיה֛וּא וְצִלְּתַ֖י רָאשֵׁ֥י הָאֲלָפִ֖ים אֲשֶׁ֥ר לַֽמְנַשֶּֽׁה׃
21 וְהֵ֛מָּה עָזְר֥וּ עִם־דָּוִ֖יד עַל־הַגְּד֑וּד כִּֽי־גִבּוֹרֵי֙ חַ֣יִל כֻּלָּ֔ם וַיִּהְי֥וּ שָׂרִ֖ים בַּצָּבָֽא׃
22 כִּֽי־בְי֣וֹם ׀ בְּי֗וֹם יָבֹ֤אוּ עַל־דָּוִיד֙ לְעָזְרָ֔הוּ עַד־מַחֲנֶ֥ה גָד֖וֹל כְּמַחֲנֵ֥ה אֱלֹהִֽים׃
23 וְאֵ֨לֶּה מִסְפַּר֙ רָאשֵׁ֣י הֶחָל֔וּץ לַצָּבָ֖א בָּ֣אוּ אֶל־דָּוִ֣יד חֶבְרוֹנָ֑ה לְהָסֵב֙ אֶת־מַלְכ֣וּת שָׁא֔וּל אֵלָ֖יו כְּפִ֥י יְהוָֽה׃
24 בְּנֵ֣י יְהוּדָה֩ נֹשֵׂ֨א מָגֵ֤ן וָרֹ֙מַח֙ שֵֽׁשֶׁת־אֲלָפִ֣ים וּשְׁמֹנֶ֣ה מֵא֔וֹת חֲלוּצֵ֖י צָבָֽא׃
25 מִבְּנֵ֣י שִׁמְע֔וֹן גִּבּוֹרֵ֥י חַ֖יִל לַצָּבָ֑א שִׁבְעַ֥ת אֲלָפִ֖ים וּמֵאָֽה׃
26 מִן־בְּנֵ֣י לֵוִ֔י אַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
27 וִֽיהוֹיָדָ֖ע הַנָּגִ֣יד לְאַהֲרֹ֑ן וְעִמּ֖וֹ שְׁלֹ֥שֶׁת אֲלָפִ֥ים וּשְׁבַע־מֵאֽוֹת׃
28 וְצָד֥וֹק בָּח֖וּר גִּבּ֣וֹר חָ֑יִל וּבֵ֥ית אָבִ֖יו עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁנַ֖יִם שָׂרִֽים׃
29 וּמִבְּנֵ֣י בִנְיָמִ֗ן אֲחֵ֤י שָׁאוּל֙ שְׁלֹ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וְעַד־הֵ֛נָּה מַרְבִּיתָ֥ם שֹׁמְרִ֖ים מִשְׁמֶ֥רֶת בֵּֽית־שָׁאֽוּל׃
30 וּמִבְּנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם עֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף וּשְׁמֹנֶ֣ה מֵא֑וֹת גִּבּוֹרֵ֣י חַ֔יִל אַנְשֵׁי־שֵׁמ֖וֹת לְבֵ֥ית אֲבוֹתָֽם׃
31 וּמֵחֲצִ֣י שֵׁבֶט֮ מְנַשֶּׁה֒ שְׁמֹנָה֩ עָשָׂ֨ר אֶ֜לֶף אֲשֶׁר־נִקְּב֣וּ בְשֵׁמ֗וֹת לָבֹא֙ לְהַמְלִ֣יךְ אֶת־דָּוִ֔יד׃
32 וּמִבְּנֵ֣י יִשָּׂשכָ֗ר יוֹדְעֵ֤י בִינָה֙ לַֽעִתִּ֔ים לָדַ֖עַת מַה־יַּעֲשֶׂ֣ה יִשְׂרָאֵ֑ל רָאשֵׁיהֶ֣ם מָאתַ֔יִם וְכָל־אֲחֵיהֶ֖ם עַל־פִּיהֶֽם׃
33 מִזְּבֻל֗וּן יוֹצְאֵ֤י צָבָא֙ לַעֲזֹר֙ בְּלֵ֣ב וָלֵ֔ב חֲמִשִּׁ֥ים אֶ֖לֶף עֹרְכֵ֣י צָבָ֑א וְכֹל֙ כְּלֵ֣י מִלְחָמָ֔ה וְאֵין֙ לֵבָ֣ב וָלֵ֔ב׃
34 וּמִנַּפְתָּלִ֗י אֶ֣לֶף הַשָּׂרִים֙ וְעִמָּהֶ֔ם בְּמָגֵ֥ן וָרֹ֖מַח שִׁבְעָ֥ה וּשְׁלֹשִׁ֥ים אָֽלֶף׃
35 וּמִן־הַדָּנִ֗י עֹרְכֵ֣י מִלְחָמָה֮ עֶשְׂרִים־וּשְׁמֹנָ֣ה אֶלֶף֒ וְשֵׁ֥שׁ מֵאֽוֹת׃
36 וּמֵאָשֵׁר֙ יוֹצְאֵ֣י צָבָ֔א לַעֲזֹ֖ר לַמִּלְחָמָ֑ה אַרְבָּעִ֥ים אָֽלֶף׃
37 וּמֵעֵ֤בֶר לַיַּרְדֵּן֙ מִן־הָרֽאוּבֵנִ֣י וְהַגָּדִ֔י וַחֲצִ֣י שֵׁבֶט֙ מְנַשֶּׁ֔ה בְּכֹל֙ כְּלֵ֣י צָבָ֔א לַמִּלְחָמָ֖ה מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִ֥ים אָֽלֶף׃
38 כָּל־אֵ֙לֶּה֙ אַנְשֵׁ֣י מִלְחָמָ֔ה עֹדְרֵ֥י מַעֲרָכָ֖ה בְּלֵ֣ב שָׁלֵ֑ם בָּאוּ֙ חֶבְרוֹנָ֔ה לְהַמְלִ֥יךְ אֶת־דָּוִ֖יד עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְגַם֙ כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל לֵ֥ב אֶחָ֖ד לְהַמְלִ֥יךְ אֶת־דָּוִֽיד׃
39 וַיִּֽהְיוּ־שָׁם֩ עִם־דָּוִ֨יד יָמִ֜ים שְׁלֹשָׁ֗ה אֹכְלִ֤ים וְשֹׁתִים֙ כִּֽי־הֵכִ֥ינוּ לָהֶ֖ם אֲחֵיהֶֽם׃
40 וְגַם֙ הַקְּרוֹבִ֣ים אֲלֵיהֶ֔ם עַד־יִשָּׂשכָ֥ר וּזְבֻלֻ֖ן וְנַפְתָּלִ֑י מְבִאִ֣ים בַּסֶּפֶל֩ בַּחֲמוֹרִ֨ים וּבַגְּמַלִּ֜ים וּבַפְּרָדִ֣ים וּבַבָּקָ֗ר מַאֲכָ֞ל קֶ֤מַח תְּאֵנִים֙ וְצִמּוּקִ֔ים וְיַ֥יִן וְשֶׁ֖מֶן וּבָקָ֣ר וְצֹ֑אן לָרֹ֕ב כִּ֥י שִׂמְחָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
Capítulo 13
Traslado del arca y muerte de Uza
LBLA
1 Entonces David consultó con los capitanes de millares y de centenas, y con todo oficial.
2 Y dijo David a toda la asamblea de Israel: Si os parece bien, y si es la voluntad del SEÑOR nuestro Dios, enviemos mensaje a todas partes a nuestros parientes que quedan en todas las tierras de Israel, y también con ellos a los sacerdotes y levitas que están con ellos en sus ciudades con tierras de pasto, para que se reúnan con nosotros;
3 y traigamos a nosotros el arca de nuestro Dios, porque no la consultamos en los días de Saúl.
4 Y toda la asamblea dijo que sí, porque el asunto era grato a los ojos de todo el pueblo.
5 Entonces David congregó a todo Israel, desde Sihor de Egipto hasta la entrada de Hamat, para traer el arca de Dios de Quiriat-jearim.
6 Y subieron David con todo Israel a Baala, es decir, a Quiriat-jearim, que pertenece a Judá, para hacer subir de allí el arca de Dios, el SEÑOR que tiene su trono entre los querubines, donde su nombre es invocado.
7 Y llevaron el arca de Dios en un carro nuevo de la casa de Abinadab; y Uza y Ahío guiaban el carro.
8 David y todo Israel se regocijaban con toda su fuerza delante de Dios, con cánticos y liras, con arpas, panderos, címbalos y trompetas.
9 Pero cuando llegaron a la era de Quidón, Uza extendió su mano para sostener el arca, porque los bueyes casi la volcaron.
10 Y la ira del SEÑOR se encendió contra Uza, y lo hirió porque había extendido su mano al arca; y allí murió delante de Dios.
11 Entonces David se enojó porque el SEÑOR había estallado en ira contra Uza; y llamó a aquel lugar Pérez-uza hasta el día de hoy.
12 David tuvo temor de Dios aquel día, diciendo: ¿Cómo podré traer a mí el arca de Dios?
13 Así que David no llevó el arca consigo a la ciudad de David, sino que la hizo desviar a la casa de Obed-edom el geteo.
14 El arca de Dios permaneció con la familia de Obed-edom en su casa por tres meses; y el SEÑOR bendijo a la familia de Obed-edom y todo lo que tenía.
WLC
1 וַיִּוָּעַ֣ץ דָּוִ֗יד עִם־שָׂרֵ֤י הָאֲלָפִים֙ וְהַמֵּא֔וֹת לְכָל־נָשִֽׂיא׃
2 וַיֹּ֣אמֶר דָּוִד֮ לְכָל־קְהַ֣ל יִשְׂרָאֵל֒ אִם־עֲלֵיכֶ֣ם טוֹב֮ וְאִם־מֵיְהוָ֣ה אֱלֹהֵינוּ֒ נִפְרְצָה֩ וְנִשְׁלְחָ֨ה עַל־אֶחֵ֜ינוּ הַנִּשְׁאָרִ֣ים בְּכָל־אַרְצ֣וֹת יִשְׂרָאֵל֮ וְעִמָּהֶ֣ם הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּם֮ בְּעָרֵ֣י מִגְרְשֵׁיהֶם֒ וְיֵאָסְפ֣וּ אֵלֵֽינוּ׃
3 וְנָסֵ֛ב אֶת־אֲר֥וֹן אֱלֹהֵ֖ינוּ אֵלֵ֑ינוּ כִּ֠י לֹֽא־דְרַשְׁנֻ֣הוּ בִּימֵ֥י שָׁאֽוּל׃
4 וַיֹּאמְר֥וּ כָל־הַקָּהָ֖ל לַעֲשׂ֣וֹת כֵּ֑ן כִּֽי־יָשַׁ֥ר הַדָּבָ֖ר בְּעֵינֵ֥י כָל־הָעָֽם׃
5 וַיִּקְבֹּ֣ץ דָּוִד֩ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵ֨ל מִשִּׁחֹ֤ור מִצְרַ֙יִם֙ וְעַד־לְב֣וֹא חֲמָ֔ת לְהָבִ֥יא אֶת־אֲרֽוֹן־הָאֱלֹהִ֖ים מִקִּרְיַ֥ת יְעָרִֽים׃
6 וַיַּ֣עַל דָּוִיד֩ וְכָל־יִשְׂרָאֵ֨ל בַּעֲלָ֜תָה אֶל־קִרְיַ֣ת יְעָרִ֗ים אֲשֶׁ֣ר לִֽיהוּדָה֮ לְהַעֲל֣וֹת מִשָּׁם֒ אֶת־אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֗ים יְהוָה֙ יוֹשֵׁ֣ב הַכְּרוּבִ֔ים אֲשֶׁר־נִקְרָ֥א שָׁ֖ם שֵֽׁם׃
7 וַיַּרְכִּיב֣וּ אֶת־אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֗ים עַגָלָה֙ חֲדָשָׁ֔ה מִבֵּ֖ית אֲבִינָדָ֑ב וְעֻזָּ֣א וְאַחְיֹ֔ו נֹהֲגִ֖ים בָּעֲגָלָֽה׃
8 וְדָוִ֣יד וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל מְשַׂחֲקִים֙ לִפְנֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים בְּכָל־עֹ֖ז וּבְשִׁירִ֑ים וּבְכִנֹּרֹת֙ וּבִנְבָלִ֣ים וּבְתֻפִּ֔ים וּבִמְצִלְתַּ֖יִם וּבַחֲצֹצְרֽוֹת׃
9 וַיָּבֹ֙אוּ֙ עַד־גֹּ֣רֶן כִּידֹ֔ן וַיִּשְׁלַ֤ח עֻזָּא֙ אֶת־יָד֔וֹ לֶאֱחֹ֖ז בָּאָר֑וֹן כִּ֥י שָׁמְט֥וּ הַבָּקָֽר׃
10 וַיִּֽחַר־אַף־יְהוָה֙ בְּעֻזָּ֔א וַיַּכֵּ֥הוּ עַל־אֲשֶֽׁׁר־שָׁלַ֥ח יָדֹ֖ו עַל־הָאָר֑וֹן וַיָּ֥מָת שָׁ֖ם לִפְנֵ֥י אֱלֹהִֽים׃
11 וַיִּחַר֙ לְדָוִ֔יד עַל־אֲשֶׁ֨ר פָּרַ֤ץ יְהוָה֙ פֶּ֙רֶץ֙ בְּעֻזָּ֔א וַיִּקְרָ֛א לַמָּק֥וֹם הַה֖וּא פֶּ֥רֶץ עֻזָּ֖א עַד־הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
12 וַיִּירָ֥א דָוִ֛יד אֶת־הָאֱלֹהִ֖ים בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא לֵאמֹ֔ר אֵ֚יךְ אָבִ֣יא אֵלַ֔י אֵ֖ת אֲר֥וֹן הָאֱלֹהִֽים׃
13 וְלֹא־הֵסֵ֨ב דָּוִ֧יד אֶת־הָאָר֛וֹן אֵלָ֖יו אֶל־עִ֣יר דָּוִ֑יד וַיַּטֵּ֙הוּ֙ בֵּ֣ית עֹבֵֽד־אֱדֹ֔ם הַגִּתִּֽי׃
14 וַיֵּשֶׁ֣ב אֲרֽוֹן־הָאֱלֹהִ֗ים אֶת־בֵּ֤ית עֹבֵֽד־אֱדֹם֙ בְּבֵית֔וֹ שְׁלֹשָׁ֣ה חֳדָשִׁ֑ים וַיְבָ֨רֶךְ יְהוָ֜ה אֶת־בֵּ֧ית עֹבֵֽד־אֱדֹ֛ם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־ל֖וֹ׃
Capítulo 14
La familia y las victorias de David en Jerusalén
LBLA
1 Hiram, rey de Tiro, envió mensajeros a David con madera de cedro, canteros y carpinteros, para edificarle una casa.
2 Y David comprendió que el SEÑOR lo había establecido como rey sobre Israel, y que había exaltado su reino por amor a su pueblo Israel.
3 En Jerusalén, David tomó más mujeres y engendró más hijos e hijas.
4 Y estos son los nombres de los hijos que le nacieron en Jerusalén: Samúa, Sobab, Natán, Salomón,
5 Ibhar, Elisúa, Elpelet,
6 Noga, Nefeg, Jafía,
7 Elisama, Beeliada y Elifelet.
8 Al oír los filisteos que David había sido ungido rey sobre todo Israel, todos los filisteos subieron en busca de David; y cuando David se enteró, salió contra ellos.
9 Pues los filisteos habían venido y se habían extendido por el valle de Refaim.
10 Y David consultó a Dios, diciendo: ¿Subiré contra los filisteos? ¿Los entregarás en mi mano? Y el SEÑOR le dijo: Sube, porque los entregaré en tu mano.
11 Subieron, pues, a Baal-perazim, y David los derrotó allí; y dijo David: Dios ha abierto brecha entre mis enemigos por mi mano, como brecha de aguas. Por eso llamaron a aquel lugar Baal-perazim.
12 Y dejaron allí sus dioses; y David ordenó que fueran quemados.
13 Después los filisteos volvieron a extenderse por el valle.
14 Y David volvió a consultar a Dios, y Dios le dijo: No subas directamente contra ellos; dales un rodeo por detrás, y sal a ellos frente a las balsameras.
15 Y cuando oigas el sonido de un marchar en las copas de las balsameras, entonces sal a la batalla, porque Dios habrá salido delante de ti para herir al ejército de los filisteos.
16 Hizo, pues, David tal como Dios le había mandado; y derrotaron al ejército de los filisteos desde Gabaón hasta Gezer.
17 La fama de David se extendió por todas aquellas tierras; y el SEÑOR puso el temor de David sobre todas las naciones.
WLC
1 וַיִּשְׁלַ֣ח חוּרָ֣ם מֶֽלֶךְ־צֹר֩ מַלְאָכִ֨ים אֶל־דָּוִ֜יד וַעֲצֵ֤י אֲרָזִים֙ וְחָרָשֵׁ֣י אֶ֔בֶן וְחָרָשֵׁ֖י עֵצִ֑ים לִבְנ֥וֹת ל֖וֹ בָּֽיִת׃
2 וַיֵּ֣דַע דָּוִ֔יד כִּ֚י הֱכִינ֣וֹ יְהוָ֔ה לְמֶ֖לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־נִשֵּׂ֛את מַלְכוּת֖וֹ בַּעֲב֥וּר עַמּ֥וֹ יִשְׂרָאֵֽל׃
3 וַיִּקַּ֤ח דָּוִיד֙ נָשִׁ֣ים עוֹד֙ בִּירוּשָׁלִַ֔ם וַיּ֥וֹלֶד עוֹד֙ דָּוִ֔יד בָּנִ֖ים וּבָנֽוֹת׃
4 וְאֵ֣לֶּה הַשֵּׁמ֗וֹת אֲשֶׁ֤ר נוֹלַד־לוֹ֙ בִּירוּשָׁלִַ֔ם שַׁמּ֥וּעַ וְשׁוֹבָ֖ב נָתָ֥ן וּשְׁלֹמֹֽה׃
5 וְיִבְחָ֥ר וֶאֱלִישׁ֖וּעַ וְאֶלְפָּֽלֶט׃
6 וְנֹ֥גַהּ וְנֶ֖פֶג וְיָפִֽיעַ׃
7 וֶאֱלִישָׁמָ֥ע וּבַעַלְיָדָ֖ע וֶאֱלִיפָֽלֶט׃
8 וַֽיִּשְׁמְע֣וּ פְלִשְׁתִּ֗ים כִּֽי־נִמְשַׁ֤ח דָּוִיד֙ לְמֶ֙לֶךְ֙ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּֽעֲל֤וּ כָל־פְּלִשְׁתִּים֙ לְבַקֵּ֣שׁ אֶת־דָּוִ֔יד וַיִּשְׁמַ֥ע דָּוִ֖יד וַיֵּצֵ֥א לִפְנֵיהֶֽם׃
9 וּפְלִשְׁתִּ֖ים בָּ֑אוּ וַיִּפְשְׁט֖וּ בְּעֵ֥מֶק רְפָאִֽים׃
10 וַיִּשְׁאַ֨ל דָּוִ֤יד בֵּֽאלֹהִים֙ לֵאמֹ֔ר הַֽאֶעֱלֶה֙ עַל־פְּלִשְׁתִּ֔ים וּנְתַתָּ֖ם בְּיָדִ֑י וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֵלָ֔יו עֲלֵ֖ה וּנְתַתִּ֥ים בְּיָדֶֽךָ׃
11 וַיַּעֲל֣וּ בְבַֽעַל־פְּרָצִ֗ים וַיַּכֵּ֥ם שָׁם֙ דָּוִ֔יד וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔יד פָּרַ֨ץ הָאֱלֹהִ֥ים אֶת־אוֹיְבַי֙ בְּיָדִ֔י כְּפֶ֖רֶץ מָ֑יִם עַל־כֵּן֙ קָרְא֣וּ שֵֽׁם־הַמָּק֤וֹם הַהוּא֙ בַּ֣עַל פְּרָצִֽים׃
12 וַיַּעַזְב֥וּ שָׁם֙ אֶת־אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם וַיֹּ֥אמֶר דָּוִ֖יד וַיִּשְׂרְפ֥וּ בָאֵֽשׁ׃
13 וַיֹּסִ֤פוּ פְלִשְׁתִּים֙ וַיִּפְשְׁט֖וּ בָּעֵֽמֶק׃
14 וַיִּשְׁאַ֨ל עוֹד דָּוִ֜יד בֵּֽאלֹהִ֗ים וַיֹּ֣אמֶר לוֹ֮ הָאֱלֹהִים֒ לֹ֤א תַעֲלֶה֙ אַחֲרֵיהֶ֔ם הָסֵ֥ב מֵעֲלֵיהֶ֖ם וּבָאתָ֥ לָהֶ֖ם מִמּ֥וּל הַבְּכָאִֽים׃
15 וִיהִ֣י ׀ בְּשָׁמְעֲךָ֣ אֶת־ק֣וֹל הַצְּעָדָה֮ בְּרָאשֵׁ֣י הַבְּכָאִים֒ אָ֚ז תֵּצֵ֣א בַמִּלְחָמָ֔ה כִּֽי־יָצָ֤א הָאֱלֹהִים֙ לְפָנֶ֔יךָ לְהַכּ֖וֹת אֶת־מַחֲנֵ֥ה פְלִשְׁתִּֽים׃
16 וַיַּ֤עַשׂ דָּוִיד֙ כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֣הוּ הָאֱלֹהִ֔ים וַיַּכּ֛וּ אֶת־מַחֲנֵ֥ה פְלִשְׁתִּ֖ים מִגִּבְע֥וֹן וְעַד־גָּֽזֶר׃
17 וַיֵּצֵ֥א שֵׁם־דָּוִ֖יד בְּכָל־הָאֲרָצ֑וֹת וַיהוָה֙ נָתַ֣ן אֶת־פַּחְדּ֔וֹ עַל־כָּל־הַגּוֹיִֽם׃
Capítulo 15
El arca es llevada a Jerusalén
LBLA
1 Y David edificó para sí casas en la ciudad de David, y preparó un lugar para el arca de Dios y levantó una tienda para ella.
2 Entonces David dijo: Nadie ha de llevar el arca de Dios sino los levitas; porque el SEÑOR los escogió para llevar el arca de Dios y para ministrarle para siempre.
3 Y David congregó a todo Israel en Jerusalén para subir el arca del SEÑOR al lugar que había preparado para ella.
4 Y David reunió a los hijos de Aarón y a los levitas:
5 de los hijos de Coat, Uriel el jefe y sus parientes, ciento veinte;
6 de los hijos de Merari, Asaías el jefe y sus parientes, doscientos veinte;
7 de los hijos de Gersón, Joel el jefe y sus parientes, ciento treinta;
8 de los hijos de Elizafán, Semaías el jefe y sus parientes, doscientos;
9 de los hijos de Hebrón, Eliel el jefe y sus parientes, ochenta;
10 de los hijos de Uziel, Aminadab el jefe y sus parientes, ciento doce.
11 Entonces David llamó a los sacerdotes Sadoc y Abiatar y a los levitas Uriel, Asaías, Joel, Semaías, Eliel y Aminadab,
12 y les dijo: Vosotros sois los jefes de las casas paternas de los levitas; santificaos, vosotros y vuestros parientes, y subid el arca del SEÑOR, Dios de Israel, al lugar que le he preparado.
13 Porque por no haberlo hecho la primera vez, el SEÑOR nuestro Dios estalló en ira contra nosotros, ya que no le consultamos debidamente.
14 Así los sacerdotes y los levitas se santificaron para subir el arca del SEÑOR, Dios de Israel.
15 Y los hijos de los levitas llevaron el arca de Dios sobre sus hombros, con las barras puestas sobre ellos, como Moisés había ordenado conforme a la palabra del SEÑOR.
16 Entonces David habló a los jefes de los levitas para que designaran a sus parientes los cantores, con instrumentos de música, arpas, liras y címbalos, que resonaran fuertemente, alzando la voz con alegría.
17 Y los levitas designaron a Hemán, hijo de Joel; y de sus parientes, a Asaf, hijo de Berequías; y de los hijos de Merari, sus parientes, a Etán, hijo de Quisaías;
18 y con ellos a sus parientes de segundo orden: Zacarías, Ben, Jaaziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Benaía, Maasías, Matatías, Elifelehu, Micneías, Obed-edom y Jehiel, los porteros.
19 Así los cantores Hemán, Asaf y Etán fueron designados para hacer resonar los címbalos de bronce;
20 Zacarías, Aziel, Semiramot, Jehiel, Uni, Eliab, Maasías y Benaía, con arpas afinadas para Alamot;
21 y Matatías, Elifelehu, Micneías, Obed-edom, Jehiel y Azazías, con liras afinadas para la octava, para dirigir.
22 Quenanías, jefe de los levitas, estaba a cargo del canto; él dirigía el canto, porque era diestro.
23 Berequías y Elcana eran porteros del arca.
24 Y Sebanías, Josafat, Natanael, Amasai, Zacarías, Benaía y Eliezer, los sacerdotes, tocaban las trompetas delante del arca de Dios. Obed-edom y Jehías también eran porteros del arca.
25 Así David, con los ancianos de Israel y los capitanes sobre millares, fue a traer con alegría el arca del pacto del SEÑOR de la casa de Obed-edom.
26 Y sucedió que cuando Dios ayudó a los levitas que llevaban el arca del pacto del SEÑOR, ellos sacrificaron siete novillos y siete carneros.
27 David iba vestido de un manto de lino fino, también todos los levitas que llevaban el arca, y los cantores, y Quenanías, director del canto con los cantores. David además llevaba un efod de lino.
28 De esta manera todo Israel subía el arca del pacto del SEÑOR con aclamaciones, con sonido de corneta, con trompetas y con címbalos, al son de arpas y liras.
29 Y sucedió que cuando el arca del pacto del SEÑOR entró en la ciudad de David, Mical, hija de Saúl, miró desde la ventana, y al ver al rey David danzando y regocijándose, lo menospreció en su corazón.
WLC
1 וַיַּעַשׂ־ל֣וֹ בָתִּים֮ בְּעִ֣יר דָּוִיד֒ וַיָּ֤כֶן מָקוֹם֙ לַאֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וַיֵּ֥ט לוֹ֙ אֹֽהֶל׃
2 אָ֣ז אָמַר֩ דָּוִ֗יד לֹֽא־לָשֵׂ֨את אֶת־אֲר֤וֹן הָאֱלֹהִים֙ כִּ֣י אִם־הַלְוִיִּ֔ם כִּ֤י בָם֙ בָּחַ֣ר יְהוָ֔ה לָשֵׂ֥את אֶת־אֲרֽוֹן־יְהוָ֖ה וּלְשָׁרְת֥וֹ עַד־עוֹלָֽם׃
3 וַיִּקְהֵ֨ל דָּוִ֤יד אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לְהַעֲל֥וֹת אֶת־אֲרֽוֹן־יְהוָ֖ה אֶל־מְקוֹמֹ֑ו אֲשֶׁ֥ר הֵכִ֖ין לֽוֹ׃
4 וַיֶּאֱסֹ֣ף דָּוִ֔יד אֶת־בְּנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן וְאֶת־הַלְוִיִּֽם׃
5 לִבְנֵ֣י קְהָ֗ת אוּרִיאֵ֥ל הָרֹ֛אשׁ וְאֶחָ֖יו מֵאָ֥ה וְעֶשְׂרִֽים׃
6 לִבְנֵ֣י מְרָרִ֔י עֲשָׂיָ֥ה הָרֹ֖אשׁ וְאֶחָ֑יו מָאתַ֖יִם וְעֶשְׂרִֽים׃
7 לִבְנֵ֣י גֵרְשׁ֔וֹם יוֹאֵ֥ל הָרֹ֖אשׁ וְאֶחָ֑יו מֵאָ֥ה וּשְׁלֹשִֽׁים׃
8 לִבְנֵ֣י אֱלִיצָפָ֔ן שְׁמַעְיָ֥ה הָרֹ֖אשׁ וְאֶחָ֑יו מָאתָֽיִם׃
9 לִבְנֵ֣י חֶבְר֔וֹן אֱלִיאֵ֥ל הָרֹ֖אשׁ וְאֶחָ֑יו שְׁמֹנִֽים׃
10 לִבְנֵ֣י עֻזִּיאֵ֔ל עַמִּֽינָדָ֥ב הָרֹ֖אשׁ וְאֶחָ֑יו מֵאָ֥ה וּשְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
11 וַיִּקְרָ֣א דָוִ֗יד לְצָד֤וֹק וּלְאֶבְיָתָר֙ הַכֹּהֲנִ֔ים וְלַלְוִיִּ֗ם לְאֽוּרִיאֵ֧ל עֲשָׂיָ֛ה וְיוֹאֵ֥ל שְׁמַעְיָ֖ה וֶאֱלִיאֵ֥ל וְעַמִּֽינָדָֽב׃
12 וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֡ם אַתֶּם֩ רָאשֵׁ֨י הָאָב֜וֹת לַלְוִיִּ֗ם הִתְקַדְּשׁוּ֙ אַתֶּ֣ם וְאֶחֵיכֶ֔ם וְהַעֲלִיתֶם֙ אֶת־אֲר֣וֹן יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל־הַמָּק֖וֹם הֲכִינ֥וֹתִי לֽוֹ׃
13 כִּ֠י לְמִבָּרִאשׁוֹנָ֞ה לֹ֣א אַתֶּ֗ם פָּרַ֨ץ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֛ינוּ בָּ֖נוּ כִּ֣י לֹ֥א דְרַשְׁנֻ֖הוּ כַּמִּשְׁפָּֽט׃
14 וַיִּתְקַדְּשׁוּ֙ הַכֹּֽהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֔ם לְהַעֲל֖וֹת אֶת־אֲר֥וֹן יְהוָֽה׃
15 וַיִּשְׂא֣וּ בְנֵֽי־לֵוִ֗י אֶת־אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִים֮ עַל־כְּתֵפָם֮ בַּמַּטּוֹת֒ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה מֹשֶׁ֖ה כְּדְבַ֥ר יְהוָֽה׃
16 וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗יד לְשָׂרֵ֤י הַלְוִיִּם֙ לְהַעֲמִ֣יד אֶת־אֲחֵיהֶ֣ם הַמְשֹׁרְרִ֔ים בִּכְלֵי־שִׁ֛יר נְבָלִ֥ים וּכְנֹר֖וֹת וּמְצִלְתָּ֑יִם מַשְׁמִיעִ֛ים לְהָרִ֥ים בְּק֖וֹל לְשִׂמְחָֽה׃
17 וַיַּעֲמִ֣ידוּ הַלְוִיִּ֗ם אֶת־הֵימָ֣ן בֶּן־יוֹאֵל֮ וּמֵאֶחָיו֮ אָסָ֣ף בֶּן־בֶּֽרֶכְיָהוּ֒ וּמִן־בְּנֵ֤י מְרָרִי֙ אֲחֵיהֶ֔ם אֵיתָ֖ן בֶּן־קוּשָׁיָֽהוּ׃
18 וְעִמָּהֶ֣ם אֲחֵיהֶם֮ הַמִּשְׁנִים֒ זְכַרְיָ֡הוּ בֵּן֩ וְיַעֲזִיאֵ֨ל וּשְׁמִירָמ֜וֹת וִֽיחִיאֵ֧ל וְעֻנִּ֣י אֱלִיאָ֗ב וּבְנָיָ֙הוּ֙ וּמַעֲשֵׂיָ֔הוּ וּמַתִּתְיָ֥הוּ וֶאֱלִיפְלֵ֖הוּ וּמִקְנֵיָ֑הוּ וְעֹבֵד־אֱדֹ֥ם וִֽיעִיאֵ֖ל הַשֹּׁעֲרִֽים׃
19 וְהַמְשֹׁרְרִ֗ים הֵימָ֤ן אָסָף֙ וְאֵיתָ֔ן בְּמִצְלְתַּ֥יִם נְחֹ֖שֶׁת לְהַשְׁמִֽיעַ׃
20 וּזְכַרְיָ֨הוּ וְעֻזִּיאֵ֜ל וּשְׁמִירָמ֗וֹת וִֽיחִיאֵ֧ל וְעֻנִּ֣י וֶאֱלִיאָ֗ב וּמַעֲשֵׂיָ֙הוּ֙ וּבְנָיָ֔הוּ בִּנְבָלִ֖ים עַֽל־עֲלָמֽוֹת׃
21 וּמַתִּתְיָ֤הוּ וֶאֱלִיפְלֵ֙הוּ֙ וּמִקְנֵיָ֔הוּ וְעֹבֵד־אֱדֹ֥ם וִֽיעִיאֵ֖ל וַעֲזַזְיָ֑הוּ בַּכִּנֹּר֥וֹת עַל־הַשְּׁמִינִ֖ית לְנַצֵּֽחַ׃
22 וּכְנַנְיָ֣הוּ שַׂר־הַלְוִיִּם֮ בַּמַּשָּׂא֒ יָסֹר֙ בַּמַּשָּׂ֔א כִּ֥י מֵבִ֖ין הֽוּא׃
23 וּבֶֽרֶכְיָ֥ה וְאֶלְקָנָ֖ה שֹׁעֲרִ֥ים לָאָרֽוֹן׃
24 וּשְׁבַנְיָ֤הוּ וְיֽוֹשָׁפָט֙ וּנְתַנְאֵ֣ל וַעֲמָשַׂ֗י וּזְכַרְיָ֙הוּ֙ וּבְנָיָ֙הוּ֙ וֶאֱלִיעֶ֣זֶר הַכֹּהֲנִ֔ים מַחְצְצְרִ֣ים בַּחֲצֹצְר֗וֹת לִפְנֵי֙ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם וִֽיחִיָּ֥ה שֹׁעֲרִ֖ים לָאָרֽוֹן׃
25 וַיְהִי֩ דָוִ֨יד וְזִקְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֜ל וְשָׂרֵ֤י הָאֲלָפִים֙ הֹלְכִ֔ים לְהַעֲל֥וֹת אֶת־אֲר֛וֹן בְּרִית־יְהוָ֖ה מִבֵּ֣ית עֹבֵֽד־אֱדֹ֑ם בְּשִׂמְחָֽה׃
26 וַיְהִ֗י בְּעֵזֶר֩ הָאֱלֹהִ֨ים אֶת־הַלְוִיִּ֜ם נֹשְׂאֵ֣י ׀ אֲר֣וֹן בְּרִית־יְהוָ֗ה וַֽיִּזְבְּח֞וּ שִׁבְעָ֤ה פָרִים֙ וְשִׁבְעָ֣ה אֵילִֽים׃
27 וְדָוִ֨יד לָב֜וּשׁ בִּמְעִ֤יל בּוּץ֙ וְכָל־הַלְוִיִּם֙ הַנֹּשְׂאִ֣ים אֶת־הָאָר֔וֹן וְהַמְשֹׁרְרִ֖ים וּכְנַנְיָ֣ה הַשַּׂר֙ הַמַּשָּׂ֔א הַמְשֹׁרְרִ֑ים וְדָוִ֖יד חָג֥וּר אֵפֹ֥וד בָּֽד׃
28 וְכָל־יִשְׂרָאֵ֗ל מַעֲלִים֙ אֶת־אֲר֣וֹן בְּרִית־יְהוָ֔ה בִּתְרוּעָה֙ וּבְק֣וֹל שׁוֹפָ֔ר וּבַחֲצֹצְר֖וֹת וּבִמְצִלְתָּ֑יִם בִּנְבָלִ֖ים וְכִנֹּרֽוֹת׃
29 וַיְהִ֞י אֲר֣וֹן בְּרִית־יְהוָה֮ בָּא֮ עַד־עִ֣יר דָּוִיד֒ וּמִיכַ֨ל בַּת־שָׁא֜וּל נִשְׁקְפָ֣ה ׀ בְּעַ֣ד הַחַלּ֗וֹן וַתֵּ֨רֶא אֶת־הַמֶּ֤לֶךְ דָּוִיד֙ מְרַקֵּ֣ד וּמְשַׂחֵ֔ק וַתִּ֥בֶז ל֖וֹ בְּלִבָּֽהּ׃
Capítulo 16
David organiza el servicio del arca
LBLA
1 Y metieron el arca de Dios y la colocaron en medio de la tienda que David había levantado para ella, y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz delante de Dios.
2 Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en el nombre del SEÑOR.
3 Y repartió a todos los de Israel, tanto a hombres como a mujeres, a cada uno una torta de pan, una torta de dátiles y una torta de pasas.
4 Designó a algunos levitas para ministrar delante del arca del SEÑOR, y para conmemorar, para dar gracias y para alabar al SEÑOR, Dios de Israel:
5 Asaf, el jefe; y segundo después de él, Zacarías; después Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jehiel, con instrumentos de salterios y arpas; mientras Asaf tocaba címbalos resonantes,
6 y Benaía y Jahaziel, los sacerdotes, tocaban trompetas continuamente delante del arca del pacto de Dios.
7 Aquel día, por primera vez, David encargó a Asaf y a sus parientes que dieran gracias al SEÑOR.
8 Dad gracias al SEÑOR, invocad su nombre; dad a conocer entre los pueblos sus obras.
9 Cantadle, cantadle alabanzas; hablad de todas sus maravillas.
10 Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al SEÑOR.
11 Buscad al SEÑOR y su poder; buscad su rostro continuamente.
12 Acordaos de las maravillas que El ha hecho, de sus prodigios y de los juicios de su boca,
13 oh simiente de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
14 El es el SEÑOR nuestro Dios; sus juicios están en toda la tierra.
15 Acordaos de su pacto para siempre, de la palabra que ordenó a mil generaciones,
16 del pacto que hizo con Abraham, y de su juramento a Isaac,
17 y lo confirmó a Jacob por estatuto, a Israel como pacto eterno,
18 diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.
19 Cuando erais pocos en número, muy pocos, y forasteros en ella,
20 y andaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,
21 El no permitió que nadie los oprimiera, y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:
22 No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
23 Cantad al SEÑOR, toda la tierra; proclamad de día en día las buenas nuevas de su salvación.
24 Contad su gloria entre las naciones, sus maravillas entre todos los pueblos.
25 Porque grande es el SEÑOR, y muy digno de ser alabado; temible es El sobre todos los dioses.
26 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, mas el SEÑOR hizo los cielos.
27 Honor y majestad están delante de El; poder y alegría en su morada.
28 Tributad al SEÑOR, oh familias de los pueblos, tributad al SEÑOR gloria y poder.
29 Tributad al SEÑOR la gloria debida a su nombre; traed ofrenda, y venid delante de El; adorad al SEÑOR en la majestad de la santidad.
30 Temblad ante El, toda la tierra; ciertamente el mundo está bien afirmado, no será movido.
31 Alégrense los cielos y regocíjese la tierra; y digan entre las naciones: El SEÑOR reina.
32 Ruja el mar y cuanto contiene; regocíjese el campo y todo lo que en él hay.
33 Entonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del SEÑOR, porque viene a juzgar la tierra.
34 Dad gracias al SEÑOR, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.
35 Y decid: Sálvanos, oh Dios de nuestra salvación; reúneme y líbrame de las naciones, para que podamos dar gracias a tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
36 Bendito sea el SEÑOR, Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Entonces todo el pueblo dijo: Amén, y alabó al SEÑOR.
37 Y dejó allí, delante del arca del pacto del SEÑOR, a Asaf y a sus parientes para ministrar continuamente delante del arca, según las necesidades de cada día;
38 y a Obed-edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-edom, hijo de Jedutún, y a Hosa como porteros.
39 Y a Sadoc el sacerdote y a sus parientes los sacerdotes, delante del tabernáculo del SEÑOR en el lugar alto que estaba en Gabaón,
40 para ofrecer holocaustos al SEÑOR continuamente, por la mañana y al atardecer, sobre el altar del holocausto, conforme a todo lo que está escrito en la ley del SEÑOR, que El había ordenado a Israel.
41 Y con ellos estaban Hemán y Jedutún, y los demás que fueron escogidos, que fueron designados por nombre, para dar gracias al SEÑOR, porque para siempre es su misericordia.
42 Y con ellos estaban Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que resonaban fuertemente, y con instrumentos para los cánticos de Dios; y los hijos de Jedutún eran porteros.
43 Entonces todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa.
WLC
1 וַיָּבִ֣אוּ אֶת־אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֗ים וַיַּצִּ֧יגוּ אֹת֛וֹ בְּת֥וֹךְ הָאֹ֖הֶל אֲשֶׁר־נָֽטָה־ל֣וֹ דָוִ֑יד וַיַּקְרִ֤יבוּ עֹלוֹת֙ וּשְׁלָמִ֔ים לִפְנֵ֖י הָאֱלֹהִֽים׃
2 וַיְכַ֣ל דָּוִ֔יד מֵהַעֲל֣וֹת הָעֹלָ֔ה וְהַשְּׁלָמִ֖ים וַיְבָ֥רֶךְ אֶת־הָעָ֖ם בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃
3 וַיְחַלֵּ֞ק לְכָל־אִ֣ישׁ יִשְׂרָאֵ֗ל מֵאִ֣ישׁ וְעַד־אִשָּׁה֮ לְאִ֣ישׁ חַלַּ֣ת לֶ֗חֶם וְאֶשְׁפָּר֙ וַאֲשִׁישָׁ֔ה׃
4 וַיִּתֵּ֞ן לִפְנֵ֣י ׀ אֲר֣וֹן יְהוָ֗ה מִן־הַלְוִיִּם֙ מְשָׁ֣רְתִ֔ים וּלְהַזְכִּ֥יר וּלְהוֹד֖וֹת וּלְהַלֵּ֣ל לַיהוָ֑ה אֱלֹהֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
5 אָסָ֤ף הָרֹאשׁ֙ וּמִשְׁנֵ֣הוּ זְכַרְיָ֔ה יְעִיאֵ֥ל שְׁמִירָמ֖וֹת וִֽיחִיאֵ֑ל וּמַתִּתְיָ֥ה וֶאֱלִיאָ֛ב וּבְנָיָ֥הוּ וְעֹבֵד־אֱדֹ֖ם וִֽיעִיאֵ֥ל בִּכְלֵֽי־נְבָלִ֥ים וְכִנֹּרֽוֹת וְאָסָ֖ף בַּמְצִלְתַּ֥יִם מַשְׁמִֽיעַ׃
6 וּבְנָיָ֥הוּ וְיַחֲזִיאֵ֖ל הַכֹּֽהֲנִ֑ים בַּחֲצֹצְר֣וֹת תָּמִ֔יד לִפְנֵי֙ אֲר֣וֹן בְּרִית־הָאֱלֹהִֽים׃
7 בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא אָ֚ז נָתַ֣ן דָּוִ֔יד בָּרִאשׁוֹנָ֖ה לְהֹד֣וֹת לַיהוָ֑ה בְּיַד־אָסָ֖ף וְאֶחָֽיו׃
8 הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה קִרְא֣וּ בִשְׁמ֑וֹ הוֹדִ֥יעוּ בָעַמִּ֖ים עֲלִילוֹתָֽיו׃
9 שִׁ֤ירוּ לֹו֙ זַמְּרוּ־לֹ֔ו שִׂ֖יחוּ בְּכָל־נִפְלְאוֹתָֽיו׃
10 הִֽתְהַלְל֖וּ בְּשֵׁ֣ם קָדְשׁ֑וֹ יִשְׂמַח֙ לֵ֣ב מְבַקְשֵׁ֖י יְהוָֽה׃
11 דִּרְשׁ֣וּ יְהוָ֣ה וְעֻזּ֑וֹ בַּקְּשׁ֥וּ פָנָ֖יו תָּמִֽיד׃
12 זִכְר֗וּ נִפְלְאוֹתָיו֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה מֹפְתָ֖יו וּמִשְׁפְּטֵי־פִֽיהוּ׃
13 זֶ֥רַע יִשְׂרָאֵ֖ל עַבְדּ֑וֹ בְּנֵ֥י יַעֲקֹ֖ב בְּחִירָֽיו׃
14 ה֣וּא יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֑ינוּ בְּכָל־הָאָ֖רֶץ מִשְׁפָּטָֽיו׃
15 זִכְר֣וּ לְעוֹלָ֣ם בְּרִית֗וֹ דָּבָר֙ צִוָּ֣ה לְאֶ֣לֶף דּֽוֹר׃
16 אֲשֶׁ֣ר כָּרַת֮ אֶת־אַבְרָהָם֒ וּשְׁבוּעָת֖וֹ לְיִצְחָֽק׃
17 וַיַּֽעֲמִידֶ֤הָ לְיַעֲקֹב֙ לְחֹ֔ק לְיִשְׂרָאֵ֖ל בְּרִ֥ית עוֹלָֽם׃
18 לֵאמֹ֗ר לְךָ֤ אֶתֵּן֙ אֶת־אֶ֣רֶץ כְּנָ֔עַן חֶ֥בֶל נַחֲלַתְכֶֽם׃
19 בִּהְיוֹתְכֶ֖ם מְתֵ֣י מִסְפָּ֑ר כִּמְעַ֖ט וְגָרִ֥ים בָּֽהּ׃
20 וַיִּֽתְהַלְּכ֥וּ מִגּוֹי֙ אֶל־גּ֔וֹי וּמִמַּמְלָכ֖ה אֶל־עַ֥ם אַחֵֽר׃
21 לֹֽא־הִנִּ֣יחַ לְאִ֔ישׁ לְעָשְׁקָ֖ם וַיּ֥וֹכַח עֲלֵיהֶ֖ם מְלָכִֽים׃
22 אַל־תִּגְּע֣וּ בִמְשִׁיחָ֔י וּבִנְבִיאַ֖י אַל־תָּרֵֽעוּ׃
23 שִׁ֤ירוּ לַיהוָה֙ כָּל־הָאָ֔רֶץ בַּשְּׂר֥וּ מִיּוֹם־אֶל־י֖וֹם יְשׁוּעָתֽוֹ׃
24 סַפְּר֤וּ בַגּוֹיִם֙ אֶת־כְּבוֹד֔וֹ בְּכָל־הָעַמִּ֖ים נִפְלְאוֹתָֽיו׃
25 כִּ֤י גָדוֹל֙ יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֔ד וְנוֹרָ֥א ה֖וּא עַל־כָּל־אֱלֹהִֽים׃
26 כִּ֚י כָּל־אֱלֹהֵ֣י הָעַמִּ֔ים אֱלִילִ֖ים וַיהוָ֥ה שָׁמַ֖יִם עָשָֽׂה׃
27 הוֹד֙ וְהָדָ֣ר לְפָנָ֔יו עֹ֥ז וְחֶדְוָ֖ה בִּמְקֹמֽוֹ׃
28 הָב֣וּ לַיהוָה֮ מִשְׁפְּח֣וֹת עַמִּים֒ הָב֤וּ לַיהוָה֙ כָּב֣וֹד וָעֹֽז׃
29 הָב֣וּ לַיהוָה֮ כְּב֣וֹד שְׁמֹו֒ שְׂא֣וּ מִנְחָה֮ וּבֹ֣אוּ לְפָנָיו֒ הִשְׁתַּחֲו֣וּ לַיהוָ֔ה בְּהַדְרַ֖ת קֹֽדֶשׁ׃
30 חִ֤ילוּ מִפָּנָיו֙ כָּל־הָאָ֔רֶץ אַף־תִּכּ֥וֹן תֵּבֵ֖ל בַּל־תִּמּֽוֹט׃
31 יִשְׂמְח֤וּ הַשָּׁמַ֙יִם֙ וְתָגֵ֣ל הָאָ֔רֶץ וְיֹאמְר֥וּ בַגּוֹיִ֖ם יְהוָ֥ה מָלָֽךְ׃
32 יִרְעַ֤ם הַיָּם֙ וּמְלֹא֔וֹ יַעֲלֹ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה וְכָל־אֲשֶׁר־בּֽוֹ׃
33 אָ֣ז יְרַנְּנ֤וּ עֲצֵי֙ הַיַּעַר֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה כִּ֥י בָ֖א לִשְׁפּ֥וֹט אֶת־הָאָֽרֶץ׃
34 הוֹד֤וּ לַיהוָה֙ כִּֽי־ט֔וֹב כִּ֥י לְעוֹלָ֖ם חַסְדּֽוֹ׃
35 וְאִמְר֗וּ הוֹשִׁיעֵ֙נוּ֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֔נוּ וְקַבְּצֵ֥נוּ וְהַצִּילֵ֖נוּ מִן־הַגּוֹיִ֑ם לְהֹד֣וֹת לְשֵׁם֮ קָדְשֶׁךָ֒ לְהִשְׁתַּבֵּ֖חַ בִּתְהִלָּתֶֽךָ׃
36 בָּר֤וּךְ יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל מִן־הָעוֹלָ֖ם וְעַ֣ד הָעֹולָ֑ם וַיֹּאמְר֤וּ כָל־הָעָם֙ אָמֵ֔ן וְהַלֵּ֖ל לַיהוָֽה׃
37 וַיַּנַּ֣ח שָׁ֠ם לִפְנֵ֞י אֲר֣וֹן בְּרִית־יְהוָה֮ לְאָסָ֣ף וּלְאֶחָיו֒ לְשָׁרֵ֞ת לִפְנֵ֤י הָאָרוֹן֙ תָּמִ֔יד לְדְבַר־י֥וֹם בְּיוֹמֽוֹ׃
38 וְעֹבֵ֤ד אֱדֹם֙ וַאֲחֵיהֶ֔ם שִׁשִּׁ֥ים וּשְׁמֹנָ֖ה וְעֹבֵ֣ד אֱדֹם֙ בֶּן־יְדוּת֔וּן וְחֹסָ֖ה לְשֹׁעֲרִֽים׃
39 וְצָד֣וֹק הַכֹּהֵ֗ן וְאֶחָיו֙ הַכֹּהֲנִ֔ים לִפְנֵ֖י מִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֑ה בַּבָּמָ֖ה אֲשֶׁ֥ר בְּגִבְעֽוֹן׃
40 לְהַעֲל֣וֹת עֹלוֹת֮ לַיהוָה֒ עַל־מִזְבַּ֣ח הָעֹלָ֗ה תָּמִיד֙ לַבֹּ֣קֶר וְלָעֶ֔רֶב וּלְכָל־הַכָּת֖וּב בְּתוֹרַ֣ת יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
41 וְעִמָּהֶם֙ הֵימָ֣ן וִֽידוּת֔וּן וּשְׁאָר֙ הַבְּרוּרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר נִקְּב֖וּ בְּשֵׁמ֑וֹת לְהֹד֥וֹת לַיהוָ֖ה כִּ֥י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
42 וְעִמָּהֶם֙ הֵימָ֣ן וִֽידוּת֔וּן בַּחֲצֹצְר֖וֹת וּבִמְצִלְתַּ֣יִם לְמַשְׁמִיעִ֑ים וּבִכְלֵי־שִׁ֥יר הָאֱלֹהִ֖ים וּבְנֵ֥י יְדוּת֖וּן לַשָּֽׁעַר׃
43 וַיֵּלְכ֥וּ כָל־הָעָ֖ם אִ֣ישׁ לְבֵית֑וֹ וַיִּסֹּ֥ב דָּוִ֖יד לְבָרֵ֥ךְ אֶת־בֵּיתֽוֹ׃
Capítulo 17
El pacto de Dios con David
LBLA
1 Aconteció que cuando David moraba en su casa, dijo David al profeta Natán: He aquí, yo habito en una casa de cedro, mientras que el arca del pacto del SEÑOR está debajo de cortinas.
2 Entonces Natán dijo a David: Haz todo lo que está en tu corazón, porque Dios está contigo.
3 Y aconteció que esa misma noche la palabra de Dios vino a Natán, diciendo:
4 Ve y di a mi siervo David: "Así dice el SEÑOR: 'Tú no me edificarás una casa para que yo more en ella.
5 Porque no he habitado en una casa desde el día en que saqué a Israel hasta hoy, sino que he ido de tienda en tienda y de morada en morada.
6 En todos los lugares donde he andado con todo Israel, ¿hablé una sola palabra a cualquiera de los jueces de Israel, a quienes mandé que pastorearan a mi pueblo, diciendo: "¿Por qué no me habéis edificado una casa de cedro?"'"
7 Ahora pues, así dirás a mi siervo David: "Así dice el SEÑOR de los ejércitos: 'Yo te tomé del pastizal, de seguir las ovejas, para que fueras príncipe sobre mi pueblo Israel;
8 y he estado contigo por dondequiera que has ido y he exterminado a todos tus enemigos de delante de ti, y haré de ti un nombre como el nombre de los grandes que hay en la tierra.
9 Asignaré también un lugar para mi pueblo Israel, y lo plantaré allí para que habite en su propio lugar y no sea removido más; y los hijos de maldad no volverán a afligirlo como antes,
10 sí, desde los días en que ordené jueces sobre mi pueblo Israel; y sujetaré a todos tus enemigos. Además, te hago saber que el SEÑOR te edificará una casa.
11 Y sucederá que cuando se cumplan tus días para que vayas a estar con tus padres, levantaré a uno de tus descendientes después de ti, que será de tus propios hijos, y estableceré su reino.
12 El me edificará una casa, y yo estableceré su trono para siempre.
13 Yo seré para él padre y él será para mí hijo; y no quitaré de él mi misericordia, como la quité de aquel que te precedió.
14 Sino que lo confirmaré en mi casa y en mi reino para siempre, y su trono será establecido para siempre."'"
15 Conforme a todas estas palabras y conforme a toda esta visión, así habló Natán a David.
16 Entonces el rey David entró y se sentó delante del SEÑOR y dijo: ¿Quién soy yo, oh SEÑOR Dios, y qué es mi casa para que me hayas traído hasta aquí?
17 Y aun esto fue insignificante a tus ojos, oh Dios, pues también has hablado de la casa de tu siervo para un futuro lejano y me has considerado conforme a la medida de un hombre excelso, oh SEÑOR Dios.
18 ¿Qué más te puede decir David con respecto al honor que has dado a tu siervo? Porque tú conoces a tu siervo.
19 Oh SEÑOR, por amor de tu siervo y según tu corazón, has hecho toda esta grandeza, para dar a conocer todas estas grandes cosas.
20 Oh SEÑOR, no hay nadie como tú, ni hay Dios fuera de ti, según todo lo que hemos oído con nuestros oídos.
21 ¿Y qué otra nación en la tierra es como tu pueblo Israel, a quien una nación ha ido a redimir para sí como pueblo, a fin de hacerte un nombre con grandes y terribles hechos, al echar naciones de delante de tu pueblo, al cual redimiste de Egipto?
22 Pues hiciste a tu pueblo Israel pueblo tuyo para siempre, y tú, SEÑOR, fuiste su Dios.
23 Ahora pues, oh SEÑOR, que la palabra que has hablado acerca de tu siervo y acerca de su casa sea confirmada para siempre, y haz según lo que has hablado.
24 Y sea confirmado y engrandecido tu nombre para siempre, diciendo: "El SEÑOR de los ejércitos, el Dios de Israel, es Dios para Israel; y que la casa de tu siervo David sea establecida delante de ti."
25 Porque tú, Dios mío, has revelado a tu siervo que le edificarás una casa; por tanto, tu siervo ha hallado ánimo para orar delante de ti.
26 Ahora pues, oh SEÑOR, tú eres Dios, y has prometido a tu siervo este bien.
27 Y ahora, ten a bien bendecir la casa de tu siervo, a fin de que permanezca para siempre delante de ti; porque tú, oh SEÑOR, la has bendecido, y será bendecida para siempre.
WLC
1 וַיְהִ֕י כִּֽי־יָשַׁ֥ב דָּוִ֖יד בְּבֵית֑וֹ וַיֹּ֣אמֶר דָּוִיד֩ אֶל־נָתָ֨ן הַנָּבִ֜יא הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י יוֹשֵׁ֣ב בְּבֵית־אֲרָזִ֗ים וַאֲר֧וֹן בְּרִית־יְהוָ֛ה תַּ֥חַת יְרִיעֽוֹת׃
2 וַיֹּ֤אמֶר נָתָן֙ אֶל־דָּוִ֔יד כֹּ֖ל אֲשֶׁ֣ר בִּלְבָבָ֑ךְ עֲשֵׂ֖ה כִּֽי־הָאֱלֹהִ֥ים עִמָּֽךְ׃
3 וַיְהִ֖י בַּלַּ֣יְלָה הַה֑וּא וַֽיְהִי֙ דְּבַר־אֱלֹהִ֔ים אֶל־נָתָ֖ן לֵאמֹֽר׃
4 לֵךְ֙ וְאָמַרְתָּ֗ לְדָוִד֙ עַבְדִּ֔י כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה לֹֽא־אַתָּ֤ה תִבְנֶה־לִּי֙ בַּ֔יִת לָשָֽׁבֶת׃
5 כִּ֣י לֹא־יָשַׁ֣בְתִּי בְבַ֗יִת לְמִן־הַיּוֹם֙ הַעֲלוֹתִ֣י אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל וְעַ֖ד הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה כִּ֣י הָיִ֗יתִי מֵאֹ֙הֶל֙ וּמִמִּשְׁכָּֽן׃
6 בְּכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר הִתְהַלַּ֤כְתִּי בְכָל־יִשְׂרָאֵל֙ הֲדָבָ֣ר דִּבַּ֗רְתִּי אֶת־אַחַד֙ שֹׁפְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֣ר צִוִּ֔יתִי לִרְע֥וֹת אֶת־עַמִּ֖י לֵאמֹ֑ר מַדּ֙וּעַ֙ לֹֽא־בְנִיתֶם־לִּ֔י בֵּ֥ית אֲרָזִֽים׃
7 וְעַתָּ֗ה כֹּֽה־תֹאמַר֙ לְעַבְדִּ֣י לְדָוִ֔יד כֹּ֥ה אָמַ֖ר יְהוָ֣ה צְבָא֑וֹת אֲנִ֣י לְקַחְתִּ֞יךָ מִן־הַנָּוֶ֗ה מֵאַחֲרֵ֤י הַצֹּאן֙ לִהְי֣וֹת נָגִ֔יד עַל־עַמִּ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
8 וָאֶהְיֶ֣ה עִמְּךָ֗ בְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר הָלַ֔כְתָּ וַֽאַכְרִ֥ית אֶת־כָּל־אֹיְבֶ֖יךָ מִפָּנֶ֑יךָ וְעָשִׂ֤יתִי לְךָ֙ שֵׁ֔ם כְּשֵׁם֙ הַגְּדוֹלִ֔ים אֲשֶׁ֖ר בָּאָֽרֶץ׃
9 וְשַׂמְתִּ֨י מָק֜וֹם לְעַמִּ֣י יִשְׂרָאֵל֮ וּנְטַעְתִּיו֒ וְשָׁכַ֣ן תַּחְתָּ֗יו וְלֹ֤א יִרְגַּז֙ ע֔וֹד וְלֹֽא־יוֹסִ֤פוּ בְנֵֽי־עַוְלָה֙ לְבַלֹּת֔וֹ כַּבָּרִאשֹׁנָֽה׃
10 וּלְמִן־הַיָּמִים֙ אֲשֶׁ֣ר צִוִּ֣יתִי שֹׁפְטִ֔ים עַל־עַמִּ֖י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהִכְנַעְתִּ֣י אֶת־כָּל־אֹיְבֶ֗יךָ וְהִגַּ֤דְתִּי לְךָ֙ כִּֽי־בַ֔יִת תִּבְנֶה־לְּךָ֖ יְהוָֽה׃
11 וְהָיָ֗ה כִּֽי־מָלְא֣וּ יָמֶ֘יךָ֮ לָלֶ֣כֶת עִם־אֲבוֹתֶיךָ֒ וַהֲקִימ֣וֹתִי זַרְעֲךָ֣ אַחֲרֶ֗יךָ אֲשֶׁ֤ר יִֽהְיֶה֙ מִבָּנֶ֔יךָ וַהֲכִינוֹתִ֖י אֶת־מַלְכוּתֹֽו׃
12 ה֣וּא יִבְנֶה־לִּ֣י בַ֔יִת וְכֹֽנַנְתִּ֥י אֶת־כִּסְא֖וֹ עַד־עוֹלָֽם׃
13 אֲנִ֤י אֶֽהְיֶה־לּוֹ֙ לְאָ֔ב וְה֖וּא יִהְיֶה־לִּ֣י לְבֵ֑ן וְחַסְדִּי֙ לֹֽא־אָסִ֣יר מֵעִמּ֔וֹ כַּאֲשֶׁ֥ר הֲסִרֹ֖תִי מֵאֲשֶׁ֥ר הָיָֽה לְפָנֶֽיךָ׃
14 וְהַעֲמַדְתִּ֤יהוּ בְבֵיתִֽי֙ וּבְמַלְכוּתִ֔י עַד־הָעוֹלָ֖ם וְכִסְאֹ֥ו יִהְיֶ֖ה נָכ֥וֹן לְעוֹלָֽם׃
15 כְּכֹ֗ל הַדְּבָרִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ וְכָל־הַמַּרְאֶ֣ה הַזֶּ֔ה כֵּן֙ דִּבֶּ֣ר נָתָ֔ן אֶל־דָּוִֽיד׃
16 וַיָּבֹא֙ דָּוִ֣יד הַמֶּ֔לֶךְ וַיֵּ֖שֶׁב לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֹּאמֶר֩ מִ֣י אֲנִ֨י יְהוָ֣ה אֱלֹהִים֮ וּמַה־בֵּיתִי֒ כִּ֣י הֲבִיאֹתַ֔נִי עַד־הֲלֹֽם׃
17 וַתִּקְטַ֨ן זֹאת֙ בְּעֵינֶ֣יךָ אֱלֹהִ֔ים וַתְּדַבֵּר֙ עַל־בֵּֽית־עַבְדְּךָ֔ לְמֵרָח֖וֹק וּרְאִיתַ֣נִי כְּתוֹר הָאָדָ֣ם לְמַעְלָה יְהוָ֣ה אֱלֹהִֽים׃
18 מַה־יּוֹסִ֥יף ע֥וֹד דָּוִ֖יד אֵלֶ֣יךָ לְכָב֑וֹד וְאַתָּה֙ יָדַ֣עְתָּ אֶת־עַבְדֶּֽךָ׃
19 יְהוָ֗ה בַּעֲב֤וּר עַבְדְּךָ֙ וּכְלִבְּךָ֔ עָשִׂ֕יתָ אֵ֥ת כָּל־הַגְּדוּלָ֖ה הַזֹּ֑את לְהוֹדִ֖יעַ אֵ֥ת כָּל־הַגְּדוֹלֽוֹת׃
20 יְהוָ֔ה אֵין־כָּמ֥וֹכָה וְאֵין־אֱלֹהִ֖ים זוּלָתֶ֑ךָ בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־שָׁמַ֖עְנוּ בְּאָזְנֵֽינוּ׃
21 וּמִֽי כְעַמְּךָ֤ יִשְׂרָאֵל֙ גּ֣וֹי אֶחָ֔ד בָּאָ֥רֶץ אֲשֶׁר֙ הָלְכ֣וּ אֱלֹהִ֔ים לִפְדּֽוֹת־ל֥וֹ עָ֖ם לָשׂוּם־לְךָ֣ שֵׁ֑ם גְּדֻלּ֣וֹת וְנֽוֹרָא֗וֹת לְגָרֵ֛שׁ מִפְּנֵ֥י עַמְּךָ֖ אֲשֶׁ֣ר פָּדִ֣יתָ מִמִּצְרַ֖יִם גּוֹיִֽם׃
22 וַתַּעַשׂ֙ אֶת־עַמְּךָ֣ יִשְׂרָאֵ֔ל לְךָ֥ לְעַ֖ם עַד־עוֹלָ֑ם וְאַתָּ֣ה יְהוָ֔ה הָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃
23 וְעַתָּה֩ יְהוָ֨ה הַדָּבָ֜ר אֲשֶׁר־דִּבַּ֣רְתָּ עַֽל־עַבְדְּךָ֗ וְעַל־בֵּיתוֹ֙ יֵאָמֵ֣ן עַד־עוֹלָ֔ם וַעֲשֵׂ֖ה כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבַּֽרְתָּ׃
24 וְיֵאָמֵ֤ן וְיִגְדַּל֙ שִׁמְךָ֣ עַד־עוֹלָ֔ם לֵאמֹ֗ר יְהוָ֤ה צְבָאוֹת֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֱלֹהִ֖ים לְיִשְׂרָאֵ֑ל וּבֵית֙ דָּוִ֣יד עַבְדְּךָ֔ נָכ֖וֹן לְפָנֶֽיךָ׃
25 כִּֽי־אַתָּ֣ה אֱלֹהַ֗י גִּלִּ֤יתָ אֹ֙זֶן֙ עַבְדְּךָ֔ לִבְנֽוֹת־ל֥וֹ בָּ֑יִת עַל־כֵּן֙ מָצָ֣א עַבְדְּךָ֔ לְהִתְפַּלֵּ֖ל לְפָנֶֽיךָ׃
26 וְעַתָּה֙ יְהוָ֔ה אַתָּה־ה֖וּא הָאֱלֹהִ֑ים וַתְּדַבֵּר֙ עַל־עַבְדְּךָ֔ הַטּוֹבָ֖ה הַזֹּֽאת׃
27 וְעַתָּ֗ה הוֹאֵל֙ וּבָרֵךְ֙ אֶת־בֵּ֣ית עַבְדְּךָ֔ לִהְי֥וֹת לְעוֹלָ֖ם לְפָנֶ֑יךָ כִּֽי־אַתָּ֤ה יְהוָה֙ בֵּרַ֔כְתָּ וּמְבֹרָ֖ךְ לְעוֹלָֽם׃
Capítulo 18
Victorias de David
LBLA
1 Después de esto, sucedió que David derrotó a los filisteos y los sometió, y tomó Gat y sus aldeas de mano de los filisteos.
2 También derrotó a Moab, y los moabitas se hicieron siervos de David, trayéndole tributo.
3 David también derrotó a Hadadezer, rey de Soba, hasta Hamat, cuando iba a establecer su dominio hasta el río Eufrates.
4 Y David le tomó mil carros, siete mil hombres de a caballo y veinte mil hombres de a pie, y David desjarretó todos los caballos de los carros, excepto los de cien carros que dejó.
5 Cuando los arameos de Damasco vinieron en ayuda de Hadadezer, rey de Soba, David mató a veintidós mil hombres de los arameos.
6 Entonces David puso guarniciones en la Aram de Damasco; y los arameos se hicieron siervos de David, trayéndole tributo. Y el SEÑOR ayudaba a David dondequiera que iba.
7 Tomó David los escudos de oro que estaban con los siervos de Hadadezer y los llevó a Jerusalén.
8 También de Tibhat y de Cun, ciudades de Hadadezer, David tomó gran cantidad de bronce, con el cual Salomón hizo el mar de bronce, las columnas y los utensilios de bronce.
9 Cuando Tou, rey de Hamat, oyó que David había derrotado a todo el ejército de Hadadezer, rey de Soba,
10 envió a Adoram su hijo al rey David para saludarle y para bendecirle, porque había peleado contra Hadadezer y lo había derrotado; pues Hadadezer había estado en guerra con Tou. Y Adoram trajo consigo toda clase de utensilios de oro, plata y bronce,
11 que el rey David también dedicó al SEÑOR, junto con la plata y el oro que había tomado de todas estas naciones: de Edom, de Moab, de los hijos de Amón, de los filisteos y de Amalec.
12 Abisai, hijo de Sarvia, derrotó a dieciocho mil edomitas en el valle de la Sal.
13 Puso guarniciones en Edom, y todos los edomitas se hicieron siervos de David. Y el SEÑOR ayudaba a David dondequiera que iba.
14 David reinó sobre todo Israel, y administraba justicia y derecho a todo su pueblo.
15 Joab, hijo de Sarvia, era jefe del ejército, y Josafat, hijo de Ahilud, era el cronista.
16 Sadoc, hijo de Ahitob, y Abimelec, hijo de Abiatar, eran sacerdotes, y Savsa era secretario.
17 Benaía, hijo de Joiada, estaba al mando de los cereteos y peleteos; y los hijos de David eran los principales asistentes del rey.
WLC
1 וַיְהִ֣י אַחֲרֵיכֵ֗ן וַיַּ֤ךְ דָּוִיד֙ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֔ים וַיַּכְנִיעֵ֑ם וַיִּקַּ֥ח אֶת־גַּ֛ת וְאֶת־בְּנֹתֶ֖יהָ מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃
2 וַיַּ֥ךְ אֶת־מוֹאָ֖ב וַיִּֽהְי֣וּ מוֹאָב֙ לְדָוִ֔יד עֲבָדִ֖ים מַשְׂאֵ֥י מִנְחָֽה׃
3 וַיַּ֨ךְ דָּוִ֜יד אֶת־הֲדַדְעֶ֤זֶר מֶֽלֶךְ־צוֹבָה֙ חֲמָ֔תָה בְּלֶכְתּ֛וֹ לְהַצִּ֥יב יָד֖וֹ בִּֽנְהַר־פְּרָֽת׃
4 וַיִּלְכֹּ֨ד דָּוִ֜יד מִמֶּ֗נּוּ אֶ֣לֶף רֶ֚כֶב וְשִׁבְעַ֤ת אֲלָפִים֙ פָּֽרָשִׁ֔ים וְעֶשְׂרִ֥ים אֶ֖לֶף אִ֣ישׁ רַגְלִ֑י וַיְעַקֵּ֤ר דָּוִיד֙ אֶת־כָּל־הָרֶ֔כֶב וַיּוֹתֵ֥ר מִמֶּ֖נּוּ מֵ֥אָה רָֽכֶב׃
5 וַיָּבֹא֙ אֲרַ֣ם דַּמֶּ֔שֶׂק לַעְזֹ֕ור לַהֲדַדְעֶ֖זֶר מֶ֣לֶךְ צוֹבָ֑ה וַיַּ֤ךְ דָּוִיד֙ בַּאֲרָ֔ם עֶשְׂרִֽים־וּשְׁנַ֥יִם אֶ֖לֶף אִֽישׁ׃
6 וַיָּ֨שֶׂם דָּוִ֤יד בְּדַמֶּ֙שֶׂק֙ אֲרָ֔ם נְצִבִ֑ים וַתְּהִ֤י אֲרַם֙ לְדָוִ֔יד עֲבָדִ֖ים מַשְׂאֵ֣י מִנְחָ֑ה וַיּ֧וֹשַׁע יְהוָ֛ה אֶת־דָּוִ֖יד בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־הָלָֽךְ׃
7 וַיִּקַּ֤ח דָּוִיד֙ אֶת־שִׁלְטֵ֣י הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֣ר הָי֔וּ עַל־עַבְדֵ֥י הֲדַדְעֶ֖זֶר וַיְבִיאֵ֥ם יְרוּשָׁלִָֽם׃
8 וּמִטִּבְחַ֤ת וּמִכּוּן֙ עָרֵ֣י הֲדַדְעֶ֔זֶר לָקַ֥ח דָּוִ֛יד נְחֹ֥שֶׁת הַרְבֵּ֖ה מְאֹ֑ד בָּהּ עָשָׂה֩ שְׁלֹמֹ֨ה אֶת־יָ֤ם הַנְּחֹ֙שֶׁת֙ וְאֶת־הָעַמֻּדִ֔ים וְאֶת־כְּלֵ֥י הַנְּחֹֽשֶׁת׃
9 וַיִּשְׁמַ֕ע תֹּ֥עוּ מֶֽלֶךְ־חֲמָ֖ת כִּֽי־הִכָּ֣ה דָוִ֑יד אֶת־כָּל־חֵ֥יל הֲדַדְעֶ֖זֶר מֶ֥לֶךְ צוֹבָֽה׃
10 וַיִּשְׁלַ֤ח אֶת־הֲדוֹרָם֙ בְּנ֣וֹ אֶל־הַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֔יד לִשְׁאֹ֥ל ל֖וֹ לְשָׁל֣וֹם וּֽלְבָרְכ֑וֹ עַ֣ל אֲשֶׁר־נִלְחַ֣ם בַּהֲדַדְעֶ֡זֶר וַיַּכֵּהוּ֩ כִּֽי־אִ֨ישׁ מִלְחֲמ֤וֹת תֹּ֙עוּ֙ הָיָ֣ה הֲדַדְעֶ֔זֶר וְכֹל֙ כְּלֵ֣י זָהָ֔ב וָכֶ֖סֶף וּנְחֹֽשֶׁת׃
11 גַּם־אֹתָם֙ הִקְדִּ֣ישׁ הַמֶּלֶךְ֩ דָּוִ֨יד לַיהוָ֜ה עִם־הַכֶּ֣סֶף וְהַזָּהָ֗ב אֲשֶׁ֤ר נָשָׂא֙ מִכָּל־הַגּוֹיִ֔ם מֵאֱד֣וֹם וּמִמּוֹאָ֔ב וּמִבְּנֵ֥י עַמּ֖וֹן וּמִפְּלִשְׁתִּ֑ים וּמֵעֲמָלֵֽק׃
12 וְאַבְשַׁ֣י בֶּן־צְרוּיָ֗ה הִכָּ֤ה אֶת־אֱדוֹם֙ בְּגֵ֣יא מֶ֔לַח שְׁמוֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָֽלֶף׃
13 וַיָּ֤שֶׂם בֶּֽאֱדוֹם֙ נְצִיבִ֔ים וַיִּֽהְי֤וּ כָל־אֱדוֹם֙ עֲבָדִ֣ים לְדָוִ֔יד וַיּ֧וֹשַׁע יְהוָ֛ה אֶת־דָּוִ֖יד בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־הָלָֽךְ׃
14 וַיִּמְלֹ֤ךְ דָּוִיד֙ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיְהִ֥י עֹשֶׂ֛ה מִשְׁפָּ֥ט וּצְדָקָ֖ה לְכָל־עַמּֽוֹ׃
15 וְיוֹאָב֙ בֶּן־צְרוּיָ֔ה עַל־הַצָּבָ֑א וִיהוֹשָׁפָ֥ט בֶּן־אֲחִיל֖וּד הַמַּזְכִּֽיר׃
16 וְצָד֤וֹק בֶּן־אֲחִיטוּב֙ וַאֲבִימֶ֣לֶךְ בֶּן־אֶבְיָתָ֔ר כֹּהֲנִ֖ים וְשַׁוְשָׁ֥א סוֹפֵֽר׃
17 וּבְנָיָ֙הוּ֙ בֶּן־יְהוֹיָדָ֔ע עַל־הַכְּרֵתִ֖י וְהַפְּלֵתִ֑י וּבְנֵ֥י דָוִ֖יד הָרִאשֹׁנִ֥ים לַמֶּֽלֶךְ׃
Capítulo 19
Derrota de los amonitas y sirios
LBLA
1 Después de esto aconteció que murió Nahas, rey de los hijos de Amón, y su hijo reinó en su lugar.
2 Entonces David dijo: Mostraré bondad a Hanún, hijo de Nahas, porque su padre me mostró bondad. Y David envió mensajeros para consolarlo por la muerte de su padre. Pero cuando los siervos de David llegaron a la tierra de los hijos de Amón, a Hanún, para consolarlo,
3 los príncipes de los hijos de Amón dijeron a Hanún: ¿Piensas que David honra a tu padre porque te ha enviado consoladores? ¿No han venido sus siervos a ti para reconocer, para destruir y para espiar la tierra?
4 Entonces Hanún tomó a los siervos de David y los rapó, y les cortó los vestidos por la mitad hasta las caderas, y los despidió.
5 Entonces vinieron algunos y dieron aviso a David acerca de estos hombres, y él envió a recibirlos, porque los hombres estaban muy avergonzados. Y el rey dijo: Quedaos en Jericó hasta que os crezca la barba, y entonces volved.
6 Cuando los hijos de Amón vieron que se habían hecho odiosos a David, Hanún y los hijos de Amón enviaron mil talentos de plata para tomar a sueldo carros y hombres de a caballo de Mesopotamia, de Aram-maaca y de Soba.
7 Y tomaron a sueldo treinta y dos mil carros, y al rey de Maaca y a su pueblo, los cuales vinieron y acamparon delante de Medeba. Y los hijos de Amón se reunieron de sus ciudades y vinieron a la batalla.
8 Cuando David oyó esto, envió a Joab con todo el ejército de los valientes.
9 Y los hijos de Amón salieron y se pusieron en orden de batalla a la entrada de la ciudad, y los reyes que habían venido estaban aparte en el campo.
10 Cuando Joab vio que la batalla estaba dispuesta contra él por el frente y por la retaguardia, escogió de entre todos los escogidos de Israel, y los puso en orden de batalla contra los arameos.
11 Y puso el resto del pueblo bajo el mando de Abisai su hermano; y se pusieron en orden de batalla contra los hijos de Amón.
12 Y dijo: Si los arameos son más fuertes que yo, tú me ayudarás; y si los hijos de Amón son más fuertes que tú, yo te ayudaré.
13 Esfuérzate, y mostremos valor por nuestro pueblo y por las ciudades de nuestro Dios; y que el SEÑOR haga lo que le parezca bien.
14 Entonces se acercó Joab con el pueblo que tenía consigo para pelear contra los arameos, y éstos huyeron delante de él.
15 Cuando los hijos de Amón vieron que los arameos habían huido, ellos también huyeron delante de Abisai hermano de Joab, y entraron en la ciudad. Entonces Joab volvió a Jerusalén.
16 Cuando los arameos vieron que habían sido derrotados por Israel, enviaron mensajeros y trajeron a los arameos que estaban al otro lado del río, con Sofac, jefe del ejército de Hadad-ezer, al frente de ellos.
17 Cuando se le dio aviso a David, reunió a todo Israel, cruzó el Jordán, y llegó hasta ellos y se puso en orden de batalla contra ellos. Y cuando David se puso en orden de batalla contra los arameos, éstos pelearon contra él.
18 Pero los arameos huyeron delante de Israel, y David mató de los arameos a los de siete mil carros y cuarenta mil hombres de a pie, y también mató a Sofac, jefe del ejército.
19 Cuando los siervos de Hadad-ezer vieron que habían sido derrotados por Israel, hicieron la paz con David y le sirvieron. Y los arameos no quisieron ayudar más a los hijos de Amón.
WLC
1 וַיְהִ֣י אַחֲרֵי־כֵ֔ן וַיָּ֕מָת נָחָ֖שׁ מֶ֣לֶךְ בְּנֵי־עַמּ֑וֹן וַיִּמְלֹ֥ךְ בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
2 וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד אֶעֱשֶׂה־חֶ֣סֶד׀ עִם־חָנ֣וּן בֶּן־נָחָ֗שׁ כִּֽי־עָשָׂ֨ה אָבִ֤יו עִמָּדִי֙ חֶ֔סֶד וַיִּשְׁלַ֨ח דָּוִ֧יד מַלְאָכִ֛ים לְנַחֲמ֖וֹ עַל־אָבִ֑יו וַיָּבֹ֜אוּ עַבְדֵ֥י דָוִ֛יד אֶל־אֶ֥רֶץ בְּנֵֽי־עַמּ֖וֹן אֶל־חָנ֥וּן לְנַחֲמֽוֹ׃
3 וַיֹּאמְר֨וּ שָׂרֵ֤י בְנֵֽי־עַמּוֹן֙ לְחָנ֔וּן הַֽמְכַבֵּ֨ד דָּוִ֤יד אֶת־אָבִ֙יךָ֙ בְּעֵינֶ֔יךָ כִּֽי־שָׁלַ֥ח לְךָ֖ מְנַחֲמִ֑ים הֲלֹ֡א בַּעֲבוּר֩ לַחְקֹ֨ר וְלַהֲפֹ֜ךְ וּלְרַגֵּ֣ל אֶת־הָאָ֗רֶץ בָּ֧אוּ עֲבָדָ֛יו אֵלֶ֖יךָ׃
4 וַיִּקַּ֨ח חָנ֜וּן אֶת־עַבְדֵ֤י דָוִיד֙ וַֽיְגַלְּחֵ֔ם וַיִּכְרֹ֧ת אֶת־מַדְוֵיהֶ֛ם בַּחֵ֖צִי עַד־הַמִּפְשָׂעָ֑ה וַיְשַׁלְּחֵֽם׃
5 וַיֵּלְכ֗וּ וַיַּגִּ֤ידוּ לְדָוִיד֙ עַל־הָ֣אֲנָשִׁ֔ים וַיִּשְׁלַ֖ח לִקְרָאתָ֑ם כִּֽי־הָי֤וּ הָֽאֲנָשִׁים֙ נִכְלָמִ֣ים מְאֹ֔ד וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ שְׁב֣וּ בִֽירֵח֔וֹ עַד־אֲשֶׁ֥ר יְצַמַּ֖ח זְקַנְכֶ֥ם וְשַׁבְתֶּֽם׃
6 וַיִּרְא֣וּ בְנֵֽי־עַמּ֗וֹן כִּ֤י הִתְבָּאֲשׁוּ֙ עִם־דָּוִ֔יד וַיִּשְׁלַ֨ח חָנ֤וּן וּבְנֵֽי־עַמּוֹן֙ אֶ֣לֶף כִּכַּר־כֶּ֔סֶף לִשְׂכֹּ֣ר לָהֶ֗ם מִן־אֲרַ֨ם נַהֲרַ֜יִם וּמִן־אֲרַ֤ם מַעֲכָה֙ וּמִצּוֹבָ֔ה רֶ֖כֶב וּפָרָשִֽׁים׃
7 וַיִּשְׂכְּר֣וּ לָהֶ֗ם שְׁנַ֨יִם וּשְׁלֹשִׁ֤ים אֶ֙לֶף֙ רֶ֔כֶב וְאֶת־מֶ֥לֶךְ מַעֲכָ֖ה וְאֶת־עַמּ֑וֹ וַיָּבֹ֙אוּ֙ וַיַּחֲנ֣וּ לִפְנֵ֣י מֵידְבָ֔א וּבְנֵ֣י עַמּ֔וֹן נֶאֶסְפ֥וּ מֵעָרֵיהֶ֖ם וַיָּבֹ֥אוּ לַמִּלְחָמָֽה׃
8 וַיִּשְׁמַ֖ע דָּוִ֑יד וַיִּשְׁלַח֙ אֶת־יוֹאָ֔ב וְאֵ֥ת כָּל־צָבָ֖א הַגִּבֹּרִֽים׃
9 וַיֵּצְא֖וּ בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן וַיַּעַרְכ֤וּ מִלְחָמָה֙ פֶּ֣תַח הָעִ֔יר וְהַמְּלָכִ֣ים אֲשֶׁר־בָּ֔אוּ לְבַדָּ֖ם בַּשָּׂדֶֽה׃
10 וַיַּ֨רְא יוֹאָ֜ב כִּי־הָיְתָ֨ה אֵלָ֧יו פְּנֵֽי־הַמִּלְחָמָ֛ה מִפָּנִ֖ים וּמֵאָח֑וֹר וַיִּבְחַ֗ר מִכָּל־בָּחוּר֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּעֲרֹ֖ךְ לִקְרַ֥את אֲרָֽם׃
11 וְאֵת֙ יֶ֣תֶר הָעָ֔ם נָתַ֕ן בְּיַ֖ד אַבְשַׁ֣י אָחִ֑יו וַיַּעַרְכ֖וּ לִקְרַ֥את בְּנֵֽי־עַמּֽוֹן׃
12 וַיֹּ֗אמֶר אִם־יֶחֱזַ֤ק מִמֶּ֙נִּי֙ אֲרָ֔ם וְהָיִ֥יתָ לִּ֖י לִתְשׁוּעָ֑ה וְאִם־בְּנֵ֤י עַמּוֹן֙ יֶחֶזְק֣וּ מִמְּךָ֔ וְהוֹשַׁעְתִּֽיךָ׃
13 חֲזַ֤ק וְנִֽתְחַזְּקָה֙ בְּעַד־עַמֵּ֔נוּ וּבְעַ֖ד עָרֵ֣י אֱלֹהֵ֑ינוּ וַיהוָ֥ה הַטּ֖וֹב בְּעֵינָ֥יו יַעֲשֶֽׂה׃
14 וַיִּגַּ֨שׁ יוֹאָ֜ב וְהָעָ֧ם אֲשֶׁר־עִמּ֛וֹ לִפְנֵ֥י אֲרָ֖ם לַמִּלְחָמָ֑ה וַיָּנֻ֖סוּ מִפָּנָֽיו׃
15 וּבְנֵ֣י עַמּ֗וֹן רָאוּ֙ כִּי־נָ֣ס אֲרָ֔ם וַיָּנֻ֧סוּ גַם־הֵ֛ם מִפְּנֵ֥י אַבְשַׁ֖י אָחִ֑יו וַיָּבֹ֣אוּ הָעִ֔ירָה וַיָּבֹ֥א יוֹאָ֖ב יְרוּשָׁלִָֽם׃
16 וַיַּ֣רְא אֲרָ֔ם כִּ֥י נִגַּ֖ף לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּשְׁלְח֣וּ מַלְאָכִ֗ים וַיּוֹצִ֤יאוּ אֶת־אֲרָם֙ אֲשֶׁר֙ מֵעֵ֣בֶר הַנָּהָ֔ר וְשׁוֹפַ֛ךְ שַׂר־צְבָ֥א הֲדַדְעֶ֖זֶר לִפְנֵיהֶֽם׃
17 וַיֻּגַּ֣ד לְדָוִ֗יד וַיֶּאֱסֹ֤ף אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל֙ וַיַּעֲבֹ֣ר הַיַּרְדֵּ֔ן וַיָּבֹ֣א אֲלֵהֶ֔ם וַיַּעֲרֹ֖ךְ אֲלֵהֶ֑ם וַיַּעֲרֹ֨ךְ דָּוִ֧יד לִקְרַ֛את אֲרָ֖ם מִלְחָמָ֥ה וַיִּלָּחֲמ֖וּ עִמּֽוֹ׃
18 וַיָּ֣נָס אֲרָם֮ מִלִּפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וַיַּהֲרֹ֨ג דָּוִ֜יד מֵאֲרָ֗ם שִׁבְעַ֤ת אֲלָפִים֙ רֶ֔כֶב וְאַרְבָּעִ֥ים אֶ֖לֶף אִ֣ישׁ רַגְלִ֑י וְאֵ֛ת שׁוֹפַ֥ךְ שַׂר־הַצָּבָ֖א הֵמִֽית׃
19 וַיִּרְא֞וּ עַבְדֵ֣י הֲדַדְעֶ֗זֶר כִּ֤י נִגְּפוּ֙ לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּשְׁלִ֥ימוּ עִם־דָּוִ֖יד וַיַּעַבְדֻ֑הוּ וְלֹא־אָבָ֣ה אֲרָ֔ם לְהוֹשִׁ֥יעַ אֶת־בְּנֵֽי־עַמּ֖וֹן עֽוֹד׃
Capítulo 20
Toma de Rabá y otras victorias
LBLA
1 Y aconteció en la primavera, en el tiempo cuando los reyes salen a la batalla, que Joab sacó las fuerzas del ejército, y devastó la tierra de los hijos de Amón, y fue y sitió a Rabá. Pero David se quedó en Jerusalén. Y Joab hirió a Rabá y la destruyó.
2 Entonces David tomó la corona de la cabeza del rey de ellos y halló que pesaba un talento de oro, y en ella había una piedra preciosa; y fue puesta sobre la cabeza de David. Y sacó muy grande botín de la ciudad.
3 Y sacó a la gente que estaba en ella, y los puso a trabajar con sierras, con trillos de hierro y con hachas. Y lo mismo hizo David con todas las ciudades de los hijos de Amón. Entonces David y todo el pueblo regresaron a Jerusalén.
4 Después de esto aconteció que se levantó guerra en Gezer contra los filisteos; entonces Sibecai husatita mató a Sipai, uno de los descendientes de los gigantes, y fueron sometidos.
5 Y hubo guerra otra vez contra los filisteos, y Elhanán, hijo de Jair, mató a Lahmi, hermano de Goliat geteo, cuya lanza tenía un asta como el rodillo de un telar.
6 Y volvió a haber guerra en Gat, donde había un hombre de gran estatura que tenía veinticuatro dedos, seis en cada mano y seis en cada pie; él también era descendiente de los gigantes.
7 Cuando desafió a Israel, lo mató Jonatán, hijo de Simea, hermano de David.
8 Estos fueron descendientes de los gigantes en Gat, y cayeron por mano de David y por mano de sus siervos.
WLC
1 וַיְהִ֡י לְעֵת֩ תְּשׁוּבַ֨ת הַשָּׁנָ֜ה לְעֵ֣ת׀ צֵ֣את הַמְּלָכִ֗ים וַיִּנְהַ֣ג יוֹאָב֩ אֶת־חֵ֨יל הַצָּבָ֜א וַיַּשְׁחֵ֣ת׀ אֶת־אֶ֣רֶץ בְּנֵֽי־עַמּ֗וֹן וַיָּבֹא֙ וַיָּ֣צַר אֶת־רַבָּ֔ה וְדָוִ֖יד יֹשֵׁ֣ב בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיַּ֥ךְ יוֹאָ֛ב אֶת־רַבָּ֖ה וַיֶּהֶרְסֶֽהָ׃
2 וַיִּקַּ֣ח דָּוִ֣יד אֶת־עֲטֶֽרֶת־מַלְכָּם֩ מֵעַ֨ל רֹאשׁ֜וֹ וַיִּמְצָאָ֣הּ׀ מִשְׁקַ֣ל כִּכַּר־זָהָ֗ב וּבָהּ֙ אֶ֣בֶן יְקָרָ֔ה וַתְּהִ֖י עַל־רֹ֣אשׁ דָּוִ֑יד וְשְׁלַ֥ל הָעִ֛יר הוֹצִ֖יא הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃
3 וְאֶת־הָעָ֨ם אֲשֶׁר־בָּ֜הּ הוֹצִ֗יא וַיָּ֨שַׂר בַּמְּגֵרָ֜ה וּבַחֲרִיצֵ֤י הַבַּרְזֶל֙ וּבַמְּגֵר֔וֹת וְכֵן֙ יַעֲשֶׂ֣ה דָוִ֔יד לְכֹ֖ל עָרֵ֣י בְנֵֽי־עַמּ֑וֹן וַיָּ֧שָׁב דָּוִ֛יד וְכָל־הָעָ֖ם יְרוּשָׁלִָֽם׃
4 וַיְהִ֣י אַחֲרֵי־כֵ֗ן וַתַּעֲמֹ֧ד מִלְחָמָ֛ה בְּגֶ֖זֶר עִם־פְּלִשְׁתִּ֑ים אָ֣ז הִכָּ֗ה סִבְּכַי֙ הַחֻשָׁתִ֔י אֶת־סִפַּ֖י מִילִדֵ֣י הָרְפָאִ֔ים וַיִּכָּנֵֽעוּ׃
5 וַתְּהִי־ע֥וֹד מִלְחָמָ֖ה אֶת־פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּ֞ךְ אֶלְחָנָ֣ן בֶּן־יָעִ֗יר אֶת־לַחְמִי֙ אֲחִ֣י גָלְיָ֣ת הַגִּתִּ֔י וְעֵ֣ץ חֲנִית֔וֹ כִּמְנ֖וֹר אֹרְגִֽים׃
6 וַתְּהִי־ע֥וֹד מִלְחָמָ֖ה בְּגַ֑ת וַיְהִ֣י׀ אִ֣ישׁ מִדָּ֗ה וְאֶצְבְּעֹתָ֤יו שֵׁשׁ־וָשֵׁשׁ֙ עֶשְׂרִ֣ים וְאַרְבַּ֔ע וְגַם־ה֖וּא נוֹלַ֥ד לְהָרָפָֽא׃
7 וַיְחָרֵ֖ף אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּכֵּ֙הוּ֙ יְהוֹנָתָ֣ן בֶּן־שִׁמְעָ֔א אֲחִ֖י דָּוִֽיד׃
8 אֵ֛לֶּה נוּלְּד֥וּ לְהָרָפָ֖א בְּגַ֑ת וַיִּפְּל֥וּ בְיַד־דָּוִ֖יד וּבְיַד־עֲבָדָֽיו׃
Capítulo 21
El censo de David y la plaga
LBLA
1 Entonces Satanás se levantó contra Israel e incitó a David a hacer un censo de Israel.
2 Y David dijo a Joab y a los jefes del pueblo: Id, haced un censo de Israel desde Beerseba hasta Dan, y traedme el resultado para que yo sepa el número de ellos.
3 Y Joab dijo: Añada el SEÑOR a su pueblo cien veces tantos como son. ¿No son todos ellos, mi señor el rey, siervos de mi señor? ¿Por qué procura esto mi señor? ¿Por qué ha de ser esto causa de culpabilidad para Israel?
4 Pero la palabra del rey prevaleció contra Joab. Por tanto, Joab salió y recorrió todo Israel, y regresó a Jerusalén.
5 Y Joab dio a David el resultado del censo del pueblo. Y todos los de Israel eran un millón cien mil hombres que sacaban espada; y los de Judá eran cuatrocientos setenta mil hombres que sacaban espada.
6 Pero él no incluyó a Leví y Benjamín en el censo, porque la palabra del rey era abominable para Joab.
7 Y esto desagradó a Dios, por lo que hirió a Israel.
8 Entonces David dijo a Dios: He pecado gravemente al hacer esto. Pero ahora, te ruego que quites la iniquidad de tu siervo, porque he obrado muy neciamente.
9 Y el SEÑOR habló a Gad, vidente de David, diciendo:
10 Ve y habla a David, diciendo: "Así dice el SEÑOR: 'Tres cosas te ofrezco; escoge para ti una de ellas, para que yo te la haga.'"
11 Vino, pues, Gad a David, y le dijo: Así dice el SEÑOR: "Escoge para ti:
12 o tres años de hambre, o tres meses de derrota delante de tus adversarios mientras la espada de tus enemigos te alcanza, o tres días de la espada del SEÑOR, esto es, pestilencia en la tierra, con el ángel del SEÑOR trayendo destrucción por todo el territorio de Israel." Ahora, pues, considera qué respuesta he de llevar al que me envió.
13 Y David dijo a Gad: Estoy en gran angustia. Caiga yo ahora en las manos del SEÑOR, porque muy grandes son sus misericordias; pero no caiga yo en manos de hombres.
14 Entonces el SEÑOR envió una pestilencia sobre Israel; y cayeron de Israel setenta mil hombres.
15 Y envió Dios un ángel a Jerusalén para destruirla; pero cuando estaba a punto de destruir, el SEÑOR miró y se arrepintió de la calamidad, y dijo al ángel que destruía: Basta ya; detén tu mano. Y el ángel del SEÑOR estaba junto a la era de Ornán jebuseo.
16 Entonces David alzó sus ojos y vio al ángel del SEÑOR que estaba entre la tierra y el cielo, con una espada desenvainada en su mano, extendida sobre Jerusalén. Entonces David y los ancianos, cubiertos de cilicio, se postraron sobre sus rostros.
17 Y David dijo a Dios: ¿No soy yo el que mandó contar al pueblo? Ciertamente yo soy el que pecó e hizo lo malo, pero estas ovejas, ¿qué han hecho? Oh SEÑOR, Dios mío, te ruego que tu mano caiga sobre mí y sobre la casa de mi padre, pero no sobre tu pueblo para que sea azotado.
18 Entonces el ángel del SEÑOR ordenó a Gad que dijera a David que subiera y levantara un altar al SEÑOR en la era de Ornán jebuseo.
19 Y David subió conforme a la palabra que Gad había hablado en el nombre del SEÑOR.
20 Y volviéndose Ornán, vio al ángel, y sus cuatro hijos que estaban con él se escondieron. Y Ornán estaba trillando trigo.
21 Cuando David llegó a Ornán, Ornán miró y vio a David, y salió de la era y se postró ante David rostro en tierra.
22 Entonces David dijo a Ornán: Dame el lugar de esta era para que edifique en él un altar al SEÑOR; dámelo por su precio cabal, para que cese la plaga sobre el pueblo.
23 Y Ornán dijo a David: Tómala para ti, y haga mi señor el rey lo que le parezca bien. Mira, doy los bueyes para los holocaustos, los trillos para leña, y el trigo para la ofrenda de cereal; todo lo doy.
24 Pero el rey David dijo a Ornán: No, sino que ciertamente la compraré por el precio cabal; porque no tomaré para el SEÑOR lo que es tuyo, ni ofreceré holocausto que nada me cueste.
25 Dio, pues, David a Ornán por aquel lugar seiscientos siclos de oro en peso.
26 Entonces David edificó allí un altar al SEÑOR y ofreció holocaustos y ofrendas de paz. E invocó al SEÑOR, y El le respondió desde los cielos con fuego sobre el altar del holocausto.
27 Y el SEÑOR habló al ángel, y éste volvió su espada a la vaina.
28 En aquel tiempo, cuando David vio que el SEÑOR le había respondido en la era de Ornán jebuseo, ofreció sacrificios allí.
29 Porque el tabernáculo del SEÑOR que Moisés había hecho en el desierto, y el altar del holocausto, estaban entonces en el lugar alto de Gabaón.
30 Pero David no pudo ir delante de él a consultar a Dios, porque estaba aterrorizado por la espada del ángel del SEÑOR.
WLC
1 וַיַּעֲמֹ֥ד שָׂטָ֖ן עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֙סֶת֙ אֶת־דָּוִ֔יד לִמְנ֖וֹת אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃
2 וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד אֶל־יוֹאָ֗ב וְאֶל־שָׂרֵ֣י הָעָם֮ לְכוּ֒ סִפְר֣וּ אֶת־יִשְׂרָאֵ֗ל מִבְּאֵ֤ר שֶׁ֙בַע֙ וְעַד־דָּ֔ן וְהָבִ֖יאוּ אֵלַ֑י וְאֵדְעָ֖ה אֶת־מִסְפָּרָֽם׃
3 וַיֹּ֣אמֶר יוֹאָ֗ב יוֹסֵ֣ף יְהוָה֩ עַל־עַמּ֨וֹ כָהֵ֜ם מֵאָ֣ה פְעָמִ֗ים הֲלֹ֨א אֲדֹנִ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ כֻּלָּ֤ם לַֽאדֹנִי֙ לַעֲבָדִ֔ים לָ֥מָּה יְבַקֵּ֖שׁ זֹ֣את אֲדֹנִ֑י לָ֛מָּה יִהְיֶ֥ה לְאַשְׁמָ֖ה לְיִשְׂרָאֵֽל׃
4 וּדְבַר־הַמֶּ֖לֶךְ חָזַ֣ק עַל־יוֹאָ֑ב וַיֵּצֵ֣א יוֹאָ֗ב וַיִּתְהַלֵּךְ֙ בְּכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיָּבֹ֖א יְרוּשָׁלִָֽם׃
5 וַיִּתֵּ֥ן יוֹאָ֛ב אֶת־מִסְפַּ֥ר מִפְקַד־הָעָ֖ם אֶל־דָּוִ֑יד וַיְהִ֣י כָל־יִשְׂרָאֵ֗ל אֶ֤לֶף אֲלָפִים֙ וּמֵאָ֣ה אֶ֔לֶף אִ֖ישׁ שֹׁ֣לֵֽף חָ֑רֶב וִיהוּדָ֕ה אַרְבַּ֨ע מֵא֥וֹת וְשִׁבְעִ֛ים אֶ֖לֶף אִ֥ישׁ שֹֽׁלֵף־חָֽרֶב׃
6 וְלֵוִ֤י וּבִנְיָמִן֙ לֹא־פָקַ֣ד בְּתוֹכָ֔ם כִּֽי־נִתְעַ֥ב דְּבַר־הַמֶּ֖לֶךְ אֶת־יוֹאָֽב׃
7 וַיֵּ֥רַע בְּעֵינֵ֖י הָאֱלֹהִ֑ים עַל־הַדָּבָ֥ר הַזֶּ֖ה וַיַּ֥ךְ אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃
8 וַיֹּ֤אמֶר דָּוִיד֙ אֶל־הָ֣אֱלֹהִ֔ים חָטָ֥אתִי מְאֹ֖ד אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֣יתִי אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֑ה וְעַתָּ֗ה הַֽעֲבֶר־נָא֙ אֶת־עֲוֹ֣ן עַבְדְּךָ֔ כִּ֥י נִסְכַּ֖לְתִּי מְאֹֽד׃
9 וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־גָּ֥ד חֹזֵ֖ה דָוִ֥יד לֵאמֹֽר׃
10 לֵ֣ךְ וְדִבַּרְתָּ֣ אֶל־דָּוִ֣יד לֵאמֹ֗ר כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שָׁלוֹשׁ֙ אָנֹכִ֣י נוֹטֶ֣ה עָלֶ֔יךָ בְּחַר־לְךָ֥ אַחַ֛ת מֵהֵ֖נָּה וְאֶֽעֱשֶׂה־לָּֽךְ׃
11 וַיָּבֹ֥א גָ֛ד אֶל־דָּוִ֖יד וַיֹּ֣אמֶר ל֑וֹ כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה קַ֖ח לָֽךְ׃
12 אִם־שָׁלוֹשׁ֩ שָׁנִ֨ים רָעָ֜ב וְאִם־שְׁלֹשָׁ֣ה חֳדָשִׁ֗ים נִסְפֶּ֣ה מִפְּנֵֽי־צָרֶיךָ֮ וְחֶ֣רֶב אוֹיְבֶ֣יךָ לְמַשֶּׂגֶת֒ וְאִם־שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֗ים חֶ֤רֶב יְהוָה֙ וְדֶ֣בֶר בָּאָ֔רֶץ וּמַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה מַשְׁחִ֖ית בְּכָל־גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּ֣ה רְאֵ֔ה מָה־אָשִׁ֥יב אֶת־שֹׁלְחִ֖י דָּבָֽר׃
13 וַיֹּ֤אמֶר דָּוִיד֙ אֶל־גָּ֔ד צַר־לִ֖י מְאֹ֑ד אֶפְּלָה־נָּ֣א בְיַד־יְהוָ֗ה כִּֽי־רַבִּ֤ים רַחֲמָיו֙ מְאֹ֔ד וּבְיַד־אָדָ֖ם אַל־אֶפֹּֽלָה׃
14 וַיִּתֵּ֧ן יְהוָ֛ה דֶּ֖בֶר בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּפֹּ֣ל מִיִּשְׂרָאֵ֔ל שִׁבְעִ֥ים אֶ֖לֶף אִֽישׁ׃
15 וַיִּשְׁלַ֨ח הָאֱלֹהִ֥ים׀ מַלְאָךְ֮ לִֽירוּשָׁלִַ֣ם לְהַשְׁחִיתָהּ֒ וּכְהַשְׁחִ֗ית רָאָ֤ה יְהוָה֙ וַיִּנָּחֶ֣ם עַל־הָרָעָ֔ה וַיֹּ֣אמֶר לַמַּלְאָךְ֩ הַמַּשְׁחִ֨ית רַ֥ב עַתָּ֛ה הֶ֥רֶף יָדֶ֖ךָ וּמַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה עֹמֵ֕ד עִם־גֹּ֖רֶן אָרְנָ֥ן הַיְבוּסִֽי׃
16 וַיִּשָּׂ֨א דָוִ֜יד אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּ֞רְא אֶת־מַלְאַ֤ךְ יְהוָה֙ עֹמֵ֔ד בֵּ֚ין הָאָ֣רֶץ וּבֵ֣ין הַשָּׁמַ֔יִם וְחַרְבּ֤וֹ שְׁלוּפָה֙ בְּיָד֔וֹ נְטוּיָ֖ה עַל־יְרוּשָׁלִָ֑ם וַיִּפֹּ֨ל דָּוִ֧יד וְהַזְּקֵנִ֛ים מְכֻסִּ֥ים בַּשַּׂקִּ֖ים עַל־פְּנֵיהֶֽם׃
17 וַיֹּ֣אמֶר דָּוִיד֮ אֶל־הָאֱלֹהִים֒ הֲלֹא־אָנִ֣י אָמַ֗רְתִּי לִמְנ֤וֹת בָּעָם֙ וַאֲנִי־ה֤וּא אֲשֶׁר־חָטָ֙אתִי֙ וְהָרֵ֣עַ הִרְעֹ֔תִי וְאֵ֥לֶּה הַצֹּ֖אן מֶ֣ה עָשׂ֑וּ יְהוָ֣ה אֱלֹהַ֗י תְּהִי־נָ֤א יָֽדְךָ֙ בִּ֣י וּבְבֵית־אָבִ֔י וּבְעַמְּךָ֖ לֹ֥א לַמַּגֵּפָֽה׃
18 וּמַלְאַ֣ךְ יְהוָ֗ה אָמַר֙ אֶל־גָּ֔ד לֵאמֹ֖ר לְדָוִ֑יד כִּ֣י יַעֲלֶ֗ה דָּוִיד֙ לְהָקִ֤ים מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה בְּגֹ֖רֶן אָרְנָ֥ן הַיְבוּסִֽי׃
19 וַיַּ֣עַל דָּוִ֔יד בִּדְבַר־גָּ֕ד אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃
20 וַיָּ֣שָׁב אָרְנָ֗ן וַיַּ֤רְא אֶת־הַמַּלְאָךְ֙ וְאַרְבַּ֣עַת בָּנָ֣יו עִמּ֔וֹ מִֽתְחַבְּאִ֖ים וְאָרְנָ֥ן דָּ֣שׁ חִטִּֽים׃
21 וַיָּבֹ֥א דָוִ֖יד עַד־אָרְנָ֑ן וַיַּבֵּ֤ט אָרְנָן֙ וַיַּ֣רְא אֶת־דָּוִ֔יד וַיֵּצֵא֙ מִן־הַגֹּ֔רֶן וַיִּשְׁתַּ֧חוּ לְדָוִ֛יד אַפַּ֖יִם אָֽרְצָה׃
22 וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד אֶל־אָרְנָ֗ן תְּנָה־לִּ֞י מְק֤וֹם הַגֹּ֙רֶן֙ וְאֶבְנֶה־בּ֤וֹ מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה בְּכֶ֥סֶף מָלֵ֖א תְּנֵ֣הוּ לִ֑י וְתֵעָצַ֥ר הַמַּגֵּפָ֖ה מֵעַ֥ל הָעָֽם׃
23 וַיֹּ֨אמֶר אָרְנָ֤ן אֶל־דָּוִיד֙ קַֽח־לָ֔ךְ וְיַ֛עַשׂ אֲדֹנִ֥י הַמֶּ֖לֶךְ הַטּ֣וֹב בְּעֵינָ֑יו רְאֵה֩ נָתַ֨תִּי הַבָּקָ֤ר לָעֹלוֹת֙ וְהַמּוֹרִגִּ֣ים לָעֵצִ֔ים וְהַחִטִּ֖ים לַמִּנְחָ֥ה הַכֹּ֖ל נָתָֽתִּי׃
24 וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֤לֶךְ דָּוִיד֙ לְאָרְנָ֔ן לֹ֕א כִּ֥י קָנ֛וֹ אֶקְנֶ֖ה בְּכֶ֣סֶף מָלֵ֑א כִּ֠י לֹֽא־אֶשָּׂ֤א אֲשֶׁר־לְךָ֙ לַֽיהוָ֔ה וְהַעֲל֥וֹת עוֹלָ֖ה חִנָּֽם׃
25 וַיִּתֵּ֨ן דָּוִ֜יד לְאָרְנָ֗ן בַּמָּק֛וֹם שְׁקָלִ֥ים זָהָ֖ב מִשְׁקַ֥ל שֵׁשׁ־מֵאֽוֹת׃
26 וַיִּ֨בֶן שָׁ֤ם דָּוִיד֙ מִזְבֵּ֣חַ לַֽיהוָ֔ה וַיַּ֥עַל עֹל֖וֹת וּשְׁלָמִ֑ים וַיִּקְרָא֙ אֶל־יְהוָ֔ה וַיַּעֲנֵ֧הוּ מִן־הַשָּׁמַ֛יִם בָּאֵ֖שׁ עַל־מִזְבַּ֥ח הָעֹלָֽה׃
27 וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה לַמַּלְאָ֖ךְ וַיָּ֥שֶׁב חַרְבּ֖וֹ אֶל־נְדָנָֽהּ׃
28 בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא בִּרְא֣וֹת דָּוִ֔יד כִּֽי־עָנָ֣הוּ יְהוָ֔ה בְּגֹ֖רֶן אָרְנָ֣ן הַיְבוּסִ֑י וַיִּזְבַּח־שָֽׁם׃
29 וּמִשְׁכַּ֣ן יְהוָ֗ה אֲשֶׁר־עָשָׂ֤ה מֹשֶׁה֙ בַּמִּדְבָּ֔ר וּמִזְבַּ֖ח הָעֹלָ֑ה בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא בַּבָּמָ֖ה בְּגִבְעֽוֹן׃
30 וְלֹא־יָכֹ֣ל דָּוִ֗יד לָלֶ֤כֶת לְפָנָיו֙ לִדְרֹ֣שׁ אֱלֹהִ֔ים כִּ֣י נִבְעַ֔ת מִפְּנֵ֖י חֶ֥רֶב מַלְאַ֥ךְ יְהוָֽה׃
Capítulo 22
Preparativos de David para el templo
LBLA
1 Entonces David dijo: Esta es la casa del SEÑOR Dios, y este es el altar del holocausto para Israel.
2 Y David ordenó que se reunieran los extranjeros que estaban en la tierra de Israel, y designó canteros para labrar piedras de sillería para edificar la casa de Dios.
3 David preparó hierro en abundancia para los clavos de las puertas de las entradas y para las grapas, y bronce en abundancia, sin peso,
4 y madera de cedro sin número, porque los sidonios y tirios trajeron mucha madera de cedro a David.
5 Y David dijo: Mi hijo Salomón es joven e inexperto, y la casa que se ha de edificar para el SEÑOR ha de ser magnífica en extremo, de fama y de gloria en todas las tierras; ahora pues, yo haré los preparativos para ella. Así que David hizo grandes preparativos antes de su muerte.
6 Entonces llamó a su hijo Salomón, y le encargó que edificara una casa al SEÑOR, Dios de Israel.
7 Y David dijo a Salomón: Hijo mío, yo tenía el propósito de edificar una casa al nombre del SEÑOR mi Dios.
8 Pero vino a mí palabra del SEÑOR, diciendo: "Tú has derramado mucha sangre y has hecho grandes guerras; no edificarás casa a mi nombre, porque has derramado mucha sangre en la tierra delante de mí.
9 He aquí, te nacerá un hijo que será hombre de paz, y yo le daré descanso de todos sus enemigos en derredor; por tanto, su nombre será Salomón, y en sus días yo daré paz y tranquilidad a Israel.
10 El edificará casa a mi nombre, y él me será por hijo y yo le seré por padre; y afirmaré el trono de su reino sobre Israel para siempre."
11 Ahora pues, hijo mío, que el SEÑOR esté contigo y prosperes, y edifiques la casa del SEÑOR tu Dios como El ha dicho de ti.
12 Solamente que el SEÑOR te dé prudencia y entendimiento, y te dé mandato sobre Israel, para que guardes la ley del SEÑOR tu Dios.
13 Entonces prosperarás, si cuidas de cumplir los estatutos y las ordenanzas que el SEÑOR mandó a Moisés para Israel. Esfuérzate, pues, y sé valiente; no temas ni te desalientes.
14 He aquí, con grandes esfuerzos he preparado para la casa del SEÑOR cien mil talentos de oro y un millón de talentos de plata, y bronce y hierro sin peso, pues es mucho; también he preparado madera y piedra, y tú puedes añadir a ello.
15 Además, tienes contigo muchos obreros: canteros, albañiles, carpinteros, y todo hombre hábil en toda clase de obra.
16 Del oro, de la plata, del bronce y del hierro no hay cuenta. Levántate y manos a la obra, y que el SEÑOR esté contigo.
17 David también ordenó a todos los príncipes de Israel que ayudaran a su hijo Salomón, diciendo:
18 ¿No está con vosotros el SEÑOR vuestro Dios, y os ha dado descanso por todos lados? Porque ha entregado en mi mano a los habitantes de la tierra, y la tierra ha sido sometida delante del SEÑOR y delante de su pueblo.
19 Ahora, pues, disponed vuestro corazón y vuestra alma para buscar al SEÑOR vuestro Dios; levantaos y edificad el santuario del SEÑOR Dios, para traer el arca del pacto del SEÑOR y los utensilios sagrados de Dios a la casa que ha de ser edificada al nombre del SEÑOR.
WLC
1 וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔יד זֶ֣ה ה֔וּא בֵּ֖ית יְהוָ֣ה הָאֱלֹהִ֑ים וְזֶה־מִּזְבֵּ֥חַ לְעֹלָ֖ה לְיִשְׂרָאֵֽל׃
2 וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔יד לִכְנ֣וֹס אֶת־הַגֵּרִ֔ים אֲשֶׁ֖ר בְּאֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּעֲמֵ֣ד חֹצְבִ֗ים לַחְצֹ֛ב אַבְנֵ֥י גָזִ֖ית לִבְנ֥וֹת בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃
3 וּבַרְזֶ֣ל׀ לָרֹ֗ב לַמַּסְמְרִ֛ים לְדַלְת֥וֹת הַשְּׁעָרִ֖ים וְלַמְחַבְּר֑וֹת הֵכִ֥ין דָּוִ֖יד וּנְחֹ֥שֶׁת לָרֹ֖ב אֵ֥ין מִשְׁקָֽל׃
4 וַעֲצֵ֥י אֲרָזִ֖ים לְאֵ֣ין מִסְפָּ֑ר כִּ֤י הֵבִ֙יאוּ֙ הַצִּידֹנִ֣ים וְהַצֹּרִ֔ים עֲצֵ֥י אֲרָזִ֛ים לָרֹ֖ב לְדָוִֽיד׃
5 וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗יד שְׁלֹמֹ֣ה בְנִי֮ נַ֣עַר וָרַךְ֒ וְהַבַּ֜יִת לִבְנ֣וֹת לַיהוָ֗ה לְהַגְדִּ֨יל לְמַ֜עְלָה לְשֵׁ֤ם וּלְתִפְאֶ֙רֶת֙ לְכָל־הָ֣אֲרָצ֔וֹת אָכִ֥ינָה נָּ֖א ל֑וֹ וַיָּ֧כֶן דָּוִ֛יד לָרֹ֖ב לִפְנֵ֥י מוֹתֽוֹ׃
6 וַיִּקְרָ֖א לִשְׁלֹמֹ֣ה בְנ֑וֹ וַיְצַוֵּ֕הוּ לִבְנ֣וֹת בַּ֔יִת לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
7 וַיֹּ֤אמֶר דָּוִיד֙ לִשְׁלֹמֹ֔ה בְּנִ֕י אֲנִ֗י הָיָ֧ה עִם־לְבָבִ֛י לִבְנ֥וֹת בַּ֖יִת לְשֵׁ֣ם יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃
8 וַיְהִ֨י עָלַ֤י דְּבַר־יְהוָה֙ לֵאמֹ֔ר דָּ֣ם לָרֹ֤ב שָׁפַ֙כְתָּ֙ וּמִלְחָמ֣וֹת גְּדֹל֣וֹת עָשִׂ֔יתָ לֹא־תִבְנֶ֥ה בַ֖יִת לִשְׁמִ֑י כִּ֚י דָּמִ֣ים רַבִּ֔ים שָׁפַ֥כְתָּ אַ֖רְצָה לְפָנָֽי׃
9 הִנֵּה־בֵ֞ן נוֹלָ֣ד לָ֗ךְ ה֤וּא יִהְיֶה֙ אִ֣ישׁ מְנוּחָ֔ה וַהֲנִח֥וֹתִי ל֛וֹ מִכָּל־אֹיְבָ֖יו מִסָּבִ֑יב כִּ֤י שְׁלֹמֹה֙ יִהְיֶ֣ה שְׁמ֔וֹ וְשָׁל֣וֹם וָשֶׁ֔קֶט אֶתֵּ֥ן עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּיָמָֽיו׃
10 הֽוּא־יִבְנֶ֥ה בַ֙יִת֙ לִשְׁמִ֔י וְה֤וּא יִֽהְיֶה־לִּי֙ לְבֵ֔ן וַאֲנִ֥י לוֹ־לְאָ֖ב וַהֲכִינ֜וֹתִי כִּסֵּ֧א מַלְכוּת֛וֹ עַל־יִשְׂרָאֵ֖ל עַד־עוֹלָֽם׃
11 עַתָּ֣ה בְנִ֔י יְהִ֥י יְהוָ֖ה עִמָּ֑ךְ וְהִצְלַחְתָּ֗ וּבָנִ֙יתָ֙ בֵּ֚ית יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר עָלֶֽיךָ׃
12 אַ֣ךְ יִתֶּן־לְךָ֤ יְהוָה֙ שֵׂ֣כֶל וּבִינָ֔ה וִֽיצַוְּךָ֖ עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְלִשְׁמ֕וֹר אֶת־תּוֹרַ֖ת יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
13 אָ֣ז תַּצְלִ֔יחַ אִם־תִּשְׁמ֣וֹר לַעֲשׂ֗וֹת אֶת־הַחֻקִּ֤ים וְאֶת־הַמִּשְׁפָּטִים֙ אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֧ה יְהוָ֛ה אֶת־מֹשֶׁ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל חֲזַ֣ק וֶאֱמָ֔ץ אַל־תִּירָ֖א וְאַל־תֵּחָֽת׃
14 וְהִנֵּ֨ה בְעָנְיִ֜י הֲכִינ֣וֹתִי לְבֵית־יְהוָ֗ה זָהָב֩ כִּכָּרִ֨ים מֵֽאָה־אֶ֜לֶף וְכֶ֗סֶף אֶ֤לֶף אֲלָפִים֙ כִּכָּ֔ר וְלַנְּחֹ֤שֶׁת וְלַבַּרְזֶל֙ אֵ֣ין מִשְׁקָ֔ל כִּ֥י לָרֹ֖ב הָיָ֑ה וְעֵצִ֤ים וַאֲבָנִים֙ הֲכִינ֔וֹתִי וַעֲלֵיהֶ֖ם תּוֹסִֽיף׃
15 וְעִמְּךָ֙ לָרֹ֣ב עֹשֵׂ֣י מְלָאכָ֔ה חֹצְבִ֕ים וְחָרָשֵׁ֥י אֶ֖בֶן וָעֵ֑ץ וְכָל־חָכָ֖ם בְּכָל־מְלָאכָֽה׃
16 לַזָּהָ֥ב לַכֶּ֛סֶף וְלַנְּחֹ֥שֶׁת וְלַבַּרְזֶ֖ל אֵ֣ין מִסְפָּ֑ר ק֣וּם וַעֲשֵׂ֔ה וִיהִ֥י יְהוָ֖ה עִמָּֽךְ׃
17 וַיְצַ֣ו דָּוִ֔יד לְכָל־שָׂרֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לַעְזֹ֥ר לִשְׁלֹמֹ֥ה בְנֽוֹ׃
18 הֲלֹ֨א יְהוָ֤ה אֱלֹֽהֵיכֶם֙ עִמָּכֶ֔ם וְהֵנִ֥יחַ לָכֶ֖ם מִסָּבִ֑יב כִּ֣י׀ נָתַ֣ן בְּיָדִ֗י אֵ֚ת יֹשְׁבֵ֣י הָאָ֔רֶץ וְנִכְבְּשָׁ֥ה הָאָ֛רֶץ לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה וְלִפְנֵ֥י עַמּֽוֹ׃
19 עַתָּ֗ה תְּנ֤וּ לְבַבְכֶם֙ וְנַפְשְׁכֶ֔ם לִדְר֖וֹשׁ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וְק֗וּמוּ וּבְנוּ֙ אֶת־מִקְדַּשׁ֙ יְהוָ֣ה הָאֱלֹהִ֔ים לְהָבִ֞יא אֶת־אֲר֣וֹן בְּרִית־יְהוָ֗ה וּכְלֵי֙ קֹ֣דֶשׁ הָאֱלֹהִ֔ים לַבַּ֖יִת הַנִּבְנֶ֥ה לְשֵׁם־יְהוָֽה׃
Capítulo 23
Organización de los levitas
LBLA
1 Siendo David ya viejo y lleno de días, hizo a su hijo Salomón rey sobre Israel.
2 Y reunió a todos los principales de Israel, a los sacerdotes y a los levitas.
3 Y fueron contados los levitas de treinta años arriba; y su número según el censo de los hombres fue de treinta y ocho mil.
4 De estos, veinticuatro mil debían dirigir la obra de la casa del SEÑOR, y seis mil eran oficiales y jueces,
5 y cuatro mil eran porteras, y cuatro mil alababan al SEÑOR con los instrumentos que David había hecho para tributar alabanza.
6 Y David los repartió en turnos según los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
7 De los gersonitas: Ladán y Simei.
8 Los hijos de Ladán: Jehiel el primero, luego Zetam y Joel, tres.
9 Los hijos de Simei: Selomit, Haziel y Harán, tres. Estos fueron los jefes de las casas paternas de Ladán.
10 Y los hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei.
11 Jahat era el primero y Zina el segundo; pero Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, por lo cual fueron contados como una casa paterna.
12 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel, cuatro.
13 Los hijos de Amram: Aarón y Moisés. Y Aarón fue apartado para ser santificado como santísimo, él y sus hijos para siempre, para quemar incienso delante del SEÑOR, para servirle y para bendecir en su nombre para siempre.
14 En cuanto a Moisés, varón de Dios, sus hijos fueron contados en la tribu de Leví.
15 Los hijos de Moisés: Gersón y Eliezer.
16 El hijo de Gersón: Sebuel el jefe.
17 Y el hijo de Eliezer fue Rehabías, el jefe; y Eliezer no tuvo otros hijos, pero los hijos de Rehabías fueron muy numerosos.
18 El hijo de Izhar: Selomit el jefe.
19 Los hijos de Hebrón: Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero y Jecamán el cuarto.
20 Los hijos de Uziel: Micaía el primero e Isías el segundo.
21 Los hijos de Merari: Mahli y Musi. Los hijos de Mahli: Eleazar y Cis.
22 Y Eleazar murió sin tener hijos, sino sólo hijas; y los hijos de Cis, sus parientes, las tomaron por mujeres.
23 Los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jeremot, tres.
24 Estos fueron los hijos de Leví según las casas de sus padres, los jefes de las casas paternas según el censo de ellos, contados por sus nombres, por sus cabezas, los cuales hacían la obra del servicio de la casa del SEÑOR, desde los veinte años arriba.
25 Porque David dijo: El SEÑOR, Dios de Israel, ha dado reposo a su pueblo, y El habita en Jerusalén para siempre.
26 Y también los levitas no tendrán que llevar más el tabernáculo y todos los utensilios para su servicio.
27 Pues conforme a las últimas palabras de David, se hizo el censo de los hijos de Leví de veinte años arriba.
28 Porque su deber era asistir a los hijos de Aarón en el servicio de la casa del SEÑOR, en los atrios y en las cámaras, y en la purificación de todas las cosas santas, y en la obra del servicio de la casa de Dios,
29 y con los panes de la proposición, y la flor de harina para la ofrenda de cereal, y los hojaldres sin levadura, y lo preparado en sartén, y lo mezclado, y todas las medidas de capacidad y de longitud.
30 Y habían de estar presentes todas las mañanas para dar gracias y tributar alabanza al SEÑOR, e igualmente por la tarde,
31 y para ofrecer todos los holocaustos al SEÑOR los días de reposo, las lunas nuevas y las fiestas señaladas, continuamente delante del SEÑOR, según el número requerido de ellos.
32 Así cuidaban los deberes de la tienda de reunión, y los deberes del lugar santo, y los deberes de los hijos de Aarón sus parientes, en el servicio de la casa del SEÑOR.
WLC
1 וְדָוִיד֙ זָקֵ֣ן וְשָׂבַ֔ע יָמִ֖ים וַיַּמְלֵ֣ךְ אֶת־שְׁלֹמֹ֣ה בְנ֔וֹ עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
2 וַיֶּאֱסֹ֕ף אֶת־כָּל־שָׂרֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וְהַכֹּהֲנִ֥ים וְהַלְוִיִּֽם׃
3 וַיִּסָּֽפְרוּ֙ הַלְוִיִּ֔ם מִבֶּ֛ן שְׁלֹשִׁ֥ים שָׁנָ֖ה וָמָ֑עְלָה וַיְהִ֨י מִסְפָּרָ֤ם לִגְבָרִים֙ שְׁלֹשִׁ֤ים וּשְׁמוֹנָה֙ אָ֔לֶף׃
4 מֵאֵ֤לֶּה לְנַצֵּ֙חַ֙ עַל־מְלֶ֣אכֶת בֵּית־יְהוָ֔ה עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָ֑לֶף וְשֹׁטְרִ֥ים וְשֹׁפְטִ֖ים שֵׁ֥שֶׁת אֲלָפִֽים׃
5 וְאַרְבַּ֥עַת אֲלָפִ֖ים שֹׁעֲרִ֑ים וְאַרְבַּ֤עַת אֲלָפִים֙ מְהַלְלִ֣ים לַיהוָ֔ה בַּכֵּלִ֕ים אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתִי לְהַלֵּֽל׃
6 וַיֶּֽחָלְקֵ֣ם דָּוִ֔יד מַחְלְק֖וֹת לִבְנֵ֣י לֵוִ֑י לְגֵרְשׁ֕וֹן קְהָ֖ת וּמְרָרִֽי׃
7 לַגֵּרְשֻׁנִּ֑י לַעְדָּ֖ן וְשִׁמְעִֽי׃
8 בְּנֵ֣י לַעְדָּ֗ן הָרֹ֧אשׁ יְחִיאֵ֛ל וְזֵתָ֥ם וְיוֹאֵ֖ל שְׁלֹשָֽׁה׃
9 בְּנֵ֣י שִׁמְעִ֗י שלמות [שְׁלוֹמִ֧ית] וַחֲזִיאֵ֛ל וְהָרָ֖ן שְׁלֹשָׁ֑ה אֵ֖לֶּה רָאשֵׁ֥י הָאָבֽוֹת לְלַעְדָּֽן׃
10 וּבְנֵ֣י שִׁמְעִ֔י יַ֣חַת זִינָ֔א וִיע֖וּשׁ וּבְרִיעָ֑ה אֵ֥לֶּה בְנֵי־שִׁמְעִ֖י אַרְבָּעָֽה׃
11 וַיְהִי־יַ֥חַת הָרֹ֖אשׁ וְזִיזָ֣ה הַשֵּׁנִ֑י וִיע֤וּשׁ וּבְרִיעָה֙ לֹֽא־הִרְבּ֣וּ בָנִ֔ים וַיִּהְי֥וּ לְבֵית־אָ֖ב לִפְקֻדָּֽה׃
12 בְּנֵ֥י קְהָ֖ת עַמְרָ֣ם יִצְהָ֑ר חֶבְר֖וֹן וְעֻזִּיאֵ֥ל אַרְבָּעָֽה׃
13 בְּנֵ֖י עַמְרָ֑ם אַהֲרֹ֣ן וּמֹשֶׁ֔ה וַיִּבָּדֵ֣ל אַהֲרֹ֡ן לְֽהַקְדִּישׁוֹ֩ קֹ֨דֶשׁ קָֽדָשִׁ֤ים הֽוּא־וּבָנָיו֙ עַד־עוֹלָ֔ם לְהַקְטִיר֩ לִפְנֵ֨י יְהוָ֜ה לְשָֽׁרְת֗וֹ וּלְבָרֵ֛ךְ בִּשְׁמ֖וֹ עַד־עוֹלָֽם׃
14 וְמֹשֶׁ֖ה אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים בָּנָ֕יו יִקָּרְא֖וּ עַל־שֵׁ֥בֶט הַלֵּוִֽי׃
15 בְּנֵ֣י מֹשֶׁ֔ה גֵּרְשֹׁ֖ם וֶאֱלִיעֶֽזֶר׃
16 בְּנֵ֥י גֵרְשׁ֖וֹם שְׁבוּאֵ֥ל הָרֹֽאשׁ׃
17 וַיְהִ֤י בֶן־אֱלִיעֶ֙זֶר֙ רְחַבְיָ֔ה הָרֹ֖אשׁ וְלֹא־הָיָ֣ה לֶאֱלִיעֶ֑זֶר בָּנִ֣ים אֲחֵרִ֔ים וּבְנֵ֥י רְחַבְיָ֖ה רָב֥וּ לְמָֽעְלָה׃
18 בְּנֵ֥י יִצְהָ֖ר שְׁלֹמִ֥ית הָרֹֽאשׁ׃
19 בְּנֵ֥י חֶבְר֖וֹן יְרִיָּ֣הוּ הָרֹ֑אשׁ אֲמַרְיָ֤הוּ הַשֵּׁנִי֙ יַחֲזִיאֵל֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י וִֽיקַמְעָ֖ם הָרְבִיעִֽי׃
20 בְּנֵ֥י עֻזִּיאֵ֖ל מִיכָ֣ה הָרֹ֑אשׁ וְיִשִּׁיָּ֖ה הַשֵּׁנִֽי׃
21 בְּנֵ֤י מְרָרִי֙ מַחְלִ֣י וּמוּשִׁ֔י בְּנֵ֥י מַחְלִ֖י אֶלְעָזָ֥ר וְקִֽישׁ׃
22 וַיָּ֖מָת אֶלְעָזָ֑ר וְלֹא־הָ֥יוּ ל֛וֹ בָּנִ֖ים כִּ֣י אִם־בָּנ֑וֹת וַיִּשָּׂא֥וּם בְּנֵי־קִ֖ישׁ אֲחֵיהֶֽם׃
23 בְּנֵ֣י מוּשִׁ֔י מַחְלִ֥י וְעֵ֖דֶר וִירֵמ֑וֹת שְׁלֹשָֽׁה׃
24 אֵ֣לֶּה בְנֵי־לֵוִי֩ לְבֵ֨ית אֲבֹתֵיהֶ֜ם רָאשֵׁ֧י הָאָב֣וֹת לִפְקוּדֵיהֶ֗ם בְּמִסְפַּ֤ר שֵׁמוֹת֙ לְגֻלְגְּלֹתָ֔ם עֹשֵׂ֥ה הַמְּלָאכָ֛ה בַּעֲבֹדַ֥ת בֵּית־יְהוָ֖ה מִבֶּ֥ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וָמָֽעְלָה׃
25 כִּ֚י אָמַ֣ר דָּוִ֔יד הֵנִ֛יחַ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לְעַמּ֑וֹ וַיִּשְׁכֹּ֥ן בִּירוּשָׁלִַ֖ם עַד־לְעוֹלָֽם׃
26 וְגַ֨ם לַלְוִיִּ֜ם אֵין־לָשֵׂ֧את אֶת־הַמִּשְׁכָּ֛ן וְאֶת־כָּל־כֵּלָ֖יו לַעֲבֹדָתֽוֹ׃
27 כִּ֣י בְדִבְרֵ֤י דָוִיד֙ הָאַ֣חֲרוֹנִ֔ים הֵ֖מָּה מִסְפַּ֣ר בְּנֵי־לֵוִ֑י מִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וּלְמָֽעְלָה׃
28 כִּ֣י מַעֲמָדָ֞ם לְיַד־בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֗ן לַעֲבֹדַת֙ בֵּ֣ית יְהוָ֔ה עַל־הַחֲצֵרוֹת֙ וְעַל־הַלְּשָׁכ֔וֹת וְעַל־טָהֳרַ֖ת לְכָל־קֹ֑דֶשׁ וּמַעֲשֵׂ֖ה עֲבֹדַ֥ת בֵּית־הָאֱלֹהִֽים׃
29 וּלְלֶ֣חֶם הַמַּעֲרֶ֡כֶת וּלְסֹ֩מֶן֩ הַמִּנְחָ֨ה וְלִרְקִיקֵ֤י הַמַּצּוֹת֙ וְלַֽמַּחֲבַ֔ת וְלַמֻּרְבָּ֖כֶת וּלְכָל־מִדָּ֣ה וּמִדָּ֑ה׃
30 וְלַעֲמֹ֤ד בַּבֹּ֙קֶר֙ בַּבֹּ֣קֶר לְהֹד֤וֹת וּלְהַלֵּל֙ לַיהוָ֔ה וְכֵ֖ן לָעָֽרֶב׃
31 וּלְכֹ֨ל הַעֲל֤וֹת עֹלוֹת֙ לַיהוָ֔ה בַּשַּׁבָּת֖וֹת בֶּחֳדָשִׁ֑ים וּבַמֹּעֲדִ֗ים בְּמִסְפָּ֤ר כְּמִשְׁפָּט֙ עֲלֵיהֶ֔ם תָּמִ֖יד לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃
32 וְשָֽׁמְרוּ֙ אֶת־מִשְׁמֶ֣רֶת אֹֽהֶל־מוֹעֵ֔ד וְאֶת־מִשְׁמֶ֖רֶת הַקֹּ֑דֶשׁ וּמִשְׁמֶ֕רֶת בְּנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן אֲחֵיהֶ֑ם לַעֲבֹדַ֖ת בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
Capítulo 24
Los turnos de los sacerdotes
LBLA
1 Y estas fueron las clases de los hijos de Aarón. Los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Pero Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos; por lo que Eleazar e Itamar sirvieron como sacerdotes.
3 Y David, con Sadoc de los hijos de Eleazar y Ahimelec de los hijos de Itamar, los dividió según sus oficios para su servicio.
4 Y como los hijos de Eleazar resultaron ser más numerosos en jefes de familia que los hijos de Itamar, los dividieron así: de los hijos de Eleazar, dieciséis jefes de casas paternas; y de los hijos de Itamar, ocho jefes de casas paternas.
5 Y los dividieron por suertes, los unos con los otros; porque hubo oficiales del santuario y oficiales de Dios tanto de los hijos de Eleazar como de los hijos de Itamar.
6 Y el escriba Semaías, hijo de Natanael, de los levitas, los inscribió en presencia del rey, de los príncipes, del sacerdote Sadoc, de Ahimelec hijo de Abiatar, y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; una casa paterna se tomaba para Eleazar y una se tomaba para Itamar.
7 Y la primera suerte tocó a Joiarib, la segunda a Jedaías,
8 la tercera a Harim, la cuarta a Seorim,
9 la quinta a Malquías, la sexta a Mijamín,
10 la séptima a Cos, la octava a Abías,
11 la novena a Jesúa, la décima a Secanías,
12 la undécima a Eliasib, la duodécima a Jaquim,
13 la decimotercera a Hupa, la decimocuarta a Jesebeab,
14 la decimoquinta a Bilga, la decimosexta a Imer,
15 la decimoséptima a Hezir, la decimoctava a Happisés,
16 la decimonovena a Petaías, la vigésima a Ezequiel,
17 la vigésima primera a Jaquín, la vigésima segunda a Gamul,
18 la vigésima tercera a Delaías, la vigésima cuarta a Maazías.
19 Estos fueron sus oficios para entrar en la casa del SEÑOR conforme a su ordenanza bajo Aarón su padre, como el SEÑOR, Dios de Israel, le había mandado.
20 Y de los hijos de Leví que quedaban: de los hijos de Amram, Subael; de los hijos de Subael, Jehedías.
21 De Rehabías: de los hijos de Rehabías, el primero Isías.
22 De los izharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Jahat.
23 Y de los hijos de Hebrón: Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, Jecamán el cuarto.
24 De los hijos de Uziel, Micaía; de los hijos de Micaía, Samir.
25 El hermano de Micaía, Isías; de los hijos de Isías, Zacarías.
26 Los hijos de Merari: Mahli y Musi; de los hijos de Jaazías, Beno.
27 Los hijos de Merari: de Jaazías, Beno, y Soham, Zacur e Ibri.
28 De Mahli: Eleazar, quien no tuvo hijos.
29 De Cis: de los hijos de Cis, Jerameel.
30 Y los hijos de Musi: Mahli, Eder y Jerimot. Estos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.
31 Estos también echaron suertes como sus parientes los hijos de Aarón, en presencia del rey David, de Sadoc, de Ahimelec y de los jefes de las casas paternas de los sacerdotes y de los levitas; las casas paternas del mayor fueron tratadas igual que las del menor.
WLC
1 וְלִבְנֵ֥י אַהֲרֹ֖ן מַחְלְקוֹתָ֑ם בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן נָדָב֙ וַאֲבִיה֔וּא אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃
2 וַיָּ֨מָת נָדָ֤ב וַאֲבִיהוּא֙ לִפְנֵ֣י אֲבִיהֶ֔ם וּבָנִ֖ים לֹא־הָי֣וּ לָהֶ֑ם וַֽיְכַהֲנ֔וּ אֶלְעָזָ֖ר וְאִיתָמָֽר׃
3 וַיֶּֽחָלְקֵ֣ם דָּוִיד֩ וְצָד֨וֹק מִן־בְּנֵ֧י אֶלְעָזָ֛ר וַאֲחִימֶ֥לֶךְ מִן־בְּנֵֽי־אִיתָמָ֖ר לִפְקֻדָּתָ֑ם בַּעֲבֹדָתָֽם׃
4 וַיִּמָּצְא֣וּ בְֽנֵי־אֶלְעָזָ֡ר רַבִּ֞ים לְרָאשֵׁ֣י הַגְּבָרִ֗ים מִן־בְּנֵ֤י אִיתָמָר֙ וַֽיַּחְלְק֔וּם לִבְנֵ֨י אֶלְעָזָ֜ר רָאשִׁ֤ים לְבֵית־אָבוֹת֙ שִׁשָּׁ֣ה עָשָׂ֔ר וְלִבְנֵ֥י אִיתָמָ֖ר לְבֵ֣ית אֲבוֹתָ֑ם שְׁמוֹנָֽה׃
5 וַיַּחְלְק֥וּם בְּגוֹרָל֖וֹת אֵ֣לֶּה עִם־אֵ֑לֶּה כִּי־הָי֤וּ שָׂרֵי־קֹ֙דֶשׁ֙ וְשָׂרֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים מִבְּנֵ֥י אֶלְעָזָ֖ר וּבִבְנֵ֥י אִיתָמָֽר׃
6 וַֽיִּכְתְּבֵ֡ם שְֽׁמַעְיָה֩ בֶן־נְתַנְאֵ֨ל הַסּוֹפֵ֜ר מִן־הַלֵּוִ֗י לִפְנֵ֨י הַמֶּ֤לֶךְ וְהַשָּׂרִים֙ וְצָד֣וֹק הַכֹּהֵ֗ן וַאֲחִימֶ֙לֶךְ֙ בֶּן־אֶבְיָתָ֔ר וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם בֵּֽית־אָ֣ב אֶחָ֗ד אָחֻז֙ לְאֶלְעָזָ֔ר וְאָחֻ֥ז׀ אָחֻ֖ז לְאִיתָמָֽר׃
7 וַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֤ל הָרִאשׁוֹן֙ לִיה֣וֹיָרִ֔יב לִֽידַעְיָ֖ה הַשֵּׁנִֽי׃
8 לְחָרִם֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י לִשְׂעֹרִ֖ים הָרְבִיעִֽי׃
9 לְמַלְכִּיָּ֙ה֙ הַחֲמִישִׁ֔י לְמִיָּמִ֖ן הַשִּׁשִּֽׁי׃
10 לְהַקּוֹץ֙ הַשְּׁבִיעִ֔י לַאֲבִיָּ֖ה הַשְּׁמִינִֽי׃
11 לְיֵשׁ֙וּעַ֙ הַתְּשִׁיעִ֔י לִשְׁכַנְיָ֖הוּ הָעֲשִׂירִֽי׃
12 לְאֶלְיָשִׁיב֙ עַשְׁתֵּ֣י עָשָׂ֔ר לְיָקִ֖ים שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
13 לְחֻפָּה֙ שְׁלֹשָׁ֣ה עָשָׂ֔ר לְיֶֽשֶׁבְאָ֖ב אַרְבָּעָ֥ה עָשָֽׂר׃
14 לְבִלְגָּה֙ חֲמִשָּׁ֣ה עָשָׂ֔ר לְאִמֵּ֖ר שִׁשָּׁ֥ה עָשָֽׂר׃
15 לְחֵזִיר֙ שִׁבְעָ֣ה עָשָׂ֔ר לְהַפִּצֵּ֖ץ שְׁמוֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃
16 לִֽפְתַחְיָה֙ תִּשְׁעָ֣ה עָשָׂ֔ר לִֽיחֶזְקֵ֖אל הָעֶשְׂרִֽים׃
17 לְיָכִין֙ אֶחָ֣ד וְעֶשְׂרִ֔ים לְגָמ֖וּל שְׁנַ֥יִם וְעֶשְׂרִֽים׃
18 לִדְלָיָ֙הוּ֙ שְׁלֹשָׁ֣ה וְעֶשְׂרִ֔ים לְמַֽעַזְיָ֖הוּ אַרְבָּעָ֥ה וְעֶשְׂרִֽים׃
19 אֵ֣לֶּה פְקֻדָּתָ֞ם לַעֲבֹדָתָ֗ם לָב֤וֹא לְבֵית־יְהוָה֙ כְּמִשְׁפָּטָ֔ם בְּיַ֖ד אַהֲרֹ֣ן אֲבִיהֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔הוּ יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
20 וְלִבְנֵ֥י לֵוִ֖י הַנּוֹתָרִ֑ים לִבְנֵ֤י עַמְרָם֙ שׁוּבָאֵ֔ל לִבְנֵ֥י שׁוּבָאֵ֖ל יֶחֶדְיָֽהוּ׃
21 לִרְחַבְיָ֑הוּ לִבְנֵ֣י רְחַבְיָ֔הוּ הָרֹ֖אשׁ יִשִּׁיָּֽה׃
22 לַיִּצְהָרִ֣י שְׁלֹמ֔וֹת לִבְנֵ֥י שְׁלֹמ֖וֹת יָֽחַת׃
23 וּבְנָ֖י יְרִיָּ֑וּ עַמְרָם֙ הַשֵּׁנִ֔י יַחֲזִיאֵל֙ הַשְּׁלִישִׁ֔י יְקַמְעָ֖ם הָרְבִיעִֽי׃
24 בְּנֵ֤י עֻזִּיאֵל֙ מִיכָ֔ה לִבְנֵ֥י מִיכָ֖ה שמור [שָׁמִֽיר]׃
25 אֲחִ֤י מִיכָה֙ יִשִּׁיָּ֔ה לִבְנֵ֥י יִשִּׁיָּ֖ה זְכַרְיָֽהוּ׃
26 בְּנֵ֤י מְרָרִי֙ מַחְלִ֣י וּמוּשִׁ֔י בְּנֵ֖י יַעֲזִיָּ֥הוּ בְנֽוֹ׃
27 בְּנֵ֖י מְרָרִ֑י לְיַעֲזִיָּ֣הוּ בְנ֑וֹ וְשֹׁ֥הַם וְזַכּ֖וּר וְעִבְרִֽי׃
28 לְמַחְלִי֙ אֶלְעָזָ֔ר וְלֹא־הָ֥יָה ל֖וֹ בָּנִֽים׃
29 לְקִ֖ישׁ בְּנֵי־קִ֥ישׁ יְרַחְמְאֵֽל׃
30 וּבְנֵ֣י מוּשִׁ֔י מַחְלִ֥י וְעֵ֖דֶר וִירִימ֑וֹת אֵ֛לֶּה בְּנֵ֥י הַלְוִיִּ֖ם לְבֵ֥ית אֲבֹתֵיהֶֽם׃
31 וַיַּפִּילוּ֩ גַם־הֵ֨ם גּוֹרָל֜וֹת לְעֻמַּ֣ת׀ אֲחֵיהֶ֣ם בְּנֵֽי־אַהֲרֹ֗ן לִפְנֵ֨י דָוִ֤יד הַמֶּ֙לֶךְ֙ וְצָד֣וֹק וַאֲחִימֶ֔לֶךְ וְרָאשֵׁי֙ הָֽאָב֔וֹת לַכֹּהֲנִ֖ים וְלַלְוִיִּ֑ם אָב֣וֹת הָרֹ֔אשׁ לְעֻמַּ֖ת אָחִ֥יו הַקָּטָֽן׃
Capítulo 25
Los músicos del templo
LBLA
1 Además, David y los jefes del ejército apartaron para el servicio a algunos de los hijos de Asaf, de Hemán y de Jedutún, para que profetizaran con arpas, liras y címbalos; y el número de ellos, de los hombres que hacían el trabajo según su servicio, fue:
2 De los hijos de Asaf: Zacur, José, Netanías y Asarela; los hijos de Asaf estaban bajo la dirección de Asaf, quien profetizaba bajo la dirección del rey.
3 De Jedutún, los hijos de Jedutún: Gedalías, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabías y Matatías, seis, bajo la dirección de su padre Jedutún con el arpa, que profetizaba dando gracias y alabando al SEÑOR.
4 De Hemán, los hijos de Hemán: Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel, Jeremot, Hananías, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-ezer, Josbecasa, Maloti, Hotir y Mahaziot.
5 Todos estos fueron hijos de Hemán, vidente del rey, según las palabras de Dios para exaltar su poder; y Dios dio a Hemán catorce hijos y tres hijas.
6 Todos estos estaban bajo la dirección de su padre para la música en la casa del SEÑOR, con címbalos, liras y arpas para el servicio de la casa de Dios. Asaf, Jedutún y Hemán estaban bajo la dirección del rey.
7 Y su número junto con sus hermanos, instruidos en el canto para el SEÑOR, todos los que eran hábiles, fue de doscientos ochenta y ocho.
8 Y echaron suertes para sus turnos, todos por igual, tanto el pequeño como el grande, tanto el maestro como el discípulo.
9 La primera suerte tocó a Asaf, es decir, a José; la segunda a Gedalías, él con sus hermanos e hijos, doce;
10 la tercera a Zacur, sus hijos y sus hermanos, doce;
11 la cuarta a Izri, sus hijos y sus hermanos, doce;
12 la quinta a Netanías, sus hijos y sus hermanos, doce;
13 la sexta a Buquías, sus hijos y sus hermanos, doce;
14 la séptima a Jesarela, sus hijos y sus hermanos, doce;
15 la octava a Jesahías, sus hijos y sus hermanos, doce;
16 la novena a Matanías, sus hijos y sus hermanos, doce;
17 la décima a Simei, sus hijos y sus hermanos, doce;
18 la undécima a Azareel, sus hijos y sus hermanos, doce;
19 la duodécima a Hasabías, sus hijos y sus hermanos, doce;
20 la decimotercera a Subael, sus hijos y sus hermanos, doce;
21 la decimocuarta a Matatías, sus hijos y sus hermanos, doce;
22 la decimoquinta a Jeremot, sus hijos y sus hermanos, doce;
23 la decimosexta a Hananías, sus hijos y sus hermanos, doce;
24 la decimoséptima a Josbecasa, sus hijos y sus hermanos, doce;
25 la decimoctava a Hanani, sus hijos y sus hermanos, doce;
26 la decimonovena a Maloti, sus hijos y sus hermanos, doce;
27 la vigésima a Eliata, sus hijos y sus hermanos, doce;
28 la vigésima primera a Hotir, sus hijos y sus hermanos, doce;
29 la vigésima segunda a Gidalti, sus hijos y sus hermanos, doce;
30 la vigésima tercera a Mahaziot, sus hijos y sus hermanos, doce;
31 la vigésima cuarta a Romanti-ezer, sus hijos y sus hermanos, doce.
WLC
1 וַיַּבְדֵּ֣ל דָּוִיד֩ וְשָׂרֵ֨י הַצָּבָ֜א לַעֲבֹדָ֗ה לִבְנֵ֤י אָסָף֙ וְהֵימָ֣ן וִֽידוּת֔וּן הַנִּבְּאִ֛ים בְּכִנֹּר֥וֹת בִּנְבָלִ֖ים וּבִמְצִלְתָּ֑יִם וַיְהִי֙ מִסְפָּרָ֔ם אַנְשֵׁ֥י מְלָאכָ֖ה לַעֲבֹדָתָֽם׃
2 לִבְנֵ֣י אָסָ֗ף זַכּ֧וּר וְיוֹסֵ֛ף וּנְתַנְיָ֥ה וַאֲשַׂרְאֵ֖לָה בְּנֵ֣י אָסָ֑ף עַ֚ל יַד־אָסָ֣ף הַנִּבָּ֔א עַל־יַ֖ד הַמֶּֽלֶךְ׃
3 לִֽידוּת֑וּן בְּנֵ֣י יְדוּת֡וּן גְּדַלְיָ֡הוּ וּצְרִ֡י וִֽ֠ישַׁעְיָהוּ חֲשַׁבְיָ֨הוּ וּמַתִּתְיָ֜הוּ שִׁשָּׁ֗ה עַל֩ יְדֵ֨י אֲבִיהֶ֤ם יְדוּתוּן֙ בַּכִּנּ֔וֹר הַנִּבָּ֕א עַל־הֹד֥וֹת וְהַלֵּ֖ל לַיהוָֽה׃
4 לְהֵימָ֑ן בְּנֵ֣י הֵימָ֡ן בֻּקִּיָּ֡הוּ מַתַּנְיָ֡הוּ עֻ֠זִּיאֵל שְׁבוּאֵ֨ל וִֽירִימ֜וֹת חֲנַנְיָ֣ה חֲנָ֗נִי אֱלִיאָ֤תָה גִדַּ֙לְתִּי֙ וְרֹמַ֣מְתִּי עֶ֔זֶר יָשְׁבְּקָ֣שָׁה מַלּ֔וֹתִי הוֹתִ֖יר מַחֲזִיאֽוֹת׃
5 כָּל־אֵ֨לֶּה בָנִ֜ים לְהֵימָ֗ן חֹזֵ֥ה הַמֶּ֛לֶךְ בְּדִבְרֵ֥י הָאֱלֹהִ֖ים לְהָרִ֣ים קָ֑רֶן וַיִּתֵּ֨ן הָאֱלֹהִ֜ים לְהֵימָ֗ן בָּנִ֛ים אַרְבָּעָ֥ה עָשָׂ֖ר וּבָנ֥וֹת שָׁלֽוֹשׁ׃
6 כָּל־אֵ֣לֶּה עַל־יְדֵי֩ אֲבִיהֶ֨ם בַּשִּׁ֜יר בֵּ֣ית יְהוָ֗ה בִּמְצִלְתַּ֙יִם֙ נְבָלִ֣ים וְכִנֹּר֔וֹת לַעֲבֹדַ֖ת בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים עַ֚ל יְדֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ אָסָ֥ף וִידוּת֖וּן וְהֵימָֽן׃
7 וַיְהִי֙ מִסְפָּרָ֔ם עִם־אֲחֵיהֶ֖ם מְלֻמְּדֵי־שִׁ֣יר לַיהוָ֑ה כָּל־הַ֨מֵּבִ֔ין מָאתַ֖יִם שְׁמוֹנִ֥ים וּשְׁמוֹנָֽה׃
8 וַיַּפִּ֜ילוּ גּוֹרָל֣וֹת מִשְׁמֶ֗רֶת לְעֻמָּ֛ת כַּגָּד֥וֹל כַּקָּטָ֖ן מֵבִ֥ין עִם־תַּלְמִֽיד׃
9 וַיֵּצֵ֞א הַגּוֹרָ֧ל הָרִאשׁ֛וֹן לְאָסָ֖ף לְיוֹסֵ֑ף גְּדַלְיָ֙הוּ֙ הַשֵּׁנִ֔י הֽוּא־וְאֶחָ֥יו וּבָנָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
10 הַשְּׁלִשִׁ֣י זַכּ֔וּר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
11 הָרְבִיעִי֙ לַיִּצְרִ֔י בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
12 הַחֲמִישִׁ֣י נְתַנְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
13 הַשִּׁשִּׁ֣י בֻקִּיָּ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
14 הַשְּׁבִעִ֣י יְשַׂרְאֵ֔לָה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
15 הַשְּׁמִינִ֣י יְשַׁעְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
16 הַתְּשִׁיעִ֣י מַתַּנְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
17 הָעֲשִׂירִ֣י שִׁמְעִ֔י בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
18 עַשְׁתֵּֽי־עָשָׂ֣ר עֲזַרְאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
19 הַשְּׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לַחֲשַׁבְיָ֔ה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
20 לִשְׁלֹשָׁ֤ה עָשָׂר֙ שׁוּבָאֵ֔ל בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
21 לְאַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ מַתִּתְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
22 לַחֲמִשָּׁ֤ה עָשָׂר֙ לִֽירֵמ֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
23 לְשִׁשָּׁה֙ עָשָׂ֣ר לַחֲנַנְיָ֔הוּ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
24 לְשִׁבְעָ֤ה עָשָׂר֙ לְיָשְׁבְּקָ֔שָׁה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
25 לִשְׁמוֹנָ֤ה עָשָׂר֙ לַחֲנָ֔נִי בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
26 לְתִשְׁעָ֤ה עָשָׂר֙ לְמַלּ֔וֹתִי בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
27 לְעֶשְׂרִ֤ים לֶֽאֱלִיָּ֙תָה֙ בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
28 לְעֶשְׂרִ֤ים וְאֶחָד֙ לְהוֹתִ֔יר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
29 לְעֶשְׂרִ֤ים וּשְׁנַ֙יִם֙ לְגִדַּ֔לְתִּי בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
30 לְעֶשְׂרִים֙ וּשְׁלֹשָׁ֣ה לְמַֽחֲזִיא֔וֹת בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
31 לְעֶשְׂרִ֤ים וְאַרְבָּעָה֙ לְרוֹמַ֣מְתִּי עֶ֔זֶר בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
Capítulo 26
Los porteros y los oficiales del templo
LBLA
1 En cuanto a los turnos de los porteras: De los coreítas: Meselemías, hijo de Coré, de los hijos de Asaf.
2 Y Meselemías tuvo hijos: Zacarías el primogénito, Jediael el segundo, Zebadías el tercero, Jatniel el cuarto,
3 Elam el quinto, Johanán el sexto, Elioenai el séptimo.
4 Y Obed-edom tuvo hijos: Semaías el primogénito, Jozabad el segundo, Joa el tercero, Sacar el cuarto, Natanael el quinto,
5 Ami el sexto, Isacar el séptimo, Peultai el octavo; porque Dios lo había bendecido.
6 También a su hijo Semaías le nacieron hijos que gobernaron sobre la casa de su padre, porque eran hombres valientes.
7 Los hijos de Semaías: Otni, Rafael, Obed y Elzabad, cuyos hermanos, Eliú y Semaquías, eran hombres valientes.
8 Todos estos fueron de los hijos de Obed-edom; ellos, sus hijos y sus parientes, eran hombres capaces y con fuerza para el servicio, sesenta y dos de Obed-edom.
9 Y Meselemías tuvo hijos y hermanos, hombres valientes, dieciocho.
10 Y Hosa, de los hijos de Merari, tuvo hijos: Simri el primero (aunque no era el primogénito, su padre lo hizo el primero),
11 Hilcías el segundo, Tebalías el tercero, Zacarías el cuarto; todos los hijos y hermanos de Hosa fueron trece.
12 A estos grupos de porteras, a los hombres principales, se les dieron deberes, al igual que a sus parientes, para servir en la casa del SEÑOR.
13 Y echaron suertes, tanto el pequeño como el grande, según sus casas paternas, para cada puerta.
14 Y la suerte para el oriente cayó sobre Selemías. También echaron suertes para su hijo Zacarías, consejero entendido, y su suerte salió para el norte.
15 Para Obed-edom salió el sur, y a sus hijos les tocaron los almacenes.
16 Para Supim y Hosa salió el occidente, junto a la puerta de Salequet, en el camino de la subida. Una guardia estaba frente a la otra.
17 Al oriente había seis levitas, al norte cuatro cada día, al sur cuatro cada día, y en los almacenes dos y dos.
18 En el Parbar, al occidente, había cuatro en el camino y dos en el Parbar.
19 Estos eran los turnos de los porteras de los hijos de Coré y de los hijos de Merari.
20 Y de los levitas, Ajías estaba a cargo de los tesoros de la casa de Dios y de los tesoros de las cosas sagradas.
21 Los hijos de Ladán, los hijos de los gersonitas de Ladán, los jefes de las casas paternas de Ladán el gersonita: Jehieli.
22 Los hijos de Jehieli, Zetam y Joel su hermano, estaban a cargo de los tesoros de la casa del SEÑOR.
23 De los amramitas, de los izharitas, de los hebronitas, de los uzielitas,
24 Sebuel, hijo de Gersón, hijo de Moisés, era oficial sobre los tesoros.
25 Y sus parientes por Eliezer: Rehabías su hijo, Jesaías su hijo, Joram su hijo, Zicri su hijo y Selomit su hijo.
26 Este Selomit y sus parientes estaban a cargo de todos los tesoros de las cosas sagradas que el rey David, los jefes de las casas paternas, los oficiales de millares y de centenas, y los jefes del ejército, habían dedicado.
27 De los botines de guerra dedicaron algunas cosas para reparar la casa del SEÑOR.
28 También todo lo que había dedicado el vidente Samuel, Saúl hijo de Cis, Abner hijo de Ner y Joab hijo de Sarvia; todo lo dedicado estaba bajo el cuidado de Selomit y sus parientes.
29 De los izharitas, Quenanías y sus hijos estaban asignados a los negocios exteriores de Israel, como oficiales y jueces.
30 De los hebronitas, Hasabías y sus parientes, mil setecientos hombres de valor, estaban encargados de los asuntos de Israel al occidente del Jordán, en toda la obra del SEÑOR y en el servicio del rey.
31 De los hebronitas, Jerías era el jefe de los hebronitas según sus genealogías por sus casas paternas. En el año cuarenta del reinado de David se les buscó, y fueron hallados entre ellos hombres valientes en Jazer de Galaad.
32 Y sus parientes, hombres valientes, eran dos mil setecientos, jefes de casas paternas. El rey David los puso sobre los rubenitas, los gaditas y la media tribu de Manasés, para todos los asuntos de Dios y los asuntos del rey.
WLC
1 לְמַחְלְקוֹת֙ לְשֹׁ֣עֲרִ֔ים לַקָּרְחִ֕ים מְשֶֽׁלֶמְיָ֥הוּ בֶן־קֹרֵ֖א מִן־בְּנֵ֥י אָסָֽף׃
2 וְלִמְשֶֽׁלֶמְיָ֖הוּ בָּנִ֑ים זְכַרְיָ֤הוּ הַבְּכוֹר֙ יְדִֽיעֲאֵ֣ל הַשֵּׁנִ֔י זְבַדְיָ֥הוּ הַשְּׁלִישִׁ֖י יַתְנִיאֵ֥ הָרְבִיעִֽי׃
3 עֵילָ֣ם הַחֲמִישִׁ֔י יְהוֹחָנָ֥ן הַשִּׁשִּׁ֖י אֶלְיְהוֹעֵינַ֥י הַשְּׁבִיעִֽי׃
4 וּלְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם בָּנִ֑ים שְׁמַֽעְיָ֤ה הַבְּכוֹר֙ יְהוֹזָבָ֣ד הַשֵּׁנִ֔י יוֹאָ֥ח הַשְּׁלִישִׁ֖י וְשָׂכָ֥ר הָרְבִיעִֽי׃
5 וּנְתַנְאֵ֥ל הַחֲמִישִׁ֖י עַמִּיאֵ֣ל הַשִּׁשִּׁ֑י יִשָּׂשכָ֥ר הַשְּׁבִיעִ֖י פְּעֻלְּתַ֥י הַשְּׁמִינִֽי׃
6 כִּֽי־בֵרַ֥ךְ אֹת֖וֹ אֱלֹהִ֑ים וַיִּֽהְיוּ־ל֤וֹ בָּנִים֙ שִׁבְעָ֔ה וּבָנ֖וֹת שָׁלֽוֹשׁ׃
7 לִשְׁמַֽעְיָ֖ה בְּנ֑וֹ נוֹלַ֤ד בָּנִים֙ הַמּ֣וֹשְׁלִ֔ים לְבֵ֥ית אֲבִיהֶ֖ם כִּֽי־גִבּ֥וֹרֵי חַ֖יִל הֵֽמָּה׃
8 בְּנֵ֣י שְׁמַֽעְיָ֗ה עָתְנִ֤י וּרְפָאֵל֙ וְעוֹבֵ֔ד אֶלְזָבָ֖ד אֶחָ֑יו בְּנֵי־חָ֕יִל אֱלִיה֖וּ וּשְׂמַכְיָֽהוּ׃
9 כָּל־אֵ֛לֶּה מִבְּנֵ֥י עֹבֵֽד־אֱדֹ֖ם הֵ֣מָּה וּבְנֵיהֶ֑ם וַאֲחֵיהֶ֗ם אִֽישׁ־חַ֙יִל֙ בַּכֹּ֔חַ לַעֲבֹדָ֖ה שִׁשִּׁ֥ים וּשְׁנַ֖יִם לְעֹבֵ֥ד אֱדֹֽם׃
10 וּלִמְשֶֽׁלֶמְיָ֖הוּ בָּנִ֑ים וַאֲחִ֖ים בְּנֵי־חָ֑יִל שְׁמוֹנָ֥ה עָשָֽׂר׃
11 וּלְחֹסָ֥ה מִן־בְּנֵֽי־מְרָרִ֖י בָּנִ֑ים שִׁמְרִ֤י הָרֹאשׁ֙ כִּ֣י לֹא־הָיָ֣ה בְכ֔וֹר וַיְשִׂימֵ֥הוּ אָבִ֖יהוּ לְרֹֽאשׁ׃
12 חִלְקִיָּ֣הוּ הַשֵּׁנִ֗י טְבַלְיָ֤הוּ הַשְּׁלִישִׁי֙ זְכַרְיָ֣הוּ הָרְבִיעִ֔י כָּל־בָּנִ֥ים וַאֲחִ֖ים לְחֹסָ֑ה שְׁלֹשָׁ֥ה עָשָֽׂר׃
13 לְאֵ֗לֶּה מַחְלְקוֹת֙ הַשֹּׁ֣עֲרִ֔ים לְרָאשֵׁ֖י הַגְּבָרִ֑ים מִשְׁמָר֕וֹת לְעֻמַּ֖ת אֲחֵיהֶ֑ם לְשָׁרֵ֖ת בְּבֵ֥ית יְהוָֽה׃
14 וַיַּפִּ֨ילוּ גוֹרָל֜וֹת כַּקָּטֹ֤ן כַּגָּדוֹל֙ לְבֵ֣ית אֲבוֹתָ֔ם לְשַׁ֖עַר וָשָֽׁעַר׃
15 וַיִּפֹּ֞ל הַגּוֹרָ֣ל מִזְרָ֗חָה לְשֶֽׁלֶמְיָ֤הוּ וּזְכַרְיָ֙הוּ֙ בְּנ֔וֹ יוֹעֵ֖ץ בְּשֶׂ֣כֶל הִפִּ֑ילוּ גּֽוֹרָלוֹת֙ וַיֵּצֵ֣א גוֹרָל֔וֹ צָפֽוֹנָה׃
16 לְעֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם נֶ֑גְבָּה וּלְבָנָ֖יו בֵּ֥ית הָאֲסֻפִּֽים׃
17 לְשֻׁפִּ֤ים וּלְחֹסָה֙ לַֽמַּעֲרָ֔ב עִ֚ם שַׁ֣עַר שַׁלֶּ֔כֶת בַּֽמְסִלָּ֖ה הָעוֹלָ֑ה מִשְׁמָ֖ר לְעֻמַּ֥ת מִשְׁמָֽר׃
18 לַמִּזְרָ֕ח הַלְוִיִּ֖ם שִׁשָּׁ֑ה לַצָּפ֤וֹנָה לַיּוֹם֙ אַרְבָּעָ֔ה לַֽנֶּגְבָּה֙ לַיּ֔וֹם אַרְבָּעָ֖ה וְלָאֲסֻפִּ֖ים שְׁנַ֥יִם שְׁנָֽיִם׃
19 לַפַּרְבָּ֖ר לַֽמַּעֲרָ֑ב אַרְבָּעָה֙ לַֽמְסִלָּ֔ה שְׁנַ֖יִם לַפַּרְבָּֽר׃
20 אֵ֣לֶּה מַחְלְק֧וֹת הַשֹּׁעֲרִ֛ים לִבְנֵ֥י הַקָּרְחִ֖י וְלִבְנֵ֥י מְרָרִֽי׃
21 וְהַ֨לְוִיִּ֔ם אֲחִיָּ֕ה עַל־אֹצְר֥וֹת בֵּית־הָאֱלֹהִ֖ים וּלְאֹצְר֥וֹת הַקֳּדָשִֽׁים׃
22 בְּנֵ֥י לַעְדָּ֛ן בְּנֵֽי־הַגֵּרְשֻׁנִּ֖י לְלַעְדָּ֑ן רָאשֵׁ֧י הָאָב֛וֹת לְלַעְדָּ֥ן הַגֵּרְשֻׁנִּ֖י יְחִיאֵלִֽי׃
23 בְּנֵ֖י יְחִיאֵלִ֑י זֵתָם֙ וְיוֹאֵ֣ל אָחִ֔יו עַל־אֹצְר֖וֹת בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
24 לַֽעַמְרָמִ֡י לַיִּצְהָרִי֩ לַֽחֶבְרוֹנִ֨י לָֽעָזִּיאֵלִ֜י׃
25 וּשְׁבֻאֵל֙ בֶּן־גֵּרְשׁ֣וֹם בֶּן־מֹשֶׁ֔ה נָגִ֖יד עַל־הָאֹצָרֽוֹת׃
26 וְאֶחָ֣יו לֶֽאֱלִיעֶ֗זֶר רְחַבְיָ֨הוּ בְנ֜וֹ וִֽישַׁעְיָ֤הוּ בְנוֹ֙ וְיֹ֣רָם בְּנ֔וֹ וְזִכְרִ֥י בְנ֖וֹ וּשְׁלֹמִ֥ית בְּנֽוֹ׃
27 ה֥וּא שְׁלֹמִ֖ית וְאֶחָ֑יו עַ֣ל׀ כָּל־אֹצְר֣וֹת הַקֳּדָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֨ר הִקְדִּ֜ישׁ דָּוִ֣יד הַמֶּ֗לֶךְ וְרָאשֵׁ֤י הָֽאָבוֹת֙ לְשָׂרֵ֤י הָאֲלָפִים֙ וְהַמֵּא֔וֹת וְשָׂרֵ֖י הַצָּבָֽא׃
28 מִן־הַמִּלְחָמָ֥ה וּמִן־הַשָּׁלָ֖ל הִקְדִּ֑ישׁוּ לְחַזֵּ֖ק לְבֵ֥ית יְהוָֽה׃
29 וְכֹ֨ל הַֽהִקְדִּ֜ישׁ שְׁמוּאֵ֤ל הָרֹאֶה֙ וְשָׁא֣וּל בֶּן־קִ֔ישׁ וְאַבְנֵ֣ר בֶּן־נֵ֔ר וְיוֹאָ֖ב בֶּן־צְרוּיָ֑ה כֹּ֚ל הַמַּקְדִּ֔ישׁ עַ֣ל יַד־שְׁלֹמִ֔ית וְאֶחָ֖יו׃
30 לַיִּצְהָרִ֞י כְּנַנְיָ֣הוּ וּבָנָ֗יו לַמְּלָאכָ֤ה הַחִֽיצוֹנָה֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל לְשֹׁטְרִ֖ים וּלְשֹׁפְטִֽים׃
31 לַֽחֶבְרוֹנִ֞י חֲשַׁבְיָ֣הוּ וְאֶחָ֗יו בְּנֵי־חַ֙יִל֙ אֶ֣לֶף וּשְׁבַע־מֵא֔וֹת עַ֕ל פְּקֻדַּ֖ת יִשְׂרָאֵ֑ל מֵעֵ֥בֶר לַיַּרְדֵּ֖ן מַעְרָֽבָה׃
32 לְכֹל֙ עֲבוֹדַ֣ת בֵּית־יְהוָ֔ה וּלְמִשְׁמֶ֖רֶת הַמֶּ֑לֶךְ׃
Capítulo 27
Organización militar y administrativa del reino de David
LBLA
1 Ahora bien, los hijos de Israel según su número, es decir, los jefes de casas paternas, los comandantes de millares y de centenas, y sus oficiales que servían al rey en todos los asuntos de las divisiones que entraban y salían mes por mes durante todos los meses del año, cada división tenía veinticuatro mil.
2 Al frente de la primera división para el primer mes estaba Jasobeam, hijo de Zabdiel; y en su división había veinticuatro mil.
3 Era de los hijos de Fares, y era jefe de todos los comandantes del ejército para el primer mes.
4 Al frente de la división del segundo mes estaba Dodai ahohíta con su división, y Miclot era el oficial principal; y en su división había veinticuatro mil.
5 El tercer comandante del ejército para el tercer mes era Benaía, hijo del sacerdote Joiada, como jefe; y en su división había veinticuatro mil.
6 Este Benaía era el valiente entre los treinta y tenía mando sobre los treinta; y sobre su división estaba Amisabad su hijo.
7 El cuarto para el cuarto mes era Asael, hermano de Joab, y después de él, Zebadías su hijo; y en su división había veinticuatro mil.
8 El quinto comandante para el quinto mes era Samhut izrahíta; y en su división había veinticuatro mil.
9 El sexto para el sexto mes era Ira, hijo de Iques tecoíta; y en su división había veinticuatro mil.
10 El séptimo para el séptimo mes era Heles pelonita, de los hijos de Efraín; y en su división había veinticuatro mil.
11 El octavo para el octavo mes era Sibecai husatita, de los zerahitas; y en su división había veinticuatro mil.
12 El noveno para el noveno mes era Abiezer anatotita, de los benjamitas; y en su división había veinticuatro mil.
13 El décimo para el décimo mes era Maharai netofatita, de los zerahitas; y en su división había veinticuatro mil.
14 El undécimo para el undécimo mes era Benaía piratonita, de los hijos de Efraín; y en su división había veinticuatro mil.
15 El duodécimo para el duodécimo mes era Heldai netofatita, de Otoniel; y en su división había veinticuatro mil.
16 Ahora bien, sobre las tribus de Israel: jefe de los rubenitas era Eliezer, hijo de Zicri; de los simeonitas, Sefatías, hijo de Maaca;
17 de los levitas, Hasabías, hijo de Kemuel; de los aaronitas, Sadoc;
18 de Judá, Eliú, uno de los hermanos de David; de Isacar, Omri, hijo de Micael;
19 de Zabulón, Ismaías, hijo de Abdías; de Neftalí, Jerimot, hijo de Azriel;
20 de los hijos de Efraín, Oseas, hijo de Azazías; de la media tribu de Manasés, Joel, hijo de Pedaías;
21 de la media tribu de Manasés en Galaad, Iddo, hijo de Zacarías; de Benjamín, Jaasiel, hijo de Abner;
22 de Dan, Azareel, hijo de Jeroham. Estos fueron los jefes de las tribus de Israel.
23 Pero David no hizo el censo de los que tenían de veinte años para abajo, porque el SEÑOR había dicho que El multiplicaría a Israel como las estrellas del cielo.
24 Joab, hijo de Sarvia, había comenzado a contarlos, pero no terminó; y por esto vino ira sobre Israel, y el número no fue incluido en las crónicas del rey David.
25 Azmavet, hijo de Adiel, estaba a cargo de los tesoros del rey. Y Jonatán, hijo de Uzías, estaba a cargo de los almacenes en el campo, en las ciudades, en las aldeas y en las torres.
26 Ezri, hijo de Quelub, estaba a cargo de los trabajadores del campo que labraban la tierra.
27 Simei ramatita estaba a cargo de las viñas; y Zabdi sifmita estaba a cargo del producto de las viñas para las bodegas.
28 Baal-hanán gederita estaba a cargo de los olivos y de los sicómoros que había en la Sefela; y Joás estaba a cargo de los depósitos de aceite.
29 Sitrai saronita estaba a cargo de los ganados que pastaban en Sarón; y Safat, hijo de Adlai, estaba a cargo de los ganados en los valles.
30 Obil ismaelita estaba a cargo de los camellos; Jehdías meronotita estaba a cargo de las asnas;
31 y Jaziz agareno estaba a cargo de las ovejas. Todos estos eran mayordomos de la hacienda que pertenecía al rey David.
32 También Jonatán, tío de David, era consejero, hombre entendido y escriba; y Jehiel, hijo de Hacmoni, cuidaba de los hijos del rey.
33 Ahitofel era consejero del rey; y Husai arquita era amigo del rey.
34 Después de Ahitofel vinieron Joiada, hijo de Benaía, y Abiatar. Joab era el comandante del ejército del rey.
WLC
1 וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֩ לְמִסְפָּרָ֨ם רָאשֵׁ֣י הָאָב֣וֹת וְשָׂרֵ֣י הָאֲלָפִ֣ים ׀ וְהַמֵּא֡וֹת וְשֹׁטְרֵיהֶם֩ הַמְשָׁרְתִ֨ים אֶת־הַמֶּ֜לֶךְ לְכֹ֣ל ׀ דְּבַ֣ר הַֽמַּחְלְק֗וֹת הַבָּאָ֤ה וְהַיֹּצֵאת֙ חֹ֣דֶשׁ בְּחֹ֔דֶשׁ לְכֹ֖ל חָדְשֵׁ֣י הַשָּׁנָ֑ה הַֽמַּחֲלֹ֙קֶת֙ הָֽאַחַ֔ת עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
2 עַ֞ל הַֽמַּחֲלֹ֤קֶת הָרִֽאשׁוֹנָה֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן יָשָׁבְעָ֖ם בֶּן־זַבְדִּיאֵ֑ל וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
3 מִן־בְּנֵי־פֶ֖רֶץ הָרֹ֑אשׁ לְכָל־שָׂרֵ֥י הַצְּבָא֖וֹת לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֽׁוֹן׃
4 וְעַל֩ מַחֲלֹ֨קֶת הַחֹ֜דֶשׁ הַשֵּׁנִ֗י דּוֹדַ֤י הָאֲחוֹחִי֙ וּמַ֣חֲלֻקְתּ֔וֹ וּמִקְל֖וֹת הַנָּגִ֑יד וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
5 שַׂ֣ר הַצָּבָ֣א הַשְּׁלִישִׁי֩ לַחֹ֨דֶשׁ הַשְּׁלִישִׁ֜י בְּנָיָ֨הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֧ע הַכֹּהֵ֛ן רֹ֖אשׁ וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
6 ה֤וּא בְנָיָ֙הוּ֙ גִּבּ֣וֹר הַשְּׁלֹשִׁ֔ים וְעַל־הַשְּׁלֹשִׁ֖ים וּמַֽחֲלֻקְתּ֑וֹ עַמִּֽיזָבָ֖ד בְּנֽוֹ׃
7 הָרְבִיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָרְבִיעִ֔י עֲשָׂהאֵ֖ל אֲחִ֣י יוֹאָ֑ב וּזְבַדְיָ֤ה בְנוֹ֙ אַחֲרָ֔יו וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
8 הַחֲמִישִׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֔י הַשַּׂ֖ר שַׁמְה֣וּת הַיִּזְרָחִ֑י וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
9 הַשִּׁשִּׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשִּׁשִּׁ֔י עִירָ֥א בֶן־עִקֵּ֖שׁ הַתְּקוֹעִ֑י וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
10 הַשְּׁבִיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י חֶ֥לֶץ הַפְּלוֹנִ֖י מִן־בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
11 הַשְּׁמִינִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁמִינִ֔י סִבְּכַ֥י הַחֻשָׁתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
12 הַתְּשִׁיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַתְּשִׁיעִ֔י אֲבִיעֶ֥זֶר הָעַנְּתֹתִ֖י לַבִּנְיָמִינִ֑י וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
13 הָעֲשִׂירִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י מַהְרַ֥י הַנְּטוֹפָתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
14 עַשְׁתֵּֽי־עָשָׂר֙ לְעַשְׁתֵּ֣י עָשָׂ֣ר חֹ֔דֶשׁ בְּנָיָ֥ה הַפִּרְעָתוֹנִ֖י מִן־בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
15 הַשְּׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לִשְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר חֹ֔דֶשׁ חֶלְדַּ֥י הַנְּטוֹפָתִ֖י לְעָתְנִיאֵ֑ל וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃
16 וְעַל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לָרֽוּבֵנִ֣י נָגִ֔יד אֱלִיעֶ֖זֶר בֶּן־זִכְרִ֑י לַשִּׁ֨מְעוֹנִ֔י שְׁפַטְיָ֖הוּ בֶן־מַעֲכָֽה׃
17 לַלֵּוִ֗י חֲשַׁבְיָה֙ בֶּן־קְמוּאֵ֔ל לְאַהֲרֹ֖ן צָדֽוֹק׃
18 לִֽיהוּדָ֗ה אֱלִיה֛וּ מֵאַחֵ֥י דָוִ֖יד לְיִשָׂשכָ֑ר עָמְרִ֖י בֶּן־מִיכָאֵֽל׃
19 לִזְבוּלֻ֗ן יִשְׁמַעְיָהוּ֙ בֶּן־עֹבַדְיָ֔הוּ לְנַפְתָּלִ֖י יְרִימ֥וֹת בֶּן־עַזְרִיאֵֽל׃
20 לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֗יִם הוֹשֵׁ֙עַ֙ בֶּן־עֲזַזְיָ֔הוּ לַחֲצִ֖י שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֑ה יוֹאֵ֖ל בֶּן־פְּדָיָֽהוּ׃
21 לַחֲצִ֤י הַֽמְנַשֶּׁה֙ גִּלְעָ֔דָה עִדּ֖וֹ בֶּן־זְכַרְיָ֑הוּ לְבִנְיָמִ֖ן יַעֲשִׂיאֵ֥ל בֶּן־אַבְנֵֽר׃
22 לְדָ֕ן עֲזַרְאֵ֖ל בֶּן־יְרֹחָ֑ם אֵ֕לֶּה שָׂרֵ֖י שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
23 וְלֹא־נָשָׂ֤א דָוִיד֙ מִסְפָּרָ֔ם לְמִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וּלְמָ֑טָה כִּ֚י אָמַ֣ר יְהוָ֔ה לְהַרְבּ֥וֹת אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל כְּכוֹכְבֵ֥י הַשָּׁמָֽיִם׃
24 יוֹאָ֨ב בֶּן־צְרוּיָ֜ה הֵחֵ֤ל לִמְנוֹת֙ וְלֹ֣א כִלָּ֔ה וַיְהִ֥י בָזֹ֛את קֶ֖צֶף עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א עָלָה֙ הַמִּסְפָּ֔ר בְּמִסְפַּ֥ר דִּבְרֵֽי־הַיָּמִ֖ים לַמֶּ֥לֶךְ דָּוִֽיד׃
25 וְעַל֙ אֹצְר֣וֹת הַמֶּ֔לֶךְ עַזְמָ֖וֶת בֶּן־עֲדִיאֵ֑ל וְעַ֣ל הָאֹצָר֗וֹת בַּשָּׂדֶ֤ה בֶּעָרִים֙ וּבַכְּפָרִ֣ים וּבַמִּגְדָּל֔וֹת יְהוֹנָתָ֖ן בֶּן־עֻזִּיָּֽהוּ׃
26 וְעַל־עֹשֵׂ֥י מְלֶ֛אכֶת הַשָּׂדֶ֖ה לַעֲבֹדַ֣ת הָאֲדָמָ֑ה עֶזְרִ֖י בֶּן־כְּלֽוּב׃
27 וְעַל־הַכְּרָמִ֖ים שִׁמְעִ֣י הָרָמָתִ֑י וְעַל֙ שֶׁבַּכְּרָמִ֔ים לְאֹצְר֣וֹת הַיַּ֔יִן זַבְדִּ֖י הַשִּׁפְמִֽי׃
28 וְעַל־הַזֵּיתִ֤ים וְהַשִּׁקְמִים֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשְּׁפֵלָ֔ה בַּ֥עַל חָנָ֖ן הַגְּדֵרִ֑י וְעַל־אֹצְר֥וֹת הַשֶּׁ֖מֶן יוֹעָֽשׁ׃
29 וְעַל־הַבָּקָר֙ הָרֹעִ֣ים בַּשָּׁר֔וֹן שִׁטְרַ֖י הַשָּׁרוֹנִ֑י וְעַל־הַבָּקָ֣ר בָּעֲמָקִ֔ים שָׁפָ֖ט בֶּן־עַדְלָֽי׃
30 וְעַל־הַגְּמַלִּ֖ים אוֹבִ֣יל הַיִּשְׁמְעֵאלִ֑י וְעַל־הָ֣אֲתֹנ֔וֹת יֶחְדְּיָ֖הוּ הַמֵּרֹנֹתִֽי׃
31 וְעַל־הַצֹּ֖אן יָזִ֣יז הַֽהַגְרִ֑י כָּל־אֵ֕לֶּה שָׂרֵ֥י הָרְכ֖וּשׁ אֲשֶׁ֥ר לַמֶּֽלֶךְ־דָּוִֽיד׃
32 וִיהוֹנָתָ֨ן דּ֤וֹד דָּוִיד֙ יוֹעֵ֔ץ אִ֥ישׁ מֵבִ֖ין וְסוֹפֵ֣ר ה֑וּא וִיחִיאֵ֥ל בֶּן־חַכְמוֹנִ֖י עִם־בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
33 וַאֲחִיתֹ֖פֶל יוֹעֵ֣ץ לַמֶּ֑לֶךְ וְחוּשַׁ֥י הָאַרְכִּ֖י רֵ֥עַ הַמֶּֽלֶךְ׃
34 וְאַחֲרֵ֣י אֲחִיתֹ֔פֶל יְהוֹיָדָ֥ע בֶּן־בְּנָיָ֖הוּ וְאֶבְיָתָ֑ר וְשַׂר־צָבָ֥א לַמֶּ֖לֶךְ יוֹאָֽב׃
Capítulo 28
David instruye a Salomón y entrega los planos del templo
LBLA
1 Y David reunió en Jerusalén a todos los oficiales de Israel: los oficiales de las tribus, los oficiales de las divisiones que servían al rey, los comandantes de millares, los comandantes de centenas, los mayordomos de toda la hacienda y posesión del rey y de sus hijos, junto con los oficiales de palacio, los valientes y todos los hombres valientes.
2 Entonces el rey David se puso en pie y dijo: Oídme, hermanos míos y pueblo mío. Yo tenía el propósito de edificar una casa de reposo para el arca del pacto del SEÑOR y para el estrado de los pies de nuestro Dios, e hice los preparativos para edificar.
3 Pero Dios me dijo: "Tú no edificarás casa a mi nombre porque eres hombre de guerra y has derramado sangre."
4 Sin embargo, el SEÑOR, Dios de Israel, me escogió de toda la casa de mi padre para que fuera rey sobre Israel para siempre; porque El escogió a Judá como caudillo, y en la casa de Judá, la casa de mi padre, y entre los hijos de mi padre se agradó de mí para hacerme rey sobre todo Israel.
5 Y de entre todos mis hijos (pues el SEÑOR me ha dado muchos hijos), El ha escogido a mi hijo Salomón para que se siente en el trono del reino del SEÑOR sobre Israel.
6 Y me dijo: "Tu hijo Salomón es quien edificará mi casa y mis atrios, porque lo he escogido por hijo, y yo seré padre para él.
7 Y estableceré su reino para siempre, si él persevera en cumplir mis mandamientos y mis ordenanzas, como lo hace hoy."
8 Ahora pues, a la vista de todo Israel, la asamblea del SEÑOR, y en oídos de nuestro Dios, guardad e inquirid todos los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios para que poseáis la buena tierra y la dejéis en herencia a vuestros hijos después de vosotros para siempre.
9 Y tú, Salomón, hijo mío, reconoce al Dios de tu padre y sírvele con corazón íntegro y con ánimo dispuesto; porque el SEÑOR escudriña todos los corazones, y entiende todo intento de los pensamientos. Si le buscas, se dejará hallar de ti; mas si le abandonas, El te desechará para siempre.
10 Considera ahora que el SEÑOR te ha escogido para edificar una casa para el santuario; esfuérzate y hazla.
11 Entonces David dio a su hijo Salomón el plano del pórtico del templo y de sus edificios, sus almacenes, sus aposentos altos, sus cámaras interiores y el lugar del propiciatorio;
12 y el plano de todo lo que tenía en mente para los atrios de la casa del SEÑOR, y para todas las cámaras circundantes, para los tesoros de la casa de Dios y para los tesoros de las cosas consagradas;
13 también para las divisiones de los sacerdotes y de los levitas, y para toda la obra del servicio de la casa del SEÑOR, y para todos los utensilios del servicio en la casa del SEÑOR;
14 oro por peso para los utensilios de oro, para todos los utensilios de cada servicio; plata por peso para todos los utensilios de plata, para todos los utensilios de cada servicio;
15 y el peso para los candelabros de oro y sus lámparas de oro, el peso de cada candelabro y sus lámparas; y el peso para los candelabros de plata, el peso de cada candelabro y sus lámparas, conforme al servicio de cada candelabro;
16 y oro por peso para las mesas del pan de la proposición, para cada mesa; y plata para las mesas de plata;
17 y oro puro para los garfios, los tazones y las copas; y para las fuentes de oro, oro por peso para cada fuente; y para las fuentes de plata, plata por peso para cada fuente;
18 y para el altar del incienso, oro refinado por peso; y oro para el modelo del carro, esto es, los querubines que extienden las alas y cubren el arca del pacto del SEÑOR.
19 David dijo: Todo esto, todas las obras de este diseño, el SEÑOR me hizo entender por escrito por su mano sobre mí.
20 Entonces David dijo a su hijo Salomón: Sé fuerte y valiente, y actúa; no temas ni te acobardes, porque el SEÑOR Dios, mi Dios, estará contigo. El no te dejará ni te abandonará hasta que toda la obra del servicio de la casa del SEÑOR sea acabada.
21 He aquí, están las divisiones de los sacerdotes y de los levitas para todo el servicio de la casa de Dios, y contigo en toda la obra estará toda clase de hombres hábiles y voluntarios, hábiles en toda clase de servicio; también los oficiales y todo el pueblo estarán enteramente a tus órdenes.
WLC
1 וַיַּקְהֵ֣ל דָּוִ֣יד אֶת־כָּל־שָׂרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֡ל שָׂרֵ֣י הַשְּׁבָטִים֩ וְשָׂרֵ֨י הַמַּחְלְק֜וֹת הַמְשָׁרְתִ֣ים אֶת־הַמֶּ֗לֶךְ וְשָׂרֵ֤י הָאֲלָפִים֙ וְשָׂרֵ֣י הַמֵּא֔וֹת וְשָׂרֵ֗י כָּל־רְכ֧וּשׁ וּמִקְנֶ֛ה לַמֶּ֥לֶךְ וּלְבָנָ֖יו עִם־הַסָּרִיסִ֑ים וְהַגִּבֹּרִ֕ים וּלְכָל־גִּבּ֥וֹר חָֽיִל׃
2 וַיָּ֨קָם דָּוִ֤יד הַמֶּ֙לֶךְ֙ עַל־רַגְלָ֔יו וַיֹּ֕אמֶר שְׁמָע֖וּנִי אַחַ֣י וְעַמִּ֑י אֲנִ֣י עִם־לְבָבִ֗י לִבְנ֨וֹת בֵּית־מְנוּחָ֜ה לַאֲר֤וֹן בְּרִית־יְהוָה֙ וְלַהֲדֹ֣ם רַגְלֵ֣י אֱלֹהֵ֔ינוּ וַהֲכִינ֖וֹתִי לִבְנֽוֹת׃
3 וְהָאֱלֹהִ֞ים אָ֣מַר לִ֗י לֹֽא־תִבְנֶ֥ה בַ֙יִת֙ לִשְׁמִ֔י כִּ֛י אִ֥ישׁ מִלְחָמ֖וֹת אַ֑תָּה וְדָמִ֖ים שָׁפָֽכְתָּ׃
4 וַיִּבְחַ֞ר יְהוָ֧ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל בִּ֖י מִכֹּ֣ל בֵּית־אָבִ֑י לִהְי֨וֹת לְמֶ֤לֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל֙ לְעוֹלָ֔ם כִּ֤י בִֽיהוּדָה֙ בָּחַ֣ר לְנָגִ֔יד וּבְבֵ֥ית יְהוּדָ֖ה בֵּ֣ית אָבִ֑י וּבִבְנֵ֣י אָבִ֗י בִּ֥י רָצָ֛ה לְהַמְלִ֖יךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃
5 וּמִכֹּ֣ל בָּנַ֗י כִּ֤י רַבִּים֙ בָּנִ֣ים נָֽתַן־לִ֣י יְהוָ֔ה וַיִּבְחַ֖ר בִּשְׁלֹמֹ֣ה בְנִ֑י לָשֶׁ֗בֶת עַל־כִּסֵּ֛א מַלְכ֥וּת יְהוָ֖ה עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
6 וַיֹּ֣אמֶר לִ֔י שְׁלֹמֹ֣ה בִנְךָ֔ הֽוּא־יִבְנֶ֥ה בֵיתִ֖י וַחֲצֵרוֹתָ֑י כִּֽי־בָחַ֤רְתִּי בוֹ֙ לִ֣י לְבֵ֔ן וַאֲנִ֖י אֶֽהְיֶה־לּ֥וֹ לְאָֽב׃
7 וַהֲכִינ֥וֹתִי אֶת־מַלְכוּת֖וֹ עַד־עוֹלָ֑ם אִם־יֶחֱזַ֗ק לַעֲשׂ֛וֹת מִצְוֹתַ֥י וּמִשְׁפָּטַ֖י כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
8 וְעַתָּ֗ה לְעֵינֵ֤י כָל־יִשְׂרָאֵל֙ קְהַל־יְהוָ֔ה וּבְאָזְנֵ֖י אֱלֹהֵ֑ינוּ שִׁמְר֣וּ וְדִרְשׁ֗וּ כָּל־מִצְוֹת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם לְמַ֙עַן֙ תִּֽירְשׁ֣וּ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַטּוֹבָ֔ה וְהִנְחַלְתֶּ֥ם לִבְנֵיכֶ֖ם אַחֲרֵיכֶ֥ם עַד־עוֹלָֽם׃
9 וְאַתָּ֣ה שְׁלֹמֹֽה־בְנִ֗י דַּע֙ אֶת־אֱלֹהֵ֣י אָבִ֔יךָ וְעָבְדֵ֕הוּ בְּלֵ֥ב שָׁלֵ֖ם וּבְנֶ֣פֶשׁ חֲפֵצָ֑ה כִּ֣י כָל־לְבָב֤וֹת דּוֹרֵשׁ֙ יְהוָ֔ה וְכָל־יֵ֥צֶר מַחֲשָׁב֖וֹת מֵבִ֑ין אִם־תִּדְרְשֶׁ֙נּוּ֙ יִמָּצֵ֣א לָ֔ךְ וְאִם־תַּעַזְבֶ֖נּוּ יַזְנִיחֲךָ֥ לָעַֽד׃
10 רְאֵ֣ה עַתָּ֔ה כִּ֧י יְהוָ֛ה בָּֽחַר־בְּךָ֖ לִבְנ֣וֹת בַּ֣יִת לַמִּקְדָּ֑שׁ חֲזַ֖ק וַעֲשֵֽׂה׃
11 וַיִּתֵּ֣ן דָּוִ֣יד לִשְׁלֹמֹ֣ה בְנ֡וֹ אֶת־תַּבְנִ֣ית הָאוּלָ֡ם וְאֶת־בָּתָּ֡יו וְגַנְזַכָּ֞יו וַעֲלִיֹּתָ֧יו וַחֲדָרָ֛יו הַפְּנִימִ֖ים וּבֵ֥ית הַכַּפֹּֽרֶת׃
12 וְתַבְנִ֗ית כֹּל֩ אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה בָר֙וּחַ֙ עִמּ֔וֹ לְחַצְר֧וֹת בֵּית־יְהוָ֛ה וּלְכָל־הַלְּשָׁכ֖וֹת סָבִ֑יב לְאֹצְר֣וֹת בֵּית־הָאֱלֹהִ֔ים וּלְאֹצְר֖וֹת הַקֳּדָשִֽׁים׃
13 וּלְמַחְלְק֥וֹת הַכֹּהֲנִ֖ים וְהַלְוִיִּ֑ם וּלְכָל־מְלֶ֙אכֶת֙ עֲבוֹדַ֣ת בֵּית־יְהוָ֔ה וּלְכָל־כְּלֵ֖י עֲבוֹדַ֥ת בֵּית־יְהוָֽה׃
14 לַזָּהָ֣ב בַּמִּשְׁקָ֗ל לְכָל־כְּלֵי֙ עֲבוֹדָ֣ה וַעֲבוֹדָ֔ה לְכָל־כְּלֵ֥י הַכֶּ֖סֶף בַּמִּשְׁקָ֑ל לְכָל־כְּלֵ֖י עֲבוֹדָ֥ה וַעֲבוֹדָֽה׃
15 וּמִשְׁקָ֞ל לִמְנֹר֣וֹת הַזָּהָב֮ וְנֵרֹתֵיהֶם֒ זָהָב֙ בְּמִשְׁקַל־מְנוֹרָ֣ה וּמְנוֹרָ֔ה וְנֵרֹתֶ֖יהָ וְלִמְנֹר֣וֹת הַכֶּ֑סֶף בְּמִשְׁקָ֛ל לִמְנוֹרָ֥ה וְנֵרֹתֶ֖יהָ כַּעֲבוֹדַ֥ת מְנוֹרָ֥ה וּמְנוֹרָֽה׃
16 וְאֶת־הַזָּהָ֣ב מִשְׁקָ֔ל לְשֻׁלְחֲנ֥וֹת הַמַּעֲרֶ֖כֶת לְשֻׁלְחַ֣ן וְשֻׁלְחָ֑ן וְכֶ֖סֶף לְשֻׁלְחֲנ֥וֹת הַכָּֽסֶף׃
17 וְהַמִּזְלָג֧וֹת וְהַמִּזְרָק֛וֹת וְהַקְּשָׂו֖וֹת זָהָ֣ב טָה֑וֹר וְלִכְפוֹרֵ֨י הַזָּהָ֤ב בַּמִּשְׁקָל֙ לִכְפ֣וֹר וְכִפ֔וֹר וְלִכְפוֹרֵ֥י הַכֶּ֛סֶף בַּמִּשְׁקָ֖ל לִכְפ֥וֹר וְכִפֽוֹר׃
18 וּלְמִזְבַּ֧ח הַקְּטֹ֛רֶת זָהָ֥ב מְזֻקָּ֖ק בַּמִּשְׁקָ֑ל וּלְתַבְנִ֣ית הַמֶּרְכָּבָ֗ה הַכְּרֻבִים֙ זָהָ֔ב לְפֹרְשִׂ֣ים וְסֹכְכִ֔ים עַ֖ל אֲר֥וֹן בְּרִית־יְהוָֽה׃
19 הַכֹּ֗ל בִּכְתָ֛ב מִיַּ֥ד יְהוָ֖ה עָלַ֑י הִשְׂכִּ֕יל כֹּ֖ל מַלְאֲכ֥וֹת הַתַּבְנִֽית׃
20 וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜יד לִשְׁלֹמֹ֣ה בְנ֗וֹ חֲזַ֤ק וֶאֱמַץ֙ וַעֲשֵׂ֔ה אַל־תִּירָ֖א וְאַל־תֵּחָ֑ת כִּי֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֤ים אֱלֹהַי֙ עִמָּ֔ךְ לֹ֤א יַרְפְּךָ֙ וְלֹ֣א יַעַזְבֶ֔ךָּ עַד־לִכְל֕וֹת כָּל־מְלֶ֖אכֶת עֲבוֹדַ֥ת בֵּית־יְהוָֽה׃
21 וְהִנֵּ֗ה מַחְלְק֤וֹת הַכֹּהֲנִים֙ וְהַלְוִיִּ֔ם לְכָל־עֲבוֹדַ֖ת בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֑ים וְעִמְּךָ֨ בְכָל־מְלָאכָ֜ה לְכָל־נָדִ֗יב בַּחָכְמָה֙ לְכָל־עֲבוֹדָ֔ה וְהַשָּׂרִ֥ים וְכָל־הָעָ֖ם לְכָל־דְּבָרֶֽיךָ׃
Capítulo 29
David prepara materiales para el templo y ora por Salomón
LBLA
1 Después dijo el rey David a toda la asamblea: Sólo a mi hijo Salomón ha escogido Dios; él es joven y tierno, y la obra es grande, porque el templo no es para el hombre, sino para el SEÑOR Dios.
2 Yo con todas mis fuerzas he preparado para la casa de mi Dios: oro para las cosas de oro, plata para las de plata, bronce para las de bronce, hierro para las de hierro, y madera para las de madera; piedras de ónice y piedras de engaste, piedras brillantes y de varios colores, y toda clase de piedras preciosas, y piedras de mármol en abundancia.
3 Además, en mi devoción a la casa de mi Dios, el tesoro que poseo en oro y plata lo doy a la casa de mi Dios, además de todo lo que he preparado para el templo santo:
4 tres mil talentos de oro, del oro de Ofir, y siete mil talentos de plata refinada, para recubrir las paredes de los edificios;
5 oro para las cosas de oro, plata para las cosas de plata, y para toda la obra en las manos de los artífices. ¿Quién, pues, se consagra hoy voluntariamente al SEÑOR?
6 Entonces los jefes de las casas paternas, los príncipes de las tribus de Israel, los capitanes de millares y de centenas, y los administradores de la hacienda del rey, se ofrecieron voluntariamente;
7 y dieron para el servicio de la casa de Dios: cinco mil talentos de oro y diez mil daricos, diez mil talentos de plata, dieciocho mil talentos de bronce, y cien mil talentos de hierro.
8 Y todo el que poseía piedras preciosas las dio al tesoro de la casa del SEÑOR, en manos de Jehiel gersonita.
9 Y se alegró el pueblo por haber contribuido voluntariamente, porque de todo corazón ofrecieron al SEÑOR voluntariamente; también el rey David se alegró con gran gozo.
10 Por lo cual bendijo David al SEÑOR en presencia de toda la asamblea; y dijo David: Bendito seas tú, oh SEÑOR, Dios de Israel nuestro padre, por los siglos de los siglos.
11 Tuya es, oh SEÑOR, la grandeza y el poder y la gloria y la victoria y la majestad, en verdad, todo lo que hay en los cielos y en la tierra; tuyo es el reino, oh SEÑOR, y tú te exaltas como soberano sobre todo.
12 Las riquezas y la gloria vienen de ti, y tú dominas sobre todo; en tu mano están la fuerza y el poder, y en tu mano está el engrandecer y el dar fortaleza a todos.
13 Ahora pues, Dios nuestro, te damos gracias, y alabamos tu nombre glorioso.
14 Pero ¿quién soy yo y quién es mi pueblo para que podamos ofrecer tan generosamente como esto? Porque todo viene de ti, y de tu mano te hemos dado.
15 Porque nosotros somos extranjeros delante de ti, y advenedizos como todos nuestros padres; como sombra son nuestros días sobre la tierra, y no hay esperanza.
16 Oh SEÑOR, Dios nuestro, toda esta abundancia que hemos preparado para edificar una casa a tu santo nombre, de tu mano viene, y todo es tuyo.
17 Ya que sé, Dios mío, que tú escudriñas el corazón y te complaces en la rectitud, yo, en la integridad de mi corazón, he ofrecido voluntariamente todas estas cosas; y ahora he visto con gozo que tu pueblo, que está aquí, ha contribuido voluntariamente para ti.
18 Oh SEÑOR, Dios de Abraham, de Isaac y de Israel, nuestros padres, conserva para siempre esto en las intenciones del corazón de tu pueblo, y dirige su corazón hacia ti;
19 y da a mi hijo Salomón un corazón íntegro para guardar tus mandamientos, tus testimonios y tus estatutos, y para hacer todo esto y para edificar el templo para el cual he hecho los preparativos.
20 Entonces David dijo a toda la asamblea: Bendecid ahora al SEÑOR vuestro Dios. Y toda la asamblea bendijo al SEÑOR, Dios de sus padres, e inclinándose adoraron al SEÑOR y al rey.
21 Y al día siguiente ofrecieron sacrificios al SEÑOR y le presentaron holocaustos: mil novillos, mil carneros y mil corderos, con sus libaciones y sacrificios en abundancia para todo Israel.
22 Aquel día comieron y bebieron delante del SEÑOR con gran gozo. Por segunda vez proclamaron rey a Salomón, hijo de David, y lo ungieron para el SEÑOR como príncipe, y a Sadoc como sacerdote.
23 Salomón se sentó en el trono del SEÑOR como rey en lugar de su padre David, y prosperó; y todo Israel le obedeció.
24 Todos los oficiales, los valientes, y también todos los hijos del rey David prometieron fidelidad al rey Salomón.
25 Y el SEÑOR engrandeció sobremanera a Salomón ante los ojos de todo Israel, y le confirió majestad real como no la había tenido ningún rey antes de él en Israel.
26 David, hijo de Isaí, había reinado sobre todo Israel.
27 El tiempo que reinó sobre Israel fue de cuarenta años: siete años reinó en Hebrón y treinta y tres años reinó en Jerusalén.
28 Y murió en buena vejez, lleno de días, de riquezas y de gloria; y su hijo Salomón reinó en su lugar.
29 Los hechos del rey David, desde el primero hasta el último, he aquí, están escritos en las crónicas de Samuel el vidente, en las crónicas del profeta Natán, y en las crónicas de Gad el vidente,
30 con todo su reino, su poder, y las circunstancias que pasaron sobre él, sobre Israel, y sobre todos los reinos de aquellas tierras.
WLC
1 וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֤יד הַמֶּ֙לֶךְ֙ לְכָל־הַקָּהָ֔ל שְׁלֹמֹ֨ה בְנִ֥י אֶחָ֛ד בָּֽחַר־בּ֥וֹ אֱלֹהִ֖ים נַ֣עַר וָרָ֑ךְ וְהַמְּלָאכָ֣ה גְדוֹלָ֔ה כִּ֣י לֹ֧א לְאָדָ֛ם הַבִּירָ֖ה כִּ֥י לַיהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃
2 וּכְכָל־כֹּחִ֞י הֲכִינ֣וֹתִי לְבֵית־אֱלֹהַ֗י הַזָּהָ֣ב ׀ לַ֠זָּהָב וְהַכֶּ֨סֶף לַכֶּ֜סֶף וְהַנְּחֹ֣שֶׁת לַנְּחֹ֗שֶׁת הַבַּרְזֶל֙ לַבַּרְזֶ֔ל וְהָעֵצִ֖ים לָעֵצִ֑ים אַבְנֵי־שֹׁ֨הַם וּמִלּוּאִ֜ים אַבְנֵי־פ֣וּךְ וְרִקְמָ֗ה וְכֹ֛ל אֶ֥בֶן יְקָרָ֖ה וְאַבְנֵי־שַׁ֥יִשׁ לָרֹֽב׃
3 וְע֗וֹד בִּרְצוֹתִי֙ בְּבֵ֣ית אֱלֹהַ֔י יֶשׁ־לִ֥י סְגֻלָּ֖ה זָהָ֣ב וָכָ֑סֶף נָתַ֤תִּי לְבֵית־אֱלֹהַי֙ לְמַ֔עְלָה מִכֹּ֛ל הֲכִינ֥וֹתִי לְבֵית־הַקֹּֽדֶשׁ׃
4 שְׁלֹ֧שֶׁת אֲלָפִ֣ים כִּכַּר־זָהָ֗ב מִזְּהַ֤ב אוֹפִיר֙ וְשִׁבְעַ֤ת אֲלָפִים֙ כִּכַּר־כֶּ֣סֶף מְזֻקָּ֔ק לָט֖וּחַ קִיר֥וֹת הַבָּתִּֽים׃
5 לַזָּהָ֤ב לַזָּהָב֙ וְלַכֶּ֣סֶף לַכֶּ֔סֶף וּלְכָל־מְלָאכָ֖ה בְּיַ֣ד חָרָשִׁ֑ים וּמִ֣י מִתְנַדֵּ֔ב לְמַלֹּ֥את יָד֛וֹ הַיּ֖וֹם לַיהוָֽה׃
6 וַיִּֽתְנַדְּב֞וּ שָׂרֵ֣י הָאָב֗וֹת וְשָׂרֵי֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְשָׂרֵ֥י הָאֲלָפִ֖ים וְהַמֵּא֑וֹת וּלְשָׂרֵ֖י מְלֶ֥אכֶת הַמֶּֽלֶךְ׃
7 וַֽיִּתְּנ֞וּ לַעֲבוֹדַ֣ת בֵּית־הָאֱלֹהִ֗ים זָהָב֙ כִּכָּרִ֣ים חֲמֵ֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַאֲדַרְכֹנִ֖ים רִבּ֑וֹא וְכֶ֗סֶף כִּכָּרִים֙ עֲשֶׂ֣רֶת אֲלָפִ֔ים וּנְחֹ֙שֶׁת֙ רִבּ֣וֹא וּשְׁמוֹנַ֣ת אֲלָפִ֔ים כִּכָּרִ֖ים וּבַרְזֶ֕ל מֵאָ֥ה אֶ֖לֶף כִּכָּרִֽים׃
8 וְהַנִּמְצָ֤א אִתּוֹ֙ אֲבָנִ֔ים נָתְנ֖וּ לְאוֹצַ֣ר בֵּית־יְהוָ֑ה עַ֛ל יַד־יְחִיאֵ֥ל הַגֵּרְשֻׁנִּֽי׃
9 וַיִּשְׂמְח֤וּ הָעָם֙ עַל־הִתְנַדְּבָ֔ם כִּ֚י בְּלֵ֣ב שָׁלֵ֔ם הִֽתְנַדְּב֖וּ לַיהוָ֑ה וְגַם֙ דָּוִ֣יד הַמֶּ֔לֶךְ שָׂמַ֖ח שִׂמְחָ֥ה גְדוֹלָֽה׃
10 וַיְבָ֤רֶךְ דָּוִיד֙ אֶת־יְהוָ֔ה לְעֵינֵ֖י כָּל־הַקָּהָ֑ל וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗יד בָּר֨וּךְ אַתָּ֤ה יְהוָה֙ אֱלֹהֵי֙ יִשְׂרָאֵ֣ל אָבִ֔ינוּ מֵעוֹלָ֖ם וְעַד־עוֹלָֽם׃
11 לְךָ֣ יְהוָ֗ה הַגְּדֻלָּ֤ה וְהַגְּבוּרָה֙ וְהַתִּפְאֶ֣רֶת וְהַנֵּ֔צַח וְהַה֖וֹד כִּי־כֹ֣ל בַּשָּׁמַ֣יִם וּבָאָ֑רֶץ לְךָ֤ יְהוָה֙ הַמַּמְלָכָ֔ה וְהַמִּתְנַשֵּׂ֖א לְכֹ֥ל לְרֹֽאשׁ׃
12 וְהָעֹ֤שֶׁר וְהַכָּבוֹד֙ מִלְּפָנֶ֔יךָ וְאַתָּה֙ מוֹשֵׁ֣ל בַּכֹּ֔ל וּבְיָדְךָ֖ כֹּ֣חַ וּגְבוּרָ֑ה וּבְיָ֣דְךָ֔ לְגַדֵּ֥ל וּלְחַזֵּ֖ק לַכֹּֽל׃
13 וְעַתָּ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ מוֹדִ֥ים אֲנַ֖חְנוּ לָ֑ךְ וּמְהַלְלִ֖ים לְשֵׁ֥ם תִּפְאַרְתֶּֽךָ׃
14 וְכִ֨י מִ֤י אֲנִי֙ וּמִ֣י עַמִּ֔י כִּֽי־נַעְצֹ֣ר כֹּ֔חַ לְהִתְנַדֵּ֖ב כָּזֹ֑את כִּֽי־מִמְּךָ֣ הַכֹּ֔ל וּמִיָּדְךָ֖ נָ֥תַנּוּ לָֽךְ׃
15 כִּֽי־גֵרִ֨ים אֲנַ֤חְנוּ לְפָנֶ֙יךָ֙ וְתוֹשָׁבִ֔ים כְּכָל־אֲבֹתֵ֖ינוּ כַּצֵּ֤ל יָמֵ֙ינוּ֙ עַל־הָאָ֔רֶץ וְאֵ֖ין מִקְוֶֽה׃
16 יְהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ כֹ֤ל הֶֽהָמוֹן֙ הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֤ר הֲכִינ֙וֹנוּ֙ לִבְנ֣וֹת לְךָ֣ בַ֔יִת לְשֵׁ֖ם קָדְשֶׁ֑ךָ מִיָּדְךָ֥ הוּא וּלְךָ֖ הַכֹּֽל׃
17 וְיָדַ֣עְתִּי אֱלֹהַ֗י כִּ֤י אַתָּה֙ בֹּחֵ֣ן לֵבָ֔ב וּמֵישָׁרִ֖ים תִּרְצֶ֑ה אֲנִ֗י בְּיֹ֤שֶׁר לְבָבִי֙ הִתְנַדַּ֣בְתִּי כָל־אֵ֔לֶּה וְעַתָּ֗ה עַמְּךָ֛ הַנִּמְצְאוּ־פֹ֖ה רָאִ֥יתִי בְשִׂמְחָ֖ה לְהִתְנַדֶּב־לָֽךְ׃
18 יְהוָ֗ה אֱ֠לֹהֵי אַבְרָהָ֨ם יִצְחָ֤ק וְיִשְׂרָאֵל֙ אֲבֹתֵ֔ינוּ שָׁמְרָה־זֹּ֣את לְעוֹלָ֔ם לְיֵ֥צֶר מַחְשְׁב֖וֹת לְבַ֣ב עַמֶּ֑ךָ וְהָכֵ֥ן לְבָבָ֖ם אֵלֶֽיךָ׃
19 וְלִשְׁלֹמֹ֣ה בְנִ֗י תֵּ֚ן לֵבָ֣ב שָׁלֵ֔ם לִשְׁמ֤וֹר מִצְוֹתֶ֙יךָ֙ עֵדְוֹתֶ֣יךָ וְחֻקֶּ֔יךָ וְלַעֲשׂ֖וֹת הַכֹּ֑ל וְלִבְנ֣וֹת הַבִּירָ֔ה אֲשֶׁ֥ר הֲכִינ֖וֹתִי׃
20 וַיֹּ֤אמֶר דָּוִיד֙ לְכָל־הַקָּהָ֔ל בָּֽרְכוּ־נָ֖א אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם וַיְבָרֲכ֣וּ כָל־הַקָּהָ֗ל לַיהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵיהֶ֔ם וַיִּקְּד֧וּ וַיִּֽשְׁתַּחֲו֛וּ לַיהוָ֖ה וְלַמֶּֽלֶךְ׃
21 וַיִּזְבְּח֣וּ לַיהוָה֩ זְבָחִ֨ים וַיַּעֲל֤וּ עֹלוֹת֙ לַיהוָ֔ה לְמָחֳרַת֙ הַיּ֣וֹם הַה֔וּא פָּרִ֥ים אֶ֛לֶף אֵילִ֥ים אֶ֖לֶף כְּבָשִׂ֣ים אֶ֑לֶף וְנִסְכֵּיהֶ֛ם וּזְבָחִ֥ים לָרֹ֖ב לְכָל־יִשְׂרָאֵֽל׃
22 וַיֹּאכְל֨וּ וַיִּשְׁתּ֜וּ לִפְנֵ֤י יְהוָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא בְּשִׂמְחָ֖ה גְדוֹלָ֑ה וַיַּמְלִ֤יכוּ שֵׁנִית֙ לִשְׁלֹמֹ֣ה בֶן־דָּוִ֔יד וַיִּמְשְׁח֧וּ לַיהוָ֛ה לְנָגִ֖יד וּלְצָד֥וֹק לְכֹהֵֽן׃
23 וַיֵּ֨שֶׁב שְׁלֹמֹ֜ה עַל־כִּסֵּ֤א יְהוָה֙ לְמֶ֔לֶךְ תַּ֖חַת דָּוִ֣יד אָבִ֑יו וַיַּצְלַ֕ח וַיִּשְׁמְע֥וּ אֵלָ֖יו כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃
24 וְכָל־הַשָּׂרִ֧ים וְהַגִּבֹּרִ֛ים וְגַ֥ם כָּל־בְּנֵֽי־הַמֶּ֥לֶךְ דָּוִ֖יד נָ֣תְנוּ יָ֑ד תַּ֖חַת שְׁלֹמֹ֥ה הַמֶּֽלֶךְ׃
25 וַיְגַדֵּ֨ל יְהוָ֤ה אֶת־שְׁלֹמֹה֙ לְמַ֔עְלָה לְעֵינֵ֖י כָּל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּתֵּ֤ן עָלָיו֙ ה֣וֹד מַלְכ֔וּת אֲ֠שֶׁר לֹֽא־הָיָ֧ה עַל־כָּל־מֶ֛לֶךְ לְפָנָ֖יו עַל־יִשְׂרָאֵֽל׃
26 וְדָוִ֖יד בֶּן־יִשַׁ֑י מָלַ֖ךְ עַל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃
27 וְהַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֤ר מָלַךְ֙ עַל־יִשְׂרָאֵ֔ל אַרְבָּעִ֖ים שָׁנָ֑ה בְּחֶבְר֤וֹן מָלַךְ֙ שֶׁ֣בַע שָׁנִ֔ים וּבִירוּשָׁלַ֥יִם מָלַ֖ךְ שְׁלֹשִׁ֥ים וְשָׁלֹֽשׁ׃
28 וַיָּ֙מָת֙ בְּשֵׂיבָ֣ה טוֹבָ֔ה שְׂבַ֥ע יָמִ֖ים וְעֹ֣שֶׁר וְכָב֑וֹד וַיִּמְלֹ֛ךְ שְׁלֹמֹ֥ה בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
29 וְדִבְרֵי֙ דָּוִ֣יד הַמֶּ֔לֶךְ הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאַחֲרֹנִ֑ים הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־דִּבְרֵי֙ שְׁמוּאֵ֣ל הָרֹאֶ֔ה וְעַל־דִּבְרֵי֙ נָתָ֣ן הַנָּבִ֔יא וְעַל־דִּבְרֵ֖י גָּ֥ד הַחֹזֶֽה׃
30 עִ֥ם כָּל־מַלְכוּת֖וֹ וּגְבוּרָת֑וֹ וְהָעִתִּ֗ים אֲשֶׁ֨ר עָבְר֤וּ עָלָיו֙ וְעַל־יִשְׂרָאֵ֔ל וְעַ֖ל כָּל־מַמְלְכ֥וֹת הָאֲרָצֽוֹת׃